Deutsch / Français
7
(a) Seil auf notwendige Spannung ziehen /
tendre suffisamment le câble pour obtenir la
tension requise
(b) Max. 300 mm Seileinstellung. Nicht
überschreiten / Rattrapage maximum du
câble 300 mm. Ne pas dépasser
8
Rückstellhebel in stellung RUN bringen.
(a)
Tournez le bouton bleu reset en position RUN
10
Betriebszustand / Condition de
(a)
fonctionnement.
Öffnerkreis / Circuit de sécurité 1.
(b)
Anzeige / Auxiliaire.
(c)
Spannung abschalten. / Isoler les
(d)
alimentations.
Öffnerkreis / Circuit de sécurité 2.
(e)
✄
All manuals and user guides at all-guides.com
6
7
(a) Tension cable to required ammount
9
(a) Remove lid - see step (2a). / Deckel abnehmen - siehe Schritt (2a). / Enlevez le couvercle - voir étape (2a)
10
Run condition
(a)
3-POLE 2N/C / 1N/O
4-POLE 4N/C
4-POLE 3N/C / 1N/O
4-POLE 2N/C / 2N/O
11
(a) Replace lid - see step (3) / Deckel wieder aufsetzen - siehe Schritt (3) / Replacez le couvercle - voir étape 3.
(b) Max. 300 mm cable adjustment.
Do not exceed.
(b) Safety circuit 1
(c) Indication
33
21
11
34
22
12
(e) Safety circuit 2
(b) Safety circuit 1
(c) Indication
41
31
42
32
(b) Safety circuit 3
(b) Safety circuit 1
(c) Indication
41
31
42
32
(b) Safety circuit 3
(b) Safety circuit 1
(c) Indication
41
31
42
32
(b) Safety circuit 3
8
RUN
(a) Set reset knob
to RUN position
(c) Indication
12
34
Rope
22
11
33
21
32
21
11
12
22
Rope
31
22
12
11
21
32
21
11
12
22
Rope
31
22
12
11
21
21
11
12
22
32
Rope
22
12
11
21
31
(d) Isolate power
(b) Safety circuit 2
(c) Indication
42
41
(b) Safety circuit 2
(c) Indication
42
41
(b) Safety circuit 2
(c) Indication
42
41