Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com STEREO CASSETTE DECK PLATINE CASSETTE STEREO STEREO-CASSETTENDECK DECK STEREO A CASSETTE CT-IS21 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso...
When you find it damaged, ask câble abîmé peut constituer un risque d’incendie ou un your nearest PIONEER authorized service center or your choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps dealer for a replacement.
Page 3
Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della wenden Sie sich an lhre nächste autorisierte PIONEER- PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione Kundendienststelle oder lhren Händler, um es zu del filo di alimentazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer- Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Please read through these operating instructions Pioneer.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer- Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Please read through these operating instructions Pioneer.
15 cm autour de celui-ci (au moins between the unit and walls 30 cm au-dessus et 15 cm à or other equipment, heat CT-IS21 l’arrière et de chaque côté) 15 cm will build up inside, interfer- de manière que la chaleur...
XC-IS21T/ 15 cm XC-IS21MD anderen Geräten nicht fra gli apparecchi e la parete 15 cm eingehalten werden, kann CT-IS21 o altri apparecchi non è 15 cm sufficiente, il calore si es zu einem Wärmestau CT-IS21 accumula all’interno degli 15 cm...
Netzstecker aus attivazione e staccare il cavo di der Netzsteckdose gezogen werden. alimentazione, se già collegato alla presa di corrente alternata di rete. XC-IS21MD /XC-IS21T CT-IS21 ı Å Stereo amplifier Amplificateur stéréo Stereo-Verstärker CT-IS21 Amplificatore stereo...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Connections Les branchements 1 Connect system cable. 1 Branchement du câble de système ¶ Use the accessory system cable to connect the FROM ¶ Servez-vous du câble de système fourni comme OPTION DECK jack on the CD MD Tuner or CD Tuner accessoire pour raccorder la prise FROM OPTION Deck to the TO XC-IS21T/XC-IS21MD jack on the cas- DECK du Combiné...
NOTE: REMARQUE: When the Stereo Cassette Deck CT-IS21 is connected to Lorsque la Platine cassette stéréo CT-IS21 est raccordée the XC-IS21MD or XC-IS21T via the system cable, the au XC-IS21MD ou au XC-IS21T par le câble de système, unit’s power will be switched on/off (standby) automati-...
(pag. 55). “Technische Daten” (S. 55) zu entnehmen. NOTE: ANMERKUNG: Collegando il deck a cassette CT-IS21 agli XC-IS21MD o Wenn das Stereo-Cassettendeck CT-IS21 über das XC-IS21T per mezzo del cavo del sistema, l’apparecchio Systemsteuerkabel an den XC-IS21MD oder XC-IS21T...
All manuals and user guides at all-guides.com Front Panel Facilities Organes du panneau avant = Touche et voyant de circuit Dolby Tape Transportation Mode Indicators (DOLBY* NR) The indicators shown below indicate the current tape ¶ Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence transport status.
All manuals and user guides at all-guides.com Comandi e indicazioni del pannello Bedienungselemente an der Frontplatte anteriore = Ein/Aus-Taste für Dolby*- = Tasto della funzione di riduzione del Rauschunterdrückung (DOLBY NR) rumore DOLBY* NR, e indicazione relativa ¶ Dolby Rauschunterdrückung ist hergestellt unter ¶...
ITAL/TAPE/LINE 2. La platine CT-IS21 peut alors être utilisée en sélectionnant la position “TAPE”. 2 LINE 1, 2 button (CD Tuner Deck): When the CT-IS21 2 Touche LINE 1, 2 (Combiné radio/cassette/CD): is not connected, this button is used to select an in- Lorsque la platine CT-IS21 n’est pas raccordée, cette...
Steuerung der unten gezeigten Bandlauffunktionen deck possono quindi comandare l’apparecchio se i des CT-IS21, wenn die Taste LINE 1, 2, OPT IN zur tasti LINE 1/2 OPT IN sono sulla posizione “TAPE”, o Wahl von “TAPE” (am CD-MD-Tuner) bzw. die Taste i tasti LINE 1, 2 sono sulla posizione “OP TAPE”.
All manuals and user guides at all-guides.com How to Handle Comment manipuler Cassette Tapes les cassettes Label Etiquette Is the tape loose, or is some of the tape sticking La bande est-elle relâchée ou une partie de la out of the cassette? bande sort-elle de la cassette ? This will damage the tape itself.
All manuals and user guides at all-guides.com Handhabung von Avvertenze per l’uso Cassettenbändern delle cassette Aufkleber Etichetta Ist das Band lose gewickelt, oder befindet sich ein Il nastro è allentato, o una porzione del nastro Teil des Bands außerhalb der Cassette? risulta parzialmente sporgente fuori dalla cassetta.
Informez-vous auprès d’un ¶ Do not use a dry-type cleaning cassette tape. concessionnaire ou d’un centre de service Pioneer agréé. ¶ After cleaning the head, do not load a cassette tape until ¶ N’utilisez pas une cassette de nettoyage qui n’est pas the cleaning liquid has dried (about 2 or 3 minutes).
Cassettendeck entfernen läßt. In einem solchen Fall dalla posizione. In caso di necessità, rivolgersi ad un bitte Kontakt mit dem PIONEER-Fachhändler oder centro di servizio autorizzato PIONEER, o ad un einer autorisierten Kundendienststelle aufnehmen. rivenditore. ¶ Ausschließlich eine normgerechte Reinigungs- ¶...
All manuals and user guides at all-guides.com Playing a Cassette Tape Lecture d’une cassette Basic operations Démarches de base XC-IS21MD XC-IS21T 1. [CD MD Tuner] 1. [Combiné radio/MD/CD] Press the LINE 1, 2 OPT IN button on the CD Appuyez sur la touche LINE 1, 2 OPT IN du Com- MD tuner to select “TAPE”...
All manuals and user guides at all-guides.com Wiedergabe von Riproduzione di Cassetten nastrocassette Grundlegende Bedienung Operazioni principali 1, ¡ 2, 3 ¡ 1. [CD-MD-Tuner] 1. [CD/MINI DISC/Sintonizzatore] Die Taste LINE 1, 2, OPT IN am CD-MD-Tuner Agire sul tasto LINE 1, 2 OPT IN del CD/MINI zur Wahl der Funktion “TAPE”...
All manuals and user guides at all-guides.com Playing a Cassette Tape Lecture d’une cassette Operation Button to Press Fonctionnement Appuyez sur cette touche Arrêt de la lecture To stop playback Avance rapide ou in- To fast forward or fast version rapide de reverse the tape bande ¶...
All manuals and user guides at all-guides.com Wiedergabe von Cassetten Riproduzione di nastrocassette ¶ Wenn Seite A beim Einsetzen der Cassette in das ¶ Se la cassetta è stata inserita nel vano portacassette Cassettenfach nach oben weist, entspricht die con il lato A rivolto verso l’alto, la direzione “in avanti” “Vorwärtsrichtung”...
All manuals and user guides at all-guides.com Recording on a Enregistrement sur Cassette Tape une cassette Basic operations Démarches de base ¡ ¶8 1. Insert a cassette tape. 1. Installez une cassette. ¶ Forward the tape past its leader section to expose ¶...
All manuals and user guides at all-guides.com Registrazione su Bandaufnahme nastro a cassette Grundlegende Bedienung Operazioni principali XC-IS21MD: CD, TUNER, LINE 2, MD XC-IS21T: CD, TUNER, LINE 2, TAPE 1. Eine Cassette einsetzen. 1. Inserire la nastrocassetta. ¶ Das Band geringfügig vorspulen, bis das Vorspann- ¶...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Recording on a Cassette Tape Enregistrement sur une cassette ¶ Si le sens inverse (2) est sélectionné, l’enregistre- 7. Begin playing the source component. ment s’arrête lorsqu’il arrive à la fin de la face arrière de la cassette.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Bandaufnahme Registrazione su nastro a cassette 6. Die Wiedergabetaste für die gewünschte 6. Agire sul tasto di riproduzione corrispondente Bandlaufrichtung (2 oder 3) drücken. alla direzione desiderata (2 o 3). ¶ Die Aufnahme beginnt, und die Bandlaufrichtung- ¶...
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. (Auto Synchro A.S.E.S. (Système de montage Editing System) à synchronisation automatique) This function can be used when the system cable is used Cette fonction est utilisable quand le câble de système est to connect this unit to the XC-IS21MD or XC-IS21T.
All manuals and user guides at all-guides.com Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Edit- A.S.E.S.-Funktion (Automatisches ing System = Sistema di montaggio a Synchron-Editiersystem) sincronizzazione automatica) Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn dieses Gerät Questa funzione può essere utilizzata se l’apparecchio si über das Systemsteuerkabel an den XC-IS21MD bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) 7 To manually stop recording 7 Pour arrêter manuellement l’enregistrement Press the stop (7) button. Recording can also be stopped by pressing the stop (7) button on the CD Appuyez sur la touche d’arrêt (7).
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) ¶ Nach beendeter CD-Wiedergabe stoppt die ¶ Quando il disco giunge al termine della Aufnahme am Cassettendeck gleichzeitig. riproduzione anche il deck a cassette si arresta ¶...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) 7. Set the Dolby NR to the same position used 6. Appuyez sur la touche TAPE OPEN/CLOSE for recording. pour refermer le plateau. Tapes recorded using Dolby noise reduction should 7.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) 4. Die TAPE-Taste am CD-Tuner-Cassettendeck 4. Agire sul tasto TAPE del CD/Registratore/Sinto- drücken. nizzatore, per selezionare la funzione del nastro. 5.
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) MD (CD MD Tuner only) = TAPE (this MD (Combiné radio/MD/CD seulement) = CASSETTE (Cet appareil) unit) Use the A.S.E.S. function to play back a MiniDisc on the Utilisez la fonction A.S.E.S.
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) MiniDisc (nur CD–MD-Tuner) = MD (solo nel caso del CD/MINIDISC/Sinto- nizzatore) = Nastro (questo apparecchio) Cassettenband (dieses Gerät) Die A.S.E.S.-Funktion kann dazu verwendet werden, eine Uso della funzione A.S.E.S.
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) 7. Press the ASES button. 7. Appuyez sur la touche ASES. ¶ When the MiniDisc completes playback, the cas- ¶ Quand la lecture du mini-disque s’achève, la cas- sette tape will also stop.
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) ¶ Wird dieses Verfahren zur Wahl eines MiniDisc- ¶ Per la registrazione di tutti i brani del disco non Titels ausgeführt, so wird automatisch die eseguire questo passo.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) 3. Press the DOLBY NR button on the CD tuner 3. Appuyez sur la touche DOLBY NR du Combiné deck to set the Dolby noise reduction function radio/cassette/CD pour mettre le circuit ON or OFF as desired.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) 3. Die Dolby-Rauschunterdrückung mit der Taste 3. Agire opportunamente sul tasto DOLBY NR del DOLBY NR ON/OFF am CD-Tuner-Cassetten- CD/Registratore/Sintonizzatore per attivare o deck nach Bedarf ein- (ON) oder ausschalten disattivare, come desiderato, la funzione di...
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) 7 To manually stop recording ¶ Il n’est pas possible de retirer les cassettes pen- dant le fonctionnement A.S.E.S. Pour retirer une Press the stop (7) button.
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) 11. Die ASES-Taste am CD-Tuner-Cassettendeck 11. Premere il tasto ASES del CD/Registratore/ drücken. Sintonizzatore. ¶ Die Wiedergabe der Cassette im Gerät beginnt, und ¶...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S. A.S.E.S. (Système de montage à (Auto Synchro Editing System) synchronisation automatique) 6. Press the REVERSE MODE button to select the 6. Appuyez sur la touche REVERSE MODE pour reverse mode. séléctionner le mode d’inversion. Single side play (playback stops after one side) Lecture d’une face (la platine s’arrête à...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com A.S.E.S.-Funktion (Automatisches Funzione A.S.E.S. (Auto Synchro Editing System = Synchron-Editiersystem) Sistema di montaggio a sincronizzazione automatica) 6. Die REVERSE MODE-Taste zur Wahl der 6. Agire opportunamente sul tasto REVERSE gewünschten Bandlaufumkehr-Betriebsart MODE sino a selezionare la modalità di betätigen.
(Combiné radio MD/CD ou Combiné radio/cassette/CD) recording; in the following example, this selection is rep- ou sur la platine cassette stéréo CT-IS21 en option. Cette resented by Step 9: sélection doit se faire après le réglage de l’heure de mise à...
Gerät selbst (CD-MD-Tuner bzw. CD-Tuner- apparecchi (CD/Registratore/Sintonizzatore o CD/MINI Cassettendeck) oder mit dem Cassettendeck CT-IS21 DISC/Sintonizzatore) o sul deck a cassette CT-IS21 erfolgen soll. Diese Wahl wird nach der Einstellung der opzionale. Questa scelta viene effettuata dopo aver fissato Ausschaltzeit für die timergesteuerte Aufnahme...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Unaccompanied Recording Enregistrement sans présence (Timer Recording) (Enregistrement par minuterie) Example: To record a radio broadcast from 6:30 A.M. to Exemple: Pour enregistrer une émission de la radio de 8:00 A.M. 6h30 à 8h00 du matin (A.M.). 1.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Unbeaufsichtige Aufnahme Registrazione in assenza (timergesteuerte Aufnahme) (Registrazione a mezzo timer) Beispiel: Timergesteuerte Aufnahme einer Rund- Esempio: Registrazione di una trasmissione radio dalle funksendung von 6:30 Uhr bis 8:00 Uhr 6:30 alle 8:00. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com Unaccompanied Recording Enregistrement sans présence (Timer Recording) (Enregistrement par minuterie) 7 To change the timer settings: 7 Pour modifier les réglages de minuterie: Repeat the setting procedure from the first step. If Recommencez les démarches depuis la première one of the setting contents is the same, however, étape.
All manuals and user guides at all-guides.com Unbeaufsichtige Aufnahme Registrazione in assenza (timergesteuerte Aufnahme) (Registrazione a mezzo timer) 7 Ändern der Timer-Einstellung: 7 Modifica delle ore del timer Das Einstellverfahren erneut von Anfang an Ripetere la procedura di predisposizione ricomin- ausführen.
Sometimes the trouble may lie in another component. Investigate the other components and electrical appliances being used. If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service station to carry out repair work. Symptom...
éléments et les autres appareils électriques utilisés. Si vous ne pouvez remédier au problème, même après être passé par tous les points de vérification de la liste ci-dessous, contactez le centre de service PIONEER le plus proche pour les réparations.
Gerät eine Störung vorliegt, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte. Da die Störungsursache manchmal bei einem anderen Baustein liegen kann, sollten Sie auch die anderen verwendeten Bausteine und Elektrogeräte überprüfen. Läßt sich die Störung selbst nach den nachstehenden Überprüfungen nicht beheben, lassen Sie das Gerät im nächsten PIONEER-Kundendienstzentrum reparieren. Symptom Ursache Abhilfemaßnahme...
Se il problema non può essere individuato e risolto con le soluzioni proposte qui di seguito, rivolgersi ad un centro di servizio autorizzato PIONEER, per un controllo da parte di un esperto. Sintomo...