Page 2
Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 13 3. Français ......................23 4. Italiano ......................33 5. Español ......................43...
Page 3
Nutzungshinweise • Stellen Sie das Gerät nur auf ebenen, trockenen Oberflächen auf • Halten Sie Ihre Hände, Kleidung oder andere Gegenstände nicht über die Öffnung des Deckels, während sich das Gerät in Betrieb befindet und ver- schließen Sie die Öffnung nicht •...
Page 4
• Das Netzkabel darf nicht frei in der Luft hängen oder mit heißen Ober- flächen/Gegenständen in Berührung kommen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist • Während das Produkt in Betrieb ist, ensteht heißer Wasserdampf.
Page 5
• Die Skalen auf dem Messbecher ge- ben lediglich Richtwerte vor. Passen Sie die Wassermenge gegebenenfalls an, falls der gewünschte Härtegrad nicht erreicht wird • Tauchen Sie das Gerät oder die Zu- leitung nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten • Nutzen Sie keine Flüssigkeiten, um die Außenflächen des Gerätes zu reinigen.
Page 6
richtet wurden und die daraus beste- henden Gefahren verstanden haben verwendet werden. Reinigung und die vom Benutzer durchzuführenden Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden. • ACHTUNG! Vermeiden Sie Verletzun- gen durch den Eierstecher! • Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel, Stecker oder in einem fehlerhaften Zustand.
Page 7
• VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Ver- brennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets fest ge- schlossen ist, um Verletzungen durch heiße Wasserspritzer zu vermeiden.
Page 8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Eierkocher • Kocheinsatz • transparenter Deckel •...
Page 9
Stellen Sie den Eierkocher anschließend auf einem ebenen, trockenen Untergrund und schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose an. Der Eierkocher ist dann betriebsbereit. Genauere Informationen zum Kochvor- gang erhalten Sie in den folgenden Abschnitten. 4. Eier kochen Das Gerät ermöglicht, den Härtegrad der zu kochenden Eier individuell anzupas- sen.
Page 10
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den Angaben aus dem 5. Abschnitt dieser Bedienungsanleitung. 5. Reinigung Beachten Sie bei der Reinigung dringend folgende Hinweise, um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden: •...
Page 11
Trocknen Sie das Gerät im Anschluss an die Reinigung ab. Kocheinsatz, Deckel und Messbecher können entweder mit Spülmittel unter fließendem Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden. 6. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vor- zunehmen.
Page 12
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 303093 / 303265 / 303649 in Übere- instimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim- mungen befindet.
Page 13
Usage tips • Place the appliance only on a level, dry surface • Do not keep your hands, clothes or other objects over the opening in the lid while the appliance is working and do not cover the opening • Do not use the appliance near flam- mable or explosive materials and objects •...
Page 14
• Disconnect the mains plug from the socket if the appliance is not being used • Hot steam is generated when the ap- pliance is being used. Avoid contact with the steam when lifting the lid or when steam comes out of the open- ing in the lid •...
Page 15
• Never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids • Do not use any liquids to clean the outer surfaces of the appliance. Use a dry, soft cloth for this purpose • This appliance can be used by chil- dren aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack...
Page 16
• Children shall not play with the appli- ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children with- out supervision • Only for private use! • CAUTION! Avoid injury from the egg cookie cutter! • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qual- ified person in order to avoid a haz-...
Page 17
• CAUTION – Some parts of this prod- uct can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. Make sure that the lid of the appliance is always firmly closed to avoid injuries caused by hot water splashes.
Page 18
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our company. Please read this manual carefully before installation to ensure your long- term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual. 1. Scope of delivery •...
Page 19
Then place the egg cooker on a level, dry surface and connect the appliance to a properly installed and earthed socket of your residence. The egg cooker is now ready to use. For more detailed information on the cooking process, see the following sections. 4.
Page 20
Note: It is advisable to clean the appliance after each use. When cleaning, please refer to the information provided under section 5 of this operating manual. 5. Cleaning Please follow these instructions when cleaning to avoid injuries and damage to the appliance: •...
Page 21
6. Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity, water and snow.
Page 22
WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 WD Plus GmbH declares that this product 303093 / 303265 / 303649 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
Consignes d’utilisation • Placez l’appareil uniquement sur des surfaces planes et sèches • Éloignez vos mains, vos vêtements ou d’autres objets de l’ouverture du cou- vercle pendant que l’appareil est en service, et ne fermez pas l’ouverture • N’utilisez pas l’appareil à proximité des matériaux et des objets inflam- mables ou explosifs •...
• Faites cuir les œufs uniquement lorsque le panier de cuisson contient de l’eau • Le câble d’alimentation ne doit pas pendre librement, ni entrer en contact avec des surfaces/objets chauds • Débranchez le câble d’alimentation de la prise lorsque l’appareil n’est pas en service •...
Page 25
• Veuillez vérifier, que la vapeur d’eau sortant ne se dépose pas sur des ob- jets ou surfaces sensibles • Les échelles sur le verre-doseur four- nissent seulement les valeurs indica- tives. Ajustez également la quantité d’eau dans le cas où le degré de dure- té...
Page 26
• L‘appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
Page 27
• L’appareil est uniquement adapté pour une utilisation privé à domicile. • Afin d’éviter tout choc électrique, ne jamais ouvrir le bloc moteur l’appa- reil • Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et cau- ser des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de per- sonnes à...
Page 28
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’Arendo. Veuillez lire attentive- ment le mode d’emploi ci-après afin que cet appareil vous donne satisfaction pen- dant longtemps. 1. Contenu de la livraison • Cuiseur à œufs • Cuisson • Couvercle transparent •...
Page 29
Placez finalement le cuiseur à œufs sur un support plat et sec et connectez l’appa- reil sur une prise conforme de votre maison, installée et mise à la masse. Le cuiseur d’œufs est alors prêt à fonctionner. Pour plus d’informations détaillées sur le processus de cuisson, voir les sections suivantes.
Retirez l’élément de cuisson avec tous les œufs et faites refroidir les œufs sous un flux d’eau froide. Ceci facilite ensuite le retrait de la coquille d’œuf. Attention : il est recommandé de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Veuillez vous référer aux indications de la section 6 de ce manuel d’utilisation pour le nettoyage.
Page 31
Séchez l’appareil après l’avoir nettoyé. L’élément de cuisson, le couvercle et le verre-doseur peuvent être nettoyés soit avec un produit de lavage vaiscelle sous un jet d’eau ou dans un lave-vaisselle. 6. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier.
Page 32
Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques : •...
Istruzioni d’uso • Posizionare l’apparecchio su una su- perficie piana e asciutta • Non tenere le mani, gli indumenti o altri oggetti sull’apertura del coper- chio mentre l’apparecchio è in funzio- ne e nel caso non chiudere l’apertura • Non utilizzare l’apparecchio in prossi- mità...
Page 34
• Se c’è acqua nella ciotola di cottura, bollire solo uova • Il cavo di alimentazione non deve essere appeso liberamente in aria o non deve essere in contatto con su- perfici/oggetti caldi • Quando l’apparecchio non è in fun- zione, estrarre la spina dalla presa •...
Page 35
• Le scale graduate sulla tazza di misu- razione sono solo valori di orienta- mento. Adattare la quantità di acqua necessaria, se non si ottiene il grado di durezza desiderato • Non immergere il dispositivo o la re- lativa fornitura in acqua o altri liquidi •...
Page 36
sione di un adulto o persona con la dovuta esperienza, e senza che non vengano messi a conoscenza dei peri- coli ai quali possono essere esposti. • Le operazioni di manutenzione e puli- zia del dispositivo non devono essere eseguite da minori/bambini. •...
Page 37
• L´elettrodomestico è adatto al solo uso domestico e affini come: • Il dispositivo è adatto solo per uso domesti. • Non aprire o smontare in nessun caso la scocca del cuoci uova. Perico- lo di scosse elettriche! • ATTENZIONE ! alcune parti del cuoci uova potrebbero risultare bollenti e causa di incendi! •...
Page 38
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per usufruire a lungo dell’apparec- chio appena acquistato, leggere attentamente la seguente guida di riferimento che segue. 1. Contenuto della confezione • Bollitore per uova • Contenitore di cottura • Coperchio trasparente •...
Page 39
Quindi posizionare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta, in seguito collegare il dispositivo a una presa correttamente installata e provvista di messa a terra. Il pentola a uovo è quindi pronto per l’uso. Per informazioni più dettagliate sul processo di cottura, vedere le sezioni seguenti. 4.
Page 40
Rimuovere il contenitore di cottura con le uova utilizzando e passare le uova sotto acqua fredda corrente. Questo facilita la rimozione del guscio delle uova. Indicazione: Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Per la pulizia seguire le indicazioni del paragrafo 6 di questo manuale. 5.
Page 41
Successivamente alla pulizia, asciugare l’apparecchio dopo la pulizia. La ciotola di cottura, il coperchio e la tazza di misurazione possono essere puliti con sapone sotto l’acqua corrente o in lavastoviglie. 6. Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare in contatto con la tensione di rete.
Page 42
Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 303093 / 303265 / 303649 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni in materia. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Italiano...
Page 43
• I Indicaciones de uso • Coloque el aparato solo sobre super- ficies lisas y secas • No coloque las manos, ropa u otros objetos sobre la abertura de la tapa mientras el aparato esté en funciona- miento y no obstruya la abertura •...
Page 44
• No cueza huevos si no hay agua en el recipiente de cocción • El cable no debe quedar colgando ni entrar en contacto con superficies u objetos calientes • Desconecte el aparato del enchufe si no está en funcionamiento •...
Page 45
Adapte la cantidad de agua si no lo- gra el nivel de cocción deseado. • No sumerja nunca el dispositivo, el cable o el enchufe en agua u otros líquidos. • No utilice ningún líquido para limpiar las superficies del aparato. Utilice para ello un trapo seco y suave.
Page 46
miendo del aparato no deben llevar- se a cabo por niños. • ¡Solo para uso privado! • ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado con el punzón para huevos. Existe peligro de herirse. • No use el aparato si el cable, el en- chufe o cualquier otra parte presenta daños.
Page 47
maduras si las toca. Tenga especial cuidado ante la presencia de niños o de personas con capacidades físicas o mentales reducidas. Asegúrese de que la tapa del cuecehuevos se haya cerrado correctamente, para evitar que salpique el agua caliente y por consiguiente ocasionar quemaduras.
Page 48
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para gozar por largo tiempo del aparato adquirido, lea con atención por favor las siguientes breves instrucciones. 1. Volumen de suministro • Cuecehuevos • Base de cocción • Tapa transparente •...
Page 49
A continuación, coloque el cuecehuevos sobre una superficie lisa y seca y conecte el aparato a un enchufe instalado y puesto a tierra debidamente de su hogar. El cocedor de huevos está listo para funcionar. Para obtener información más detallada sobre el proceso de cocción, consulte las secciones siguientes. 4.
Page 50
Indicación: Le recomendamos limpiar el aparato después de cada utilización. Para la limpieza, consulte las indicaciones del apartado 6 de este manual de instrucciones. 5. Limpieza Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la limpieza para evitar lesio- nes y daños en el aparato. •...
Page 51
Seque el aparato tras limpiarlo. La base de cocción, la tapa y el vaso medidor pueden lavarse con líquido lavavajillas o en el friegaplatos. 6. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red.
Page 52
Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 303093 / 303265 / 303649 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones. Puede obten- er una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16...