Télécharger Imprimer la page

Guardmaster Lifeline 3 Notice D'installation page 4

Publicité

USE
(j1)
To operate the Lifeline 3, pull the cable. To reset the Lifeline 3, turn
the blue reset knob to RUN. The lid indicator shows the status of the
Lifeline 3. Lid indication panel shows status of switch.
MAINTENANCE
(k1)
Every Week
Inspect the switch casing & cable for damage. Of particular
importance is damage which causes loss of sealing at the lid or
damage to the cable or pulley wheels if used. Replace where
necessary. Also check for correct tension of the cable and correct
operation of the switching circuit.
At Least Every 6 months
Isolate all power! Remove the lid and inspect all terminals for
tightness. Clean out any accumulation of fine dust/dirt etc, with all
types of Lifelines.
REPAIR
(m1)
In the event of a problem contact supplier. If there is any malfunction
or damage, no attempts should be made to repair it. The Lifeline
should be replaced before machine operation is allowed. If
appropriate return the switch to the supplier.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
TROUBLESHOOTING
(n1)
Symptom
Cable pulled machine does not stop.
Lifeline locked off, machine unable to start.
Symptom
Seil gezogen, aber Maschine hält nicht an
LIFELINE verrastet, Maschinen kann nicht
anlaufen
Symptômes
Câble tiré, la machine s'arrête pas.
Lifeline OFF,
impossible de démarrer la
machine.
Declaration of Conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité
This is to declare that the LRS 3 conforms with the Essential Health & Safety Requirements (EHSR's) of the European Machinery Directive (98/37/EC) and the
relevant requirements of the Low Voltage Directive (73/23/EEC as amended by 93/68 EEC). The LRS 3 also conforms to EN 1088, EN 60947-5-1, EN 292, EN
60204-1 and is Third Party approval by UL & TUV.
Signed for Guardmaster.
S. F. Mitchell
Deputy Managing Director
All manuals and user guides at all-guides.com
Um Lifeline 3 zu betätigen, das Seil ziehen. Um Lifeline 3
zurückzusetzen, den blauen Rücksetzgriff auf RUN drehen. Der
Anzeiger auf dem Deckel zeigt den Status der Lifeline 3. Der
Stellungsanzeiger auf dem Deckel zeigt den Schalterstatus.
Wöchentlich
Nachsehen, ob das Schaltergehäuse & Seil beschädigt sind.
Besonders auf beschädigte Deckel aufpassen, weil sie vielleicht nicht
ordentlich abdichten, wenn benutzt auch beschädigte Seil- oder
Rollenscheiben prüfen.
Wenigstens all 6 Motate
Die Stromversorgung trennen! Den Deckel abnehmen und
nachsehen, ob alle Klemmen fest sitzen. Feinen Staub/Schmutz
usw. von allen Lifeline-Typen abwischen.
Im Falle eines Problems den Lieferanten fragen. Bei
Funktionsstörungen oder Beschädigungen unter keinen Umständen
reparieren. Die Lifeline muss vor dem Maschinenbetrieb
ausgewechselt werden. Ggf. den Schalter an den Lieferanten
schicken.
GERÄT NIEMALS AUSEINANDERNEHMEN.
Cause
Pulley wheels (if used) damaged or seized.
Cable incorrectly installed.
Cable span greater than recommended 30m.
Lifeline not reset after cable pulled.
Cable over tensioned.
Ursache
Umlenkrollen beschädigt oder blockiert
Seil nicht korrekt installiert
Seillänge größer als empfohlene 30 m
LIFELINE nach Auslösen nicht rückgesetzt
Seil überspannt
Cause
Poulie ( si utilisée ) cassée ou bloquée
Câble mal installé
Longueur de câble trop importante
appareil tordu (30m)
Lifeline non réarmé après déclenchement
Câble mal tendu
BETRIEB
WARTUNG
REPARATUR
FEHLERSUCHE
Remedy
Replace or repair pulley wheels.
Reinstall cable, see step 3.
Reinstall cable, see step 3.
Reset the Lifeline using the blue reset
knob mounted on the switch lid.
Adjust cable tensioner as step 6, until lid
indicator aligns with tension arrows.
Beseitigung
Umlenkrollen ersetzen oder reparieren
Seil neu installieren, siehe Schritt 3
Seil neu installieren, siehe Schritt 3
LIFELINE am blauen Knebel auf dem
Deckel rücksetzen Spannschloß nach
Schritt 6 einstellen, bis Anzeigemarke
zwischen den Pfeilen steht.
Solution
Remplacer ou réparer la poulie
Voir étape 3, installation
Voir étape 3, installation
Changer l'appareil
Réarmer à l'aide du bouton bleu
Bouton de réarmement mal monté à la
fermeture du capot
Ajuster la tension câble 6, jusqu'à la
bonne tension donné par les flèches de
l'indicateur mécanique
Pour déclencher le Lifeline 3, tirer sur le câble. Pour réarmer le
Lifeline 3, tourner le bouton bleu de réarmement sur la position RUN.
L'état du Lifeline 3 est donné par l'indicateur mécanique. L'indicateur
du couvercle montre l'état des contacts.
Chaque semaine
Vérifier l'état des contacts et du câble en accordant une attention
toute particulière aux dégâts qui pourraient provoquer un défaut
d'étanchéité au niveau du couvercle ou aux dégâts du câble ou des
poulies (si utilisées). Remplacer si nécessaire. Vérifier également la
tension du câble et le fonctionnement du circuit de commutation.
Tous les 6 mois
Couper l'alimentation ! Retirer le couvercle et vérifier le serrage de
toutes les bornes. Pour tous les types de Lifeline, nettoyer les traces
de poussière, de crasse, etc.
En cas de problèmes, contacter le fournisseur. En cas de défaut de
fonctionnement ou d'endommagement, ne jamais tenter de procéder
soi-même à une réparation. Le système Lifeline doit être remplacé
avant de remettre la machine en service. Si approprié, renvoyer le
dispositif au fournisseur.
Dans tous les cas, ne disloquez pas l'appareil.
LOCALISATION DE PANNE
EJA Ltd. (Guardmaster)
Hindley Green Ind. Est. Wigan, England WN2 4HR
Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166)
Fax: 01942 523259 (Int: +44 1942 523259)
Web site: www.guardmaster.co.uk
EUROCAP/COURTIMMO, 62231 COQUELLES, France
Téléphone : 03 21 00 73 74 - Télécopie : 03 21 00 12 34
Site internet France : http://www.guardmaster.fr
E-mail : directinfo@guardmaster.fr
UTILISATION
MAINTENANCE
RÉPARATION
ISO 9001
FM 21701
Guardmaster Sarl
Drg No: 13890 / Issue No: 3
Change No: 16219

Publicité

loading