Page 2
Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 11 3. Français ......................19 4. Italiano ......................28 5. Español ......................36...
Page 3
Nutzungshinweise • Stellen Sie das Gerät nur auf ebenen und trockenen Oberflächen auf. • Halten Sie Ihre Hände, Kleidung oder andere Gegenstände nicht über die Öffnung des Deckels, während sich das Gerät in Betrieb befindet. Und verschließen Sie die Öffnung nicht. •...
Page 4
• Das Netzkabel darf nicht frei in der Luft hängen oder mit heißen Ober- flächen/Gegenständen in Berührung kommen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist. • Während das Gerät in Betrieb ist, ensteht heißer Wasserdampf.
Page 5
• Nutzen Sie keine Flüssigkeiten, um die Außenflächen des Gerätes zu reini- gen. Verwenden Sie hierzu ein trocke- nes, weiches Tuch. • Achtung! Das Produkt wird sehr heiß! Achten Sie darauf, dass Sie das Gehäuse nicht anfassen. Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Es besteht Verbrennungsgefahr! •...
Page 6
sie werden durch eine für ihre Sicher- heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. • Fassen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen an. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! •...
Page 7
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die nach- folgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der ge- lieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Page 8
Stellen Sie den Eierkocher anschließend auf einen ebenen, trockenen Untergrund und schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete 230V AC Steckdose an. Genauere Informationen zum Kochvorgang erhalten Sie in den folgenden Ab- schnitten. Bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen 140 ml kaltes Wasser in den Eierkocher zu geben und dieses aufzukochen.
Page 9
Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen und überschüssiges Wasser auszukippen. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den Angaben aus dem 5. Abschnitt dieser Bedienungsanleitung. 5. Reinigung Beachten Sie bei der Reinigung dringend folgende Hinweise, um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden: 1.
Page 10
wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtig- ten Personen auf.
Page 11
Usage tips • Place the appliance only on a level and dry surface. • Do not keep your hands, clothes or other objects over the opening in the lid while the appliance is working. And do not close the opening. •...
Page 12
• Disconnect the mains plug from the socket if the appliance is not being used. • Hot steam is generated when the appliance is working. Avoid contact with the steam when lifting the lid or when it escapes from the opening in the lid.
Page 13
• Caution! The product becomes very hot! Ensure that you do not touch the housing. Keep children away from the appliance. There is a risk of burns! • Make sure that the appliance has cooled down completely before using • This product is not intended to be used by individuals (including chil- dren) with reduced physical, senso- ry, or mental capabilities or lack of...
Page 14
• Do not immerse the appliance in wa- ter or other liquids! • Do not allow the power cable to pro- trude over sharp corners, table edges or over hot surfaces. • Disconnect the power cable from the mains socket when the appliance is not being used.
Page 15
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man- ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before using the product, first check that the delivered item is complete, accurate and undamaged.
Page 16
Then place the egg boiler on a level, dry surface and connect the appliance to a properly installed and earthed 230V AC mains socket. Please refer to the following sections for details on the boiling procedure. Before using the appliance for the first time, it is advisable to add 140 ml of cold water to the egg cooker and boil it.
Page 17
5. Cleaning Please follow these instructions when cleaning to avoid injuries and damage to the appliance: 1. Switch off the appliance before cleaning and allow it to cool down 2. Ensure that the mains plug is disconnected from the socket 3.
Page 18
7. Disposal instructions In line with the European WEEE directive, electrical and electronic appliances should not be disposed of along with domestic waste. Their components must be separately sent for recycling or disposal, as improper disposal of toxic and danger- ous components may permanently damage the environment.
Page 19
Consignes d'utilisation • Placez l'appareil uniquement sur des surfaces planes et sèches. • Éloignez vos mains, vos vêtements ou d'autres objets de l'ouverture du couvercle pendant que l'appareil est en service. Et fermez pas l'ouverture. • N'utilisez pas l'appareil à proximité des matériaux et des objets inflam- mables ou explosifs.
Page 20
pas pendre librement, ni entrer en contact avec des surfaces/objets chauds. • Débranchez le câble d'alimentation de la prise lorsque l'appareil n'est pas en service. • Pendant que l'appareil est en service, il dégage une vapeur d'eau chaude. Évitez tout contact, en soulevant le couvercle, avec la vapeur d'eau ou lorsque celle-ci sort de l'ouverture du couvercle.
Page 21
toyer les surfaces extérieures de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon sec et doux. • Attention ! Le produit devient très chaud ! Veillez à ne pas toucher le boîtier de l’appareil. Maintenez les enfants éloignés de l'appareil. Il existe un risque de brûlures ! •...
Page 22
relatives au mode d'emploi de l'appa- reil. • Touchez pas l'appareil ou la fiche avec des mains mouillées. • Ne plongez pas l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide ! • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'accrocher sur les arêtes vives, au bord d'une table ou sur des surfaces chaudes.
Page 23
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit d'Arendo. Pour vous assurer que vous appréciez l'appareil acheté pendant une longue période, veuillez lire attenti- vement le mode d'emploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vérifiez s'il est complet, sans défauts et intact.
Page 24
Placez ensuite le cuiseur à œufs sur un support plan et sec et connectez l'appareil à une prise électrique de 230 V CA correctement installée. Pour plus d'informations sur la cuisson, référez-vous aux sections suivantes. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, il est recommandé de version 140 ml d'eau froid dans le cuiseur d'œufs et de la faire bouillir.
Page 25
Remarque : il est recommandé de nettoyer l'appareil après chaque utilisation et éliminer l'excédent d'eau. Veuillez vous référer, lors du nettoyage, aux instructions de la section 5 de ce mode d'emploi. 5. Nettoyage Les consignes suivantes doivent absolument être respectées pour éviter des blessures et des dommages sur l'appareil : 1.
Page 26
Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N’utilisez pas le produit à d’autres fins que celles décrites dans le mode d’emploi. Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n’est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l’annulation de la garantie.
Page 27
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la filière DEEE*. “WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre National des Producteurs SYDEREP, tenu par l’ADEME, sous le numéro : “FR031263”. Pour plus d’informations sur le recyclage de nos produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche de chez vous veuillez visiter la page : À...
Page 28
Istruzioni per l’uso • Posizionare l'apparecchio solo su una superficie piana e asciutta. • Non tenere le mani, gli indumenti o altri oggetti sull'apertura del coper- chio mentre l'apparecchio è in funzio- ne. Nel caso non chiudere l’apertura. • Non utilizzare l'apparecchio in prossi- mità...
Page 29
non deve essere in contatto con su- perfici/oggetti caldi. • Quando l’apparecchio non è in fun- zione, estrarre la spina dalla presa. • Mentre l’apparecchio è in funzione, produce vapore acqueo caldo. Evitare il contatto con il vapore, quando si solleva il coperchio, , oppure quando fuoriesce dall’apertura del coperchio.
Page 30
caldo! Ricordarsi di non afferrare la custodia dello stesso! Tenere i bambi- ni lontani dall’apparecchio. Rischio di ustioni! • Accertarsi che l'apparecchio sia del tutto raffreddato, prima di utilizzarlo. • Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bam- bini compresi) con ridotte capacità...
Page 31
• Il cavo di alimentazione non deve pen- zolare da bordi accentuati, da spigoli di tavoli o sopra superfici calde. • Staccare la spina dalla presa quando non in uso. Italiano...
Page 32
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'ap- parecchio acquistato a lungo, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, verifica- re che sia integra, esente da difetti e non danneggiata.
Page 33
Posizionare il bollitore per uova su una base in piano e asciutta, collegare l’appa- recchio a una presa da 230V AC installata secondo le prescrizioni. Nei seguenti paragrafi è possibile ricevere informazioni più dettagliate sulla cottura. Quando si usa l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di introdurre 140ml di acqua fredda nel bollitore per uova e farla bollire.
Page 34
Nota: Si consiglia di pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo e di svuotare l'acqua in eccesso. Per la pulizia seguire le indicazioni del paragrafo 5 del presente manuale di istruzioni per l’uso. 5. Pulizia Durante la pulizia osservare assolutamente le seguenti istruzioni per evitare lesioni personali e danni all’apparecchio: 1.
Page 35
Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limita- te. Ogni riparazione o modifica al prodotto non effettuata dal fornitore originale comporta l'estinzione dei diritti di garanzia. Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone che hanno letto e compreso le presenti istruzioni. Le specifiche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
Page 36
Indicaciones de uso • Coloque el aparato solo sobre super- ficies lisas y secas. • No coloque las manos, ropa u otros objetos sobre la abertura de la tapa mientras el aparato esté en funciona- miento. No obstruya la abertura. •...
Page 37
• Desconecte el aparato del enchufe si no está en funcionamiento. • Durante el funcionamiento se genera vapor caliente. Evite el contacto con el vapor al retirar la tapa o cuando este salga por la abertura de la tapa. • Asegúrese de que el vapor y la hu- medad que salen del aparato no se acumulen sobre objetos o superficies delicados.
Page 38
• Asegúrese de que el aparato está completamente frío antes de usarlo. • Este producto no se ha concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
Page 39
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar de su adqui- sición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el producto suministrado no presenta de- fectos ni daños.
Page 40
A continuación, coloque el cuecehuevos sobre una superficie lisa y seca y conecte el aparato a un enchufe debidamente instalado y puesto a tierra de 230 V CA. Encontrará más información sobre el proceso de cocción en los apartados siguien- tes.
Page 41
Indicación: Le recomendamos limpiar el aparato y retirar el agua sobrante después de cada uso. Para la limpieza, consulte las indicaciones del apartado 5 de estas instrucciones de uso. 5. Limpieza Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la limpieza para evitar lesio- nes y daños en el aparato.
Page 42
Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía.
Page 43
Umgebungstemperatur + 0-3°C bis 35-40°C + 0-3°C until 35-40°C Ambient temperature Température ambiante + 0-3°C à 35-40°C Temperature ambiante + 0-3°C fino 35-40°C Temperatura ambiente + 0-3°C a 35-40°C Notes...