Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SPECIALISTS IN MACHINERY SAFETY
Atlas 4
OPTIONAL
OPTION
HEAVY DUTY SOLENOID LOCKING SAFETY SWITCH
ÄUßERST ROBUSTE SICHERHEITSZUHALTUNG
CONTACT DE SECURITE DE VERROUILLAGE
SUR ELECTRO-AIMANT TRES ROBUSTE
See enclosed Declaration of Conformity for details.
Siehe Anlage: Konformitätserklärung.
Voir la declaration de conformite ci-jointe pour details.
Installation Instructions
RETAIN THESE INSTRUCTIONS
(b)
Installation must be in accordance with the following steps
and must be carried out by suitably competent personnel
Deutsch / Français
(c) Anzeigeleuchte für
Elektromagnet-Aktivierung (Option)
Lampe d'état du solénoïde ( en option )
(d) Sicherstellen, daß alle unbenutzten
Leitungseinführungen mit den mitgelieferten
Gewindestopfen abgedichtet sind.
Assurez-vous que les entrées non utilisées
sont bien fermées pour garder l'étanchéité.
(e) Schlüsselversion (Option). Links- und
Rechtsversion lieferbar.
Version avec clé de verrouillage en option
Disponible version main droite ou gauche
(f) Anschlag für Schutztür / Butée de porte
(g) Schutztür / Porte de machine
(h) Fester Maschinenteil / Chassis machine
(i) 2 x M5 TORX-Schrauben
Vis de sécurité 2 X M5
(j) Raste / Verrou
(k) Betätiger / Broche de maintien
(m) Manuelle Hilfsentriegelung
Déverrouillage manuel
(n) Schwenktüren - Gemessen von der
Betätigermitte bis zum Drehpunkt
Porte à charnières -
Mesure de la charnière au centre de la broche
Description
(a)
The Atlas 4 (with optional trapped key) is a
positive mode, tongue operation, machine
guard locking interlock switch. It locks the
guard closed until the machine power is
isolated and ensures that the machine remains
isolated whilst the guard is open. In operation
(machine running), the Atlas 4 locks the guard
closed until a signal is applied to the internal
solenoid. With the trapped key version the key
is also trapped in the Atlas 4 while the machine
is running. When the solenoid is energised the
guard door can be opened. When the trapped
key versions solenoid is energised, the key can
be rotated and removed, locking the Atlas in an
open state. The guard door can then be
opened. The key can be held by the operator
until start up is required).
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
Die Montage ist entsprechend den folgenden Schritten durchzuführen
Ensure all unused conduit entries
(d)
are sealed using threaded blanks supplied.
BS20mm, Pg 13.5
6
or 1/2" NPT
(c) Solenoid input
3
indicator light (optional)
M5
8
1
2
4
11mm
Atlas 4
(k) Actuator
(j) Latch
(f)Door
Stop
(g) Guard door
Hinged guards -
(n)
Measurement from centre of actuator to hinge pivot
Description
Der Atlas 4 (als Option mit Schlüssel) ist eine
Sicherheitszuhaltung mit getrenntem Betätiger. Die
Schutztür wird zugehalten, bis die Maschine
abgeschaltet wird. Diese bleibt abgeschaltet, solange
die Schutztür geöffnet ist. Im Betrieb (Maschine läuft)
hält der Atlas 4 die Maschine zu, bis eine Spannung
an den internen Elektromagneten angelegt wird.
Wenn der Elektromagnet aktiviert wird, kann die
Schutztür geöffnet werden. Bei der Schlüsselversion
wird der Schlüssel im Atlas 4 festgehalten, solange
die Maschine läuft. Wenn hier der Elektromagnet
aktiviert wird, kann der Schlüssel gedreht und
abgezogen werden. Der Atlas 4 wird dann im
geöffneten Zustand verriegelt. Jetzt kann die
Schutztür geöffnet werden. Der Schlüssel kann von
der Bedienperson in Verwahrung genommen werden,
bis die Maschine wieder gestartet werden soll.
Einbauanleitung
3
9
10
5
(m) Manual
lock release
Description
L'Atlas 4 ( avec clé de sécurité en option ) est une
gâche électromagnétique de sécurité à
fonctionnement positif. Elle verrouille en position
fermer les portes des machines tant que
l'alimentation n'est pas coupée et assure le non
démarrage de celle-ci pendant que les portes sont
ouvertes. En place & machine tournante , l'atlas 4
maintient les portes fermées jusqu'à ce qu'un signal
électrique soit appliqué aux bornes du solénoïde.
Equipé de la version clé (en option), il maintien
celle-ci prisonnière pendant que la machine est en
fonctionnement. Quand le solénoïde est alimenté,
la porte peut s'ouvrir. La clé optionnelle peut alors
tournée et être et retirée en interdisant à l'Atlas de
verrouiller la porte. Le protecteur reste alors ouvert.
La clé devra être remise par l'opérateur dans sa
position initiale pour redémarrer la machine.
Notice D'installation
SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
L'installation devra suivre les étapes suivantes et sera
effectuée par du personnel compétent et qualifié.
(e) Optional trapped key version.
Left hand or right hand available.
(f) Door stop
(g) Guard door
(h) Fixed guard
(i) 2 x M5
Max
Resistorx Fixings
5.5mm
M5
10
!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Guardmaster Atlas 4

  • Page 1 The Atlas 4 (with optional trapped key) is a Der Atlas 4 (als Option mit Schlüssel) ist eine L’Atlas 4 ( avec clé de sécurité en option ) est une positive mode, tongue operation, machine Sicherheitszuhaltung mit getrenntem Betätiger. Die gâche électromagnétique de sécurité...
  • Page 2 être refermée sans être fermée et la clé tournée pour reprendre door and hold the Atlas 4 in the unlocked mode. prevent entrapment within the enclosure. avoir remis la clé dans sa position initiale.
  • Page 3 Atlas 4 2N/C positive break Betätigermaterial Nichtrostender Stahl Atlas 4 2N/C rupture positive Atlas 4 trapped key (left hand) 2N/C positive break Gehäusebefestigung 4 x M5-Schrauben Atlas 4 option clé gauche 2N/C rupture positive Atlas 4 trapped key (right hand)
  • Page 4 Wenn die Anzeigeleuchte auf dem Deckel (Option) aufleuchtet, kann mécanique tandis que la porte est ouverte. Si le capot de l’Atlas 4 est button is pressed. If the optional lid mounted indicator light is die Schutztür geöffnet werden.