Télécharger Imprimer la page
Fein Dustex 35 LX Traduction De La Notice Originale
Fein Dustex 35 LX Traduction De La Notice Originale

Fein Dustex 35 LX Traduction De La Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour Dustex 35 LX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

FEIN Dustex 35 LX (**)
FEIN Dustex 35 MX (**)
9 20 29
9 20 31

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fein Dustex 35 LX

  • Page 1 9 20 29 FEIN Dustex 35 LX (**) 9 20 31 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Page 2 FEIN Dustex 35 LX (**) 9 20 29 ... – ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 1380 2200 1200 1100 1800 220–240 240 220–240 220–240 50–60 50–60 50–60 50–60 13,5 13,5...
  • Page 3 FEIN Dustex 35 MX (**) 9 20 31 ... – ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 1380 2200 1200 1100 1800 220–240 240 220–240 220–240 50–60 50–60 50–60 50–60 13,5 13,5...
  • Page 4 zh(CM) zh(CK)
  • Page 5 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Page 7 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Page 8 FEIN Dustex 35 MX (**)
  • Page 12 Ø FEIN Dustex 35 MX (**) (v < 20 m/s)
  • Page 16 180°...
  • Page 18 FEIN Dustex 35 MX (**) m < 15 kg...
  • Page 20 3 13 45 138 01 0 3 13 45 139 01 0 3 13 45 079 01 0...
  • Page 21 Originalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Produktionsdatum: Produktionsjahr und -monat sind auf dem Typenschild für des Saugers angegeben. Dabei geben die ersten 4 Ziffern das Produktions- jahr, die weiteren 2 Ziffern den Produktionsmonat an. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
  • Page 22 Symbol, Erklärung Zeichen Erzeugnis mit Basisisolierung und zusätzlich an den Schutz- leiter angeschlossenen berührbaren leitfähigen Teilen. IPX4 Schutzart elektrostatisch ableitfähig (**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen...
  • Page 23 Stäuben ger nicht ohne das vollständige Fil- und Stäuben der Staubklasse L (FEIN tersystem. Sie gefährden sonst Ihre Dustex 35 LX (**)) und Stäuben der Gesundheit. Staubklasse M (FEIN Dustex 35 MX Dieser Sauger ist auch für den (**)), kleineren Schmutzteilen, ins- Gebrauch an Wechselstromgenera- besondere beim Ausführen von...
  • Page 24 tet. Im Zweifel informieren Sie sich Staub- oder Atemschutzmaske müs- über den von Ihnen benutzten sen den bei der Anwendung entste- Generator. henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Spezielle Sicherheitshinweise. Sie einen Hörverlust erleiden. Dieser Sauger ist nicht dafür Betreiben Sie den Sauger nur an bestimmt, durch Personen vorschriftsgemäßen Schutzkontakt-...
  • Page 25 Schlag. Verwenden Sie Sicherheit beeinträchtigt werden. Klebeschilder. Bedienungshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Sauger Bedienung, siehe Seite 8. vorgesehen oder empfohlen wurde. Wenn die Abluft in den Raum Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem zurückgeführt wird, muss eine aus-...
  • Page 26 Verwenden Sie den Sauger nicht als Tritt oder Stufe. Beim (siehe Seite 8) Umkippen des Saugers Nur bei FEIN Dustex 35 MX (**): Zum könnten Sie sich verletzen oder den Aufsaugen von Feinstaub und zur Sauger beschädigen. staubarmen Entsorgung muss zusätz-...
  • Page 27: Transport

    Tragen Sie den Sauger am Haltegriff, noch etwa 15 Sekunden nach und nicht am Schubbügel. schaltet dann automatisch ab. Nur bei FEIN Dustex 35 MX (**): Ver- Nasssaugen (siehe Seite 17) schließen Sie den Sauganschluss mit Beim Nasssaugen von elektrisch lei- dem Verschlussstopfen (siehe tenden Flüssigkeiten wird beim...
  • Page 28 Beschädigungen des Filters, Funktion Saugers finden Sie im Internet unter und Dichtheit des Saugers sowie www.fein.com. Funktion der Kontrolleinrichtung (bei FEIN Dustex 35 MX (**)). Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen: Bei Saugern der Klasse L und M, die Vliesfiltersack, Entsorgungssack,...
  • Page 29 Bürste reini- spricht nicht an. gen. Behälter voll. Bei elektrisch nicht leitenden Flüssigkeiten Füllstand prüfen und ggfs. Behälter entleeren. FEIN Dustex 35 MX Eingestellter und Korrekten Saugschlauch- (**): tatsächlicher Saug- durchmesser am zugehörigen Hupe ertönt. schlauchdurch- Drehschalter einstellen.
  • Page 30 Nach dem Inverkehr- bringen des Produkts auf dem bri- tischen Markt verliert das CE- Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen ein- schlägigen Bestimmungen entspricht.
  • Page 31 Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Page 32 Character Unit of Unit of Explanation measurement, measurement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø 35 mm Air flow at fan Vacuum L x B x H...
  • Page 33 Standards ISO 8528, of dust category L (FEIN Dustex 35 design type G2. This Standard is par- LX (**)) and dust category M (FEIN ticularly not complied with when the...
  • Page 34 gloves and workshop apron capable Before replacing accessories, pull of stopping small abrasive or work- the mains plug from the socket out- piece fragments. The eye protection let. This safety measure reduces the must be capable of stopping flying risk of electric shock. debris generated by various opera- Do not vacuum materials that are tions.
  • Page 35 must not exceed the maximum con- Do not use the vacuum cleaner nected load of the vacuum cleaner’s as a step or stepladder. If the socket outlet P vacuum cleaner tips over, you could injure yourself or damage the Please also observe the operating vacuum cleaner.
  • Page 36 Only for FEIN Dustex 35 MX (**): For In switch position , the vacuum vacuuming fine dust and for low-dust cleaner automatically starts as soon disposal, a disposal bag or fleece filter as the power tool connected to it is bag must additionally be used.
  • Page 37 Have a dust-technical inspection car- the handle, not by the push bar. ried out at least once every year by Only for FEIN Dustex 35 MX (**): Seal the manufacturer or an instructed off the vacuum connection with person, e. g. for damage of the filter, the plug (see page 18).
  • Page 38 The current spare parts list for this The room/enclosure in which the vacuum cleaner can be viewed on vacuum cleaner is disassembled the Internet at www.fein.com. should be well ventilated. Wear per- If required, you can change the sonal protective equipment during following parts yourself: maintenance.
  • Page 39 Scotland) and only for products tions in the country where it is mar- intended for the Great Britain mar- keted. In addition, FEIN also ket. After placing the product on the provides a guarantee in accordance Great Britain market the CE mark with the FEIN manufacturer’s war-...
  • Page 40 Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné...
  • Page 41 Symbole, signe Explication Produit avec isolation de base et raccordement supplémentaire au conducteur de protection de tous les éléments conducteurs pouvant être tou- chés. IPX4 Type de protection à capacité de décharge de charges électrostatiques (**) peut contenir des chiffres ou des lettres Signe Unité...
  • Page 42 L’aspirateur contient de la de poussières de la classe L (FEIN poussière nocive à la santé. Ne faire Dustex 35 LX (**)) et de poussières vider et entretenir, aussi bien qu’éli- de la classe M (FEIN Dustex 35 MX miner les bacs de récupération des (**)), de petites particules d’encras-...
  • Page 43 fonctionner l’aspirateur sans le systè- sécurité. Le cas échéant, utiliser un me de filtre complet. Vous mettez masque antipoussières, des protec- autrement votre santé en danger. tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits Cet aspirateur est également conçu fragments abrasifs ou des pièces à...
  • Page 44 Ne pas utiliser d’accessoires non Instructions d’utilisation. conçus spécifiquement et recom- Utilisation, voir page 8. mandés par FEIN pour cet aspirateur. Un taux de renouvellement d’air Le simple fait que l’accessoire puisse suffisant (L) est obligatoire dans la être fixé à votre aspirateur ne garan- pièce au cas où...
  • Page 45 N’utilisez jamais l’aspirateur en tant que marche ou échel- tre (voir page 8) le. Si l’aspirateur se renverse, Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX vous risquez de vous blesser ou (**) : Pour aspirer des poussières d’endommager l’aspirateur. fines et pour une élimination sans Filtre plat à...
  • Page 46 Signal sonore (voir page 12) Lors de l’aspiration de liquides non conducteurs, l’aspirateur ne s’arrête Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX pas automatiquement une fois que le (**) : Réglez le commutateur du dia- niveau de remplissage maximum du mètre du tuyau d’aspiration sur la réservoir est atteint.
  • Page 47 Au cas où le câble de raccord devait recommandé de nettoyer l’aspira- être remplacé, faire effectuer ces teur afin de prévenir des dangers travaux par FEIN ou une station de éventuels. Service Après-Vente agréée FEIN Veiller à une bonne aération de la afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 48 étroit, suceur plat pour sol, bande brosse, lèvres en caoutchouc, Vous trouverez la liste actuelle des manchon, suceur brosse pièces de rechange de cet aspirateur sur le site internet www.fein.com. Détection des pannes. Perturbation Cause Réparation des pannes L’aspirateur ne peut Fusible du branche- Assurer l’alimentation en...
  • Page 49 Outre fois que le produit a été mis sur le les obligations de garantie légale, les marché britannique, le marquage CE appareils FEIN sont garantis confor- cesse d’être valable. mément à notre déclaration de L’entreprise FEIN déclare sous sa garantie de fabricant.
  • Page 50 Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elet- troutensile.
  • Page 51 Simbolo Descrizione Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si può venire a contatto collegati al conduttore di protezione. IPX4 Tipo di protezione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può contenere cifre o lettere Simbolo Unità inter- Unità...
  • Page 52 È necessario indossare un L (FEIN Dustex 35 LX (**)) e polveri equipaggiamento protettivo adatto. della classe di polveri M (FEIN Non mettere in funzione l’aspiratore...
  • Page 53 senza il sistema di filtraggio completo Indossare abbigliamento di prote- In caso contrario viene messa in peri- zione. A seconda dell’applicazione in colo la salute. corso utilizzare una visiera com- pleta, maschera di protezione per gli Questo aspiratore è pensato anche occhi oppure occhiali di sicurezza.
  • Page 54 FEIN per questo spostare l’aspiratore oppure per aspiratore. Il semplice fatto che un togliere la spina elettrica dalla presa accessorio possa essere fissato di corrente.
  • Page 55 Cambio del filtro, vedi pagina 9- pagina 8) 11/ 58 capitolo «Individuazione del guasto.» Solo per FEIN Dustex 35 MX (**): Per Durante il cambio del filtro indossare l’aspirazione di polvere sottile e per un equipaggiamento protettivo per- lo smaltimento con poca polvere...
  • Page 56 Segnale acustico (vedi pagina 12) ratore viene spento automatica- Solo per FEIN Dustex 35 MX (**): mente (dispositivo automatico di Regolare l’interruttore rotante per il spegnimento). Estrarre la spina di...
  • Page 57 In caso di comparsa di schiuma spe- Solo per FEIN Dustex 35 MX (**): gnere immediatamente l’aspiratore e Durante il trasporto e la manuten- svuotare il serbatoio. zione dell’aspiratore chiudere il rac- cordo di aspirazione con il tappo di Al termine dell’aspirazione a umido chiusura (vedi pagina 18).
  • Page 58 L’attuale lista dei pezzi di ricambio dell’utente, l’aspiratore deve essere del presente aspiratore è presente in smontato, pulito e controllato per Internet sul sito www.fein.com. quanto possibile, avendo cura di non In caso di necessità è possibile sosti- causare pericoli al personale addetto...
  • Page 59 Controllare in caso di liquidi a umido) non scatta. non conduttori elettrica- mente e, se necessario svuotare il serbatoio. FEIN Dustex 35 MX Il diametro del tubo Regolare il diametro corretto (**): flessibile di aspira- del tubo flessibile di aspira-...
  • Page 60 Dopo l'immissione sul mer- cato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validi- tà. La Ditta FEIN dichiara sotto la pro- pria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 61 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondings- gevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
  • Page 62 Symbool, teken Verklaring Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Product met basisisolatie en extra aan aardleiding aangesloten aanraakbare geleidende delen. IPX4 Beschermingstype elektrostatisch geleidend (**) Kan cijfers of letters bevatten Teken...
  • Page 63 L ren met voldoende capaciteit die vol- (FEIN Dustex 35 LX (**)), stof van doen aan de norm ISO 8528-5, stofklasse M (FEIN Dustex 35 MX uitvoeringsklasse G2. Aan deze...
  • Page 64 Bijzondere veiligheidsvoorschrif- Als u lang wordt blootgesteld aan ten. luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Deze zuiger is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kin- Gebruik de zuiger alleen als deze is deren) met beperkte fysieke, senso- aangesloten op een volgens de voor- rische en geestelijke vaardigheden schriften geaard stopcontact.
  • Page 65 Gebruik stickers. Bedieningsvoorschriften. Gebruik geen toebehoren dat niet door FEIN speciaal voor deze zuiger is Bediening, zie pagina 8. voorzien of geadviseerd. Het feit dat Als de afvoerlucht naar de ruimte u het toebehoren aan de zuiger kunt...
  • Page 66 Geluidssignaal (zie pagina 12) deze door een droge. Anders wordt Alleen bij FEIN Dustex 35 MX (**): Stel de harmonicafilter onbruikbaar. de draaischakelaar voor de zuigslang- Houd de harmonicafilter droog en diameter in op de correcte bijbeho- reinig deze regelmatig.
  • Page 67 FEIN-vervan- niet automatisch uitgeschakeld. gingsonderdelen. Maak het reservoir op tijd leeg. Alleen bij FEIN Dustex 35 MX (**): Bij Als er schuim naar buiten komt, vervoer en onderhoud van de zuiger schakelt u de zuiger onmiddellijk uit sluit u de zuigaansluiting af met de en maakt u het reservoir leeg.
  • Page 68 Na het onderhoud moet Als de aansluitkabel moet worden de onderhoudsomgeving worden vervangen, moeten deze werkzaam- gereinigd. heden door FEIN of door een Producten die met asbest in aanra- erkende klantenservice voor FEIN king zijn gekomen, mogen niet voor elektrische gereedschappen worden reparatie worden afgegeven.
  • Page 69 Reservoir vol. Bij niet elektrisch geleidende vloeistoffen vulpeil controle- ren en indien nodig reservoir leegmaken. FEIN Dustex 35 MX Ingestelde en feite- Correcte zuigslangdiameter (**): lijke slangdiameter met bijbehorende draaischa- Geluidssignaal klinkt. komen niet over- kelaar instellen.
  • Page 70 Britse markt bestemd zijn. Zodra het product op de Britse markt is gebracht, verliest het CE- teken zijn geldigheid. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
  • Page 71 Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjun- tan, como las instrucciones de servicio y las instruccio- nes generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Page 72 Símbolo Definición Producto dotado con un aislamiento base además de tener conectadas al conductor de tierra las piezas conductoras de corriente susceptibles de ser tocadas. IPX4 Grado de protección Disipativo electrostático (**) puede contener cifras o letras Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional...
  • Page 73 No sea nocivo para la salud y polvos de deje funcionar el aspirador sin tener la clase L (FEIN Dustex 35 LX (**)), montado el sistema filtrante com- o bien, de la clase M (FEIN Dustex 35 pleto.
  • Page 74 sión máximo del 10 % establecido para protegerle de los fragmentos en dicha norma. En caso de duda que pudieran salir despedidos al tra- consulte los datos del grupo utili- bajar. La mascarilla antipolvo o respi- zado por Ud. ratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar.
  • Page 75 No use accesorios que no hayan sido Manejo, ver página 8. previstos o recomendados especial- mente por FEIN para este aspirador. Si el aire de salida se descarga en el El mero hecho de que los accesorios local, es necesario que éste disponga puedan montarse en su aspirador no de una tasa de renovación de aire L...
  • Page 76 20 m/s se emite una señal trante de vellón (ver página 8) acústica. Vacíe el depósito y/o con- Solo en FEIN Dustex 35 MX (**): Para trole si está atascado el sistema de aspirar polvo fino y para desecharlo aspiración.
  • Page 77 Transporte el aspirador sujetándolo nuación automáticamente. del asa y no del estribo. Aspiración en húmedo Solo en FEIN Dustex 35 MX (**): Cie- (ver página 17) rre el racor de aspiración con un tapón (ver página 18). Al aspirar líquidos conductores de electricidad el aspirador se desco- Reparación y servicio...
  • Page 78 La sustitución de un cable de los trabajos de mantenimiento debe- conexión deteriorado deberá ser rá limpiarse el área en el que fueron realizada por FEIN o por un servicio realizados estos trabajos. técnico autorizado para herramien- Los productos que hayan entrado en tas eléctricas FEIN con el fin de...
  • Page 79 Localización de averías. Fallo Causa Eliminación de fallos El aspirador no fun- Se ha activado el Vuelva a establecer la tensión ciona. fusible de la toma de alimentación. de corriente del local. Aspirador ope- Colocar el selector del modo rando de modo de operación en “I”.
  • Page 80 La garantía del producto se realiza de el mercado británico. acuerdo a las regulaciones legales La empresa FEIN declara bajo su pro- vigentes en el país de adquisición. pia responsabilidad que este pro- Adicionalmente, FEIN ofrece una ducto cumple con las disposiciones garantía ampliada de acuerdo con la...
  • Page 81 Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Page 82 Símbolo, sinal Explicação Capacidade de dissipação eletrostática (**) pode conter cifras ou letras Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø...
  • Page 83 ISO 8528, que não sejam nocivos à saúde, e pós classe de modelo G2. Esta norma, da classe de pó L (FEIN Dustex 35 LX em particular, não é cumprida se o, (**)) e pós da classe de pó M (FEIN assim chamado, fator de distorção...
  • Page 84 informações, instruções e treina- acessórios dissipativos de carga ele- mentos sobre o uso seguro do aspi- trostática (opção) são evitadas a for- rador e das substâncias para as mação de faíscas e picos de energia. quais ele será usado, inclusive sobre Ao aspirar em molhado, só...
  • Page 85 L suficiente na FEIN. O fato de se poder conectar o sala. A corrente de volume reciclada acessório ao seu aspirador de pó, não deve exceder 50 % do volume não garante o uso seguro.
  • Page 86 Som de buzina (veja página 12) Antes de mudar de molhado Apenas em FEIN Dustex 35 MX (**): para seco ou de seco para Ajustar o interruptor rotativo para o molhado, deixe o filtro de pregas diâmetro da mangueira de aspiração...
  • Page 87 Aspirar em molhado Carregar o aspirador pelo punho e não pelo arco de empurrar. (veja página 17) Apenas em FEIN Dustex 35 MX (**): Ao secar em molhado, fluidos con- Fechar a conexão de aspiração com dutores de eletricidade, o aspirador um bujão de obturação (ver...
  • Page 88 Se for necessária a substituição do equipamentos de proteção individu- cabo de conexão, esta deve ser reali- ais. Após a manutenção, deveria zada pela FEIN ou por um centro de ocorrer a limpeza da área de manu- serviço autorizado para ferramentas tenção.
  • Page 89 Busca de problemas. Avaria Causa Solução de problemas Não é possível ligar o O fusível da cone- Garantir o fornecimento de aspirador. xão doméstica dis- eletricidade. parou. Aspirador no modo Colocar o interruptor de automático. modo de funcionamento em “I”. Reduzida capacidade O aspirador não Coloque o capô...
  • Page 90 Reino Unido, a marca CE perderá A garantia legal para este produto é a validade. válida conforme as regras legais no A firma FEIN declara, em responsabi- país onde é colocado em funciona- lidade exclusiva, que este produto mento. Além disso, a FEIN oferece corresponde às respectivas especifi-...
  • Page 91 Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού...
  • Page 92 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Αυτή η υπόδειξη προειδοποιεί για μια πιθανώς επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να γίνει αιτία τραυματισμών. Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Προϊόν...
  • Page 93 υποδείξεις περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα κατά την τήρηση των εγκεκριμένα από τη FEIN για την προειδοποιητικών υποδείξεων και αναρρόφηση μη ανθυγιεινών οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν σκονών και σκονών της ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και...
  • Page 94 αναρρόφηση ανθυγιεινών σκονών παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, με όριο έκθεσης > 1 mg/m αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη πείρας και/ή Απορροφητήρας έλλειψη γνώσεων. της κατηγορίας σκόνης M κατά Να επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι IEC/EN 60335-2-69 για τη στεγνή εξασφαλίζετε ότι τα παιδιά δεν θα αναρρόφηση...
  • Page 95 Μην χρησιμοποιήσετε κανένα νερού στον κινητήρα του εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί απορροφητήρα. ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό αυτόν τον απορροφητήρα. Μόνο και καλώδιο για να σύρετε τον μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε...
  • Page 96 Πριν την εκκίνηση (βλέπε σελίδα 4-7) Όταν ο εξερχόμενος αέρας πρέπει να βεβαιώνεστε ότι δεν επιστρέφει στο χώρο εργασίας παρουσιάζουν βλάβες το ηλεκτρικό τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας καλώδιο και το φις δικτύου επαρκής ρυθμός ανανέωσης αέρα L. ΄Ο μέγιστος όγκος του αέρα που Να...
  • Page 97 Διαφορετικά θα αχρηστευτεί το αποφύγετε τη ρύπανση. επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Ήχος κόρνας (βλέπε σελίδα 12) Να διατηρείτε το επίπεδο φίλτρο Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX (**): Ο στεγνό και να το καθαρίζετε περιστρεφόμενος διακόπτης τακτικά. επιλογής της διατομής του...
  • Page 98 μέγιστο ύψος πλήρωσης ο από τη λαβή και όχι από το απορροφητήρας δεν διακόπτει προστατευτικό πλαίσιο. αυτόματα τη λειτουργία του. Να Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX (**): αδειάζετε έγκαιρα το δοχείο. Σφραγίστε τη σύνδεση αναρρόφησης με το πώμα σφραγίσματος (βλέπε σελίδα 18).
  • Page 99 Συντήρηση και Service. Όταν πρέπει να αλλάξετε το ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή Πριν τη συντήρηση και τον πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή καθαρισμό να διακόπτετε τη από ένα εξουσιοδοτημένο σύνδεση του απορροφητήρα με κατάστημα Service της FEIN για να...
  • Page 100 Τον τρέχοντα πίνακα οποίο διεξάγεται η ανταλλακτικών θα τον βρείτε στο αποσυναρμολόγηση. Κατά τη διαδίκτυο στη σελίδα διάρκεια της συντήρησης να www.fein.com. φοράτε έναν προσωπικό Αν χρειαστεί, μπορείτε να προστατευτικό εξοπλισμό. Να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα παρακάτω καθαρίζετε το χώρο εργασίας μετά...
  • Page 101 αναρρόφησης). Γέμισε το δοχείο. Σε ηλεκτρικά μη αγώγιμα υγρά ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης και, αν χρειαστεί, αδειάστε το δοχείο. FEIN Dustex 35 MX Η ρυθμισμένη και η Ρυθμίστε τη σωστή (**): πραγματική διατομή διατομή του σωλήνα Ηχεί η κόρνα. του σωλήνα...
  • Page 102 σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις που προορίζονται για τη της χώρας στην οποία βρετανική αγορά. Μετά τη διάθεση κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN του προϊόντος στην βρετανική σας παρέχει και μια επί πλέον αγορά, το σήμα CE παύει να ισχύει.
  • Page 103 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Page 104 Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde Ø...
  • Page 105 G2. Bestemmel- ikke sundhedsfarligt støv og støv fra serne i denne standard overholdes støvklasse L (FEIN Dustex 35 LX især ikke, hvis den såkaldte THD (**)) og støv fra støvklasse M (FEIN overskrider 10 %. Er du i tvivl, læses Dustex 35 MX (**)), små...
  • Page 106 Brug ikke tilbehør, der ikke er spe- Brug kun støvsugeren til vådsugning, cielt fremstillet eller anbefalet af når beholderen står vandret. Hvis FEIN til denne støvsuger. En fastgø- vand trænger ind i motoren, er der relse af tilbehøret på støvsugeren er fare for elektrisk stød.
  • Page 107 ). Uden særlig Bortskaffelsessæk, filtersæk ventilationsforanstaltninger gælder: (se side 8) = 1 h Kun på FEIN Dustex 35 MX (**): Til Ved kortslutning og/eller stor støvud- opsugning af finstøv og til støvfattig gang skal du slukke støvsugeren bortskaffelse skal der desuden bru- med det samme og afbryde den fra ges en bortskaffelsessæk eller en fil-...
  • Page 108 Når vådsugningen er færdig, rengør Hornlyd (se side 12) du sonderne og deres mellemrum med en børste (se side 16). Kun på FEIN Dustex 35 MX (**): Indstil drejekontakten til sugeslangens dia- Tilbehør (se side 9/20) meter på den korrekte, tilhørende Monter tilbehørsdelene med et let...
  • Page 109 FEIN. overensstemmelse med bestemmel- serne, der gælder for sådant affald. Kun på FEIN Dustex 35 MX (**): Luk sugetilslutningen med lukkeproppen, Støvsugeren vedligeholdes af bruge- før sugeren transporteres og vedlige- ren ved at demontere, rense og ved- holdes (se side 18).
  • Page 110 Mangelsansvaret/reklamationsretten anvisningen. er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- erklæring.
  • Page 111 Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE- tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overens- stemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sid- ste side i denne brugsanvisning.
  • Page 112 Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkon- takten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøy- et starter utilsiktet.
  • Page 113 Følg også de vanlige nasjonale støt, brann og/eller alvorlige skader. arbeidsmiljøbestemmelsene. Ta godt vare på alle advarslene og Støvsugeren er beregnet til: informasjonene. Våt-/tørr-suger for bruk med tilbe- Ikke bruk denne støvsugeren før hør godkjent av FEIN i værbeskytte- du har lest grundig gjennom...
  • Page 114 L 10 %. Informer deg i tvilstilfelle om (FEIN Dustex 35 LX (**)) og støv i generatoren som du bruker. støvklasse M (FEIN Dustex 35 MX Spesielle sikkerhetsinformasjo- (**)), mindre smusspartikler, spesielt ner.
  • Page 115 Benytt klistre- kontinuitet kan føre til elektrisk støt. merker. Ved hjelp av den jordede tilkoplings- Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke stussen avledes statiske oppladin- er blitt spesielt bestemt eller anbe- ger. Derved hindres gnistdannelse og falt for denne støvsugeren.
  • Page 116 L. Den tilbakeførte (se side 8) volumstrømmen må være maksimal 50 % av volumet med friskluft (rom- Bare ved FEIN Dustex 35 MX (**): For volum x luftomsetning L ). Uten oppsuging av finstøv og for støvfattig spesielle tiltak for ventilasjon gjelder:...
  • Page 117 Monter tilbehørsdeler med lett delene. trykk. For demontering dreier du Deponer brukte flate foldefiltere og delene litt mot hverandre og trekker filterposer iht. lovbestemmelsene. de så fra hverandre. Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, må dette utføres av FEIN eller en...
  • Page 118 Etter vedlikeholdet sjon av kontrollinnretningen (ved bør området rengjøres. FEIN Dustex 35 MX (**)). Produkter som har vært i kontakt Ved støvsugere i klassen L og M som med asbest, må ikke sendes til repa- har vært i tilsmussede omgivelser...
  • Page 119 Etter at produktet er Ut over dette yter FEIN garanti i hen- introdusert på det britiske markedet, hold til FEIN-produsentens garan- mister CE-merket sin gyldighet.
  • Page 120 Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
  • Page 121 Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd Ø...
  • Page 122 L (FEIN Dustex generatorns specifikation. 35 LX (**)), damm i dammklass M Speciella säkerhetsanvisningar. (FEIN Dustex 35 MX (**)) och små Dammsugaren får inte användas av smutspartiklar, speciellt vid dammal- person (inklusive barn) med begrän- strande jobb med ett elverktyg och sad fysisk, sensorisk eller psykisk för uppsugning av icke brännbara...
  • Page 123 står under arbetet. Risk finns för hör- Sug inte upp brandfarliga eller explo- selskada under en längre tids kraftigt siva vätskor som bensin, olja, alkohol buller. eller lösningsmedel. Sug inte upp varmt eller brännbart damm. Använd Dammsugaren får endast anslutas till inte dammsugaren i områden med jordade eluttag som uppfyller före- explosionsrisk.
  • Page 124 Avfallhanteringssäck, vävfilter- skilda ventilationsåtgärder gäller: påse (se sida 8) = 1 h Endast för FEIN Dustex 35 MX (**): Koppla genast från dammsugaren För uppsugning av fint damm och för och koppla den från nätet vid kort- dammfattig avfallshantering måste slutning och/eller om damm kraftigt dessutom en avfallhanteringssäck...
  • Page 125 Rengör vid avslutad våtsugning son- Ljudsignal (se sida 12) derna och deras mellanrum med en Endast för FEIN Dustex 35 MX (**): borste (se sida 16). Ställ in vridomkopplaren för sug- Tillbehör (se sida 9/20) slangsdiametern på korrekt tillhöran- de värde.
  • Page 126 är klart. Om byte av anslutningskabeln Produkter som varit i beröring med behövs, ska detta utföras av FEIN asbest får inte lämnas till reparation. eller en auktoriserad verkstad för Disponera med asbest kontamine- FEIN-elverktyg för att undvika säker-...
  • Page 127 Behållaren full. Kontrollera nivån vid elek- triskt icke ledande vätskor och töm behållaren vid behov. FEIN Dustex 35 Inställd och verklig sug- Ställ in korrekt sugslangs- MX (**): slangsdiameter stämmer diameter med tillhörande Ljudsignalen hörs. inte överens.
  • Page 128 återvinnas på aktuellt användningsland. Dessutom ett miljövänligt sätt. lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförklaring. Det kan hända att bara en del av de tillbehör som beskrivs eller visas i denna instruktionsbok ingår i leve- ransen av din dammsugare.
  • Page 129 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pisto- rasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epä- huomiossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Page 130 Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimi- liitäntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø Pyöreän kappaleen läpimitta Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja...
  • Page 131 L-luokan pölyä kutsuttu särökerroin on yli 10 %. (FEIN Dustex 35 LX (**)) ja M-luo- Selvitä käyttämäsi generaattorin tie- kan pölyä (FEIN Dustex 35 MX dot, ellet ole varma tehon riittävyy- (**)), pienijakoista likaa varsinkin destä.
  • Page 132 Käytä tar- Tämän ja sähköstaattisesti eristetty- vittaessa tarramerkkejä. jen lisätarvikkeiden (optio) ansiosta Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei estetään kipinöinti ja sähköiskut. nimenomaisesti ole tarkoittanut tai Käytä imuria märkäimurointiin vain suositellut tähän imuriin. Se, että...
  • Page 133 Lisäpölypussi, kuitusuodatinpussi Jos imuriin tulee oikosulku ja/tai (ks. sivu 8) pölyä purkautuu ulos voimalla, imuri on pysäytettävä heti ja kytkettävä Vain FEIN Dustex 35 MX (**): Hie- irti verkkovirrasta. nopölyä imuroitaessa tai mahdolli- Imuria ei saa käyttää tukena simman vähäisen pölyämisen ja esim.
  • Page 134 Märkäimuroinnin päätteeksi anturit ja niiden välit on puhdistettava har- Varoitusääni (ks. sivu 12) jalla (ks. sivu 16). Vain FEIN Dustex 35 MX (**): Kierrä Lisätarvikkeet (ks. sivu 9/20) imuletkun halkaisijamitan valitsin oikean arvon kohdalle. Asenna varusteet paikalleen vain Jos ilman virtausnopeus laskee alle kevyesti painamalla.
  • Page 135 Vain FEIN Dustex 35 MX (**): Kulje- osat on pakattava tiiviisiin pusseihin tuksen ja huoltotoimien ajaksi imurin ja hävitettävä kyseisiin jätteisiin päte- imuaukko on suljettava sulkutulpalla viä määräyksiä noudattaen. (ks. sivu 18). Imuria huollettaessa laite on puret- Puhdista imuri tavallisella hankaamat- tava, puhdistettava ja huollettava tomalla puhdistusaineella ja vedellä.
  • Page 136 Puhdista anturit ja niiden väli ei toimi (märkäimu- harjalla. roinnissa). Säiliö täynnä. Tarkista, paljonko imuroitua nestettä säiliössä on, tyhjennä säiliö tarvittaessa. FEIN Dustex 35 MX Imuletkun halkaisi- Kierrä valitsin käytössä olevan (**): jamitta on valittu imuletkun vaatimaan luke- Varoitusääni kuuluu. väärin.
  • Page 137 Tuotteen brit- timarkkinoille liikkeeseenlaskemi- sen jälkeen CE-merkinä menettää voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöoh- jeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 138 Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması durumunda yaralanma tehlikesi vardır. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Çalışırken koruyucu gözlük kullanın.
  • Page 139 Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø 35 mm Fandaki hacimsel akış Alçak basınç (vakum) L x B x H Uzunluk x Genişlik x Yükseklik Ø...
  • Page 140 G2 tipine uygun olan olmayan tozların, L sınıfına giren yeterli kapasitedeki alternatif akım tozların (FEIN Dustex 35 LX (**)), jeneratörleri ile de kullanılmaya M sınıfına giren tozların (FEIN uygundur. Özellikle toplam Dustex 35 MX (**)), özellikle harmonik bozulma % 10’u aştığı...
  • Page 141 (opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve çarpmasına karşı koruma sağlamaz. aşırı akımları önlenir. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli FEIN tarafından özel olarak bu süpürgeyi sadece hazne yatay elektrikli süpürge için öngörülmeyen konumda çalıştırın. Aksi takdirde veya tavsiye edilmeyen aksesuar elektrikli süpürgesi motoru içine...
  • Page 142 Elektrikli ) kadar olmalıdır. Özel süpürgenin prizini havalandırma önlemi olmadığında sadece dışarıdan bir elektrikli el geçerli olan: L = 1 h aleti takmak için kullanın. Bu Kısa devre olduğunda veya çok fazla elektrikli süpürge bağlanmış toz çıktığında elektrikli süpürgeyi bulunan elektrikli el aleti üzerinden hemen kapatın ve elektrik otomatik olarak çalıştırılır.
  • Page 143 Elektrikli süpürgenin açılmasına ait Atık torbası, elyaf torba şalter konumlarını 11/12 sayfasında (Bakınız: Sayfa 8) bulabilirsiniz. Sadece FEIN Dustex 35 MX (**): İnce Elektrikli süpürge şalter tozun emilmesi ve atma işleminin toz konumunda, kendisine bağlı çıkarmadan yapılabilmesi için ek elektrikli el aleti açıldığında çalışır.
  • Page 144 (Bakınız: girmemek için işlemin FEIN veya Sayfa 8). FEIN elektrikli el aletleri için yetkili Elektrikli süpürgeyi itme kolundan bir müşteri servisinde yapılması değil tutamaktan tutarak taşıyın. gerekir. Sadece FEIN Dustex 35 MX (**): En azından yılda bir kez üreticiye...
  • Page 145 Bu elektrikli süpürgenin güncel tehlike oluşmayacaksa sökebilir, yedek parça listesi için bakınız: temizleyebilir ve bakım işleri www.fein.com. yürütebilir. Elektrikli süpürge Aşağıdaki parçaları gerektiğinde sökülmeden önce olası tehlikelerin kendiniz de değiştirebilirsiniz: önüne geçilmesi için temizlenmelidir.
  • Page 146 ürünler için geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE işareti Ürüne ilişkin teminat piyasaya geçerliliğini yitirir. sunulduğu ülkenin yasal FEIN firması tek sorumlu olarak bu düzenlemeleri çerçevesinde ürünün bu kullanım kılavuzunun son geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici sayfasında belirtilen ilgili koşullara garanti beyanına uygun bir garanti...
  • Page 147 Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból. Ellenkező...
  • Page 148 Szimbólumok, jelek Magyarázat A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő újrafelhasználásra kell leadni. Alapszigeteléssel ellátott és ezen felül a védővezetékhez csatlakoztatott megérinthető elektromosan vezetőképes alkatrészeket tartalmazó termék. IPX4 Védettségi osztály elektrosztatikusan levezető...
  • Page 149 L porosztályba áramütésekhez, tűzhöz és/vagy tartozó porok (FEIN Dustex 35 LX súlyos testi sérülésekhez vezethet. (**)), az M porosztályba tartozó Kérjük a későbbi használatra porok (FEIN Dustex 35 MX (**)) és gondosan őrizze meg ezeket a...
  • Page 150 > 1 mg/m expozíciós határértékű nem rendelkező személyek egészségkárosító hatású porok (beleértve a gyermekeket is) száraz felszívására. használják. Az M porosztályba Ügyeljen a gyerekekre. Ez biztosítja, tartozó porokhoz hogy gyerekek ne játsszanak az szolgáló porszívó elszívó berendezéssel. az IEC/EN 60335-2-69 szerint a >...
  • Page 151 Használjon öntapadós matricákat. távol a hálózati csatlakozó vezetéket Ne használjon olyan tartozékokat, hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és amelyeket a FEIN cég ehhez az sarkaktól és mozgó elszívó berendezéshez nem irányzott gépalkatrészektől. Ne menjen elő vagy nem javasolt. Az a tény, keresztül járművel a hálózati...
  • Page 152 A porszívó fennállnia. A visszavezetett légáram csatlakozó térfogata a frisslevegő mennyiség (a aljzatát csak egy külső elektromos helyiség köbtartalma x L légcsere kéziszerszám csatlakoztatására sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti szabad használni. A porszívót a hozzá ki. Speciális szellőztetési eljárások csatlakoztatott elektromos hiányában a következő...
  • Page 153 Kürthang (lásd az 12. oldalon) nedvesek. Csak a FEIN Dustex 35 MX (**) A nedves anyagok felszívásáról a esetén: Állítsa be a szívótömlő száraz anyagok felszívására való átmérő forgókapcsolót a megfelelő...
  • Page 154 Csak a FEIN Dustex 35 MX (**) (kikapcsoló automatika). Húzza ki a esetén: Zárja el a záródugóval a szívó hálózati csatlakozó dugót a csatlakozót (lásd a 18. oldalon).
  • Page 155 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell megelőzésére meg kell tisztítani. cserélni, ezt a munkát csak a FEIN gyártmányú elektromos Azt a helyiséget, amelyben az elszívó kéziszerszámok javítására berendezést szétszerelik, jól kell feljogosított vevőszolgálatnál szabad...
  • Page 156 Hibakeresés. Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás Az elszívó A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő berendezést nem biztosítéka áramellátásról. lehet bekapcsolni. leoldott. Az elszívó Kapcsolja át az berendezés üzemmódátkapcsolót az „I” automata helyzetbe. üzemmódban van. Az elszívási Az elszívó Tegye fel helyesen az elszívó teljesítmény berendezés nincs berendezés fedelét és teljesen...
  • Page 157 útmutatóban ismertetésre A műszaki dokumentáció a kerülő vagy ábrázolt valamennyi következő helyen található: tartozék. C. & E. Fein GmbH, Megfelelőségi nyilatkozat. D-73529 Schwäbisch Gmünd A CE-nyilatkozat csak az Európai Környezetvédelem, Unió és az EFTA (Európai hulladékkezelés.
  • Page 158 Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění díky neúmyslnému rozběhu elektronářadí. Uposlechněte pokynů...
  • Page 159 Symbol, značka Vysvětlení Schopný elektrostatického svodu (**) může obsahovat číslice nebo písmena Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový...
  • Page 160 činitel neohrožujícího prachu a prachu třídy harmonického zkreslení překračuje L (FEIN Dustex 35 LX (**)) a prachu 10 %. Při pochybnosti se na Vámi třídy M (FEIN Dustex 35 MX (**)), používaný generátor informujte.
  • Page 161 Použijte nalepovací štítky. proudem. Nepoužívejte žádné příslušenství, Při vysávání za mokra provozujte které nebylo firmou FEIN speciálně vysavač pouze ve vodorovné poloze pro tento vysavač určeno nebo nádoby. Jinak existuje riziko zásahu doporučeno. Jen to, že lze elektrickým proudem dané...
  • Page 162 Před uvedením do provozu Při zkratu a/nebo silném vyfukování zkontrolujte (viz strana 4-7) prachu vysavač ihned vypněte a poškození síťového připojovacího odpojte jej od sítě. kabelu a síťové zástrčky. Vysavač nepoužívejte jako Zásuvku vysavače stupátko nebo schod. Při používejte pouze převrhnutí...
  • Page 163 Vysavač se v poloze přepínače automaticky rozeběhne, když se sáček z rouna (viz strana 8) zapne s ním spojené elektronářadí. Pouze pro FEIN Dustex 35 MX (**): Než připojíte elektronářadí do Pro nasávání jemného prachu a pro zásuvky vysavače, vysavač vypněte.
  • Page 164 FEIN. nelze uspokojivě očistit, zlikvidovat. Pouze pro FEIN Dustex 35 MX (**): při Takové díly se musejí zlikvidovat v přepravě a údržbě vysavače uzavřete neprodyšných sáčcích v souladu s sací...
  • Page 165 Aktuální seznam náhradních dílů likvidaci, plochý skládaný filtr, hadici, tohoto vysavače naleznete na nátrubek pro nářadí, koleno, sací internetu na www.fein.com. trubky, štěrbinová hubice, hubice na podlahu, lem se štětinami, gumový Následující díly můžete, je-li třeba, lem, stupňovitý nátrubek, sací kartáč...
  • Page 166 Ucpaný systém Vyčistěte sací hadici a sací sání. trubky. Záruka a ručení. Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek Záruka na výrobek platí podle odpovídá příslušným ustanovením zákonných ustanovení země uvedení uvedeným na poslední straně tohoto do provozu. Nad to navíc poskytuje návodu k obsluze.
  • Page 167 Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
  • Page 168 Symbol, značka Vysvetlenie Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený odpad a dajte ich na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Výrobok má základnú izoláciu a okrem toho sú vodivé súčiastky pripojené na ochranný vodič. IPX4 Druh ochrany odvádzajúci elektrostatický...
  • Page 169 FEIN v prostredí chránenom pred dajte vykonávať len odborníkom. Je vplyvmi vonkajšieho podnebia a potrebné použiť primerané počasia, na vysávanie prachu ochranné prostriedky. Nepoužívajte neohrozujúceho zdravie a prachu triedy L (FEIN Dustex 35 LX (**)) a prachu triedy M (FEIN Dustex 35...
  • Page 170 vysávač bez kompletného filtračného celú tvár, štít na oči alebo ochranné systému. Inak ohrozujete svoje okuliare. Pokiaľ je to primerané, zdravie. používajte ochrannú dýchaciu masku, chrániče sluchu, pracovné Tento vysávač bol konštruovaný aj rukavice alebo špeciálnu zásteru, na používanie s generátormi ktorá...
  • Page 171 Nepoužívajte sieťovú šnúru vysávača vysávač. Okolnosť, že sa nejaké na účely, na ktoré nie je určená, príslušenstvo dá na Vašom vysávači napríklad na ťahanie vysávača alebo upevniť, ešte neznamená, že sa dá na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. bezpečne používať. Postarajte sa o to, aby sa sieťová Pred použitím skontrolujte (pozri šnúra nedostala do kontaktu s strana 4-7) sieťovú...
  • Page 172 Vrecko na odpad, rúnové filtračné Nepoužívajte vysávač ako vrecko (pozri strana 8) príležitostný stupienok alebo Len pri FEIN Dustex 35 MX (**): Na schodík. Pri prevrátení vysávanie jemného prachu a vysávača by ste sa mohli poraniť vysávanie s malým množstvom alebo by sa mohol poškodiť...
  • Page 173 Nádobu včas vyprázdňujte. Zvukový signál (pozri strana 12) Ak z vysávača vystupuje pena, Len pri FEIN Dustex 35 MX (**): vysávač okamžite vypnite a nádobu Nastavte otočný prepínač pre vyprázdnite. priemer sacej hadice presne na Po skončení mokrého vysávania príslušnú...
  • Page 174 FEIN. uspokojivého stavu, odovzdať na likvidáciu. Takéto súčiastky treba dať Len pri FEIN Dustex 35 MX (**): Pri na likvidáciu v nepriepustných transporte a údržbe vysávača vreckách podľa platných zákonných uzavrite saciu prípojku pomocou predpisov o likvidácii takéhoto...
  • Page 175 Hľadanie porúch. Porucha Príčina Odstraňovanie porúch Vysávač sa nedá Vypadla poistka Zabezpečte prívod zapnúť. domácej prípojky. elektrického prúdu. Vysávač sa Prepínač režimov prevádzky nachádza v nastavte na „I“. automatickej prevádzke. Vysávací výkon Vysávač nie je Vrchný kryt vysávača nasaďte znížený. správne správne a oba uzávery úplne zmontovaný.
  • Page 176 Vysávací systém je Vyčistite hadicu vysávača a upchatý. prídavné rúrky. Zákonná záruka a záruka Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento výrobcu. produkt sa zhoduje s príslušnými Zákonná záruka na produkt platí normatívnymi dokumentmi podľa zákonných predpisov v krajine uvedenými na poslednej strane tohto...
  • Page 177 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez niezamierzony rozruch elektronarzędzia.
  • Page 178 Symbol, znak Objaśnienie Wyrób z izolacją podstawową i z dodatkowo podłączonymi do przewodu uziemiającego przewodzącymi prąd częściami dostępnymi. IPX4 Rodzaj ochrony neutralizuje ładunki elektrostatyczne (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks.
  • Page 179 Należy pochłaniania pyłów niezagrażających przeczytać zdrowiu i pyłów klasy L (FEIN wszystkie wskazówki i przepisy. Dustex 35 LX (**)) oraz klasy M Błędy w przestrzeganiu poniższych (FEIN Dustex 35 MX (**)), i wskazówek mogą spowodować mniejszych cząsteczek brudu, w porażenie prądem, pożar i/lub szczególności podczas prac...
  • Page 180 dla zdrowia pyłów o wartości Dzieci powinny znajdować się pod granicznej ekspozycji większej nadzorem. Tylko w ten sposób > 0,1 mg/m można zagwarantować, że nie będą się one bawiły odkurzaczem. Osoby W odkurzaczu znajduje się obsługujące pył stanowiący zagrożenie dla odkurzacz muszą...
  • Page 181 Nie należy używać osprzętu, który czynności. Nie wolno ciągnąć nie jest przewidziany i zalecany odkurzacza za przewód, ani przez firmę FEIN specjalnie do tego wyciągać wtyczki z gniazdka odkurzacza. To, że osprzęt daje się pociągając za przewód. Przewód przymocować do odkurzacza, nie zasilania sieciowego należy chronić...
  • Page 182 wyłącznie do podłączenia Wyprowadzany przepływ zewnętrznego elektronarzędzia. strumienia może nie może Odkurzacz uruchamiany jest przekraczać 50 % ilości świeżego automatycznie poprzez włączenie powietrza (pojemność podłączonego elektronarzędzia. pomieszczenia x wymiana powietrza Moc przyłączeniowa ). Jeżeli nie zastosowany został elektronarzędzia nie może specjalny rodzaj wentylacji regułą...
  • Page 183 W przeciwnym wypadku płaski filtr Sygnał dźwiękowy (zob. str. 12) fałdowany nie będzie nadawał się do Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX użytku. (**): Ustawić pokrętło do regulacji Płaskie filtry fałdowane należy średnicy węża ssącego na właściwą...
  • Page 184 Odsysanie na mokro (zob. str. 17) pałąk do pchania. Podczas odsysania na mokro cieczy Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX przewodzących prąd, w przypadku (**): Przyłącze ssące należy zamknąć maksymalnego napełnienia zatyczką (zob. str. 18).
  • Page 185 Przed rozpoczęciem demontażu Jeżeli konieczna okaże się wymiana należy oczyścić odkurzacz, aby przewodu przyłączeniowego, należy zapobiec ewentualnym zlecić ją firmie FEIN lub w zagrożeniom. autoryzowanym przez firmę FEIN Pomieszczenie, w którym odkurzacz punkcie naprawy elektronarzędzi, co jest demontowany, musi być...
  • Page 186 Lokalizacja usterek. Usterka Przyczyna Usuwanie usterek Odkurzacz nie daje się Wybity Zadbać o dopływ prądu. włączyć. bezpiecznik instalacji domowej Odkurzacz Ustawić przełącznik trybów znajduje się w pracy na „I“. trybie pracy automatycznej Zmniejszona Odkurzacz nie Właściwie osadzić pokrywę i wydajność odsysania. został...
  • Page 187 że niniejszy produkt został wprowadzony do produkt zgodny jest z odpowiednimi obrotu. Oprócz tego produkt objęty postanowieniami podanymi na jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z ostatniej stronie niniejszej instrukcji deklaracją gwarancyjną producenta. eksploatacji. W zakres dostawy nabytego Dokumentacja techniczna: odkurzacza może wchodzić...
  • Page 188 Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Page 189 Simbol, semn Explicaţie Produs cu izolaţie de bază şi suplimentar cu piese componente conducătoare electric, racordate la conductorul de protecţie, cu posibilitate de atingere directă. IPX4 Tip de protecţie antistatic (**) poate conţine cifre sau litere Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură...
  • Page 190 întreţinere, inclusiv scoaterea pulberi nedăunătoare sănătăţii şi de recipientului de colectare a prafului, pulberi din clasa emisiilor de praf L numai de către specialişti. Este (FEIN Dustex 35 LX (**)) şi de necesar un echipament pulberi din clasa emisiilor de praf M...
  • Page 191 corespunzător de protecţie. Nu purtaţi o protecţie completă a feţei, folosiţi aspiratorul fără sistemul protecţie pentru ochi sau ochelari de complet de filtre. În caz contrar vă protecţie. Dacă este cazul, purtaţi puneţi în pericol sănătatea. mască de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi Acest aspirator este conceput şi de protecţie sau şorţ...
  • Page 192 Instrucţiuni de utilizare. autocolante. Manevrare, vezi pagina 8. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute sau recomandate de FEIN Dacă aerul uzat este returnat înapoi în mod special pentru acest în încăpere, în aceasta trebuie să aspirator. Numai faptul că puteţi fixa existe o rată...
  • Page 193 Sac de eliminare, sac filtrant din scară. În cazul răsturnării material neţesut (vezi pagina 8) aspiratorului, vă puteţi răni sau Numai la FEIN Dustex 35 MX (**): aspiratorul se poate defecta. Pentru aspirarea pulberilor fine şi Filtru cu pliuri plate pentru eliminarea fără...
  • Page 194: Transport

    Sirenă (vezi pagina 12) aspiratorul nu se opreşte automat. Goliţi din timp recipientul. Numai la FEIN Dustex 35 MX (**): În caz de refulare a spumei, Poziţionaţi comutatorul rotativ deconectaţi imediat aspiratorul şi pentru reglarea diametrului goliţi recipientul. furtunului de aspirare în dreptul valorii corespunzătoare corecte.
  • Page 195 Numai la FEIN Dustex 35 MX (**): În etanşare. În cadrul lucrărilor de vederea transportului şi întreţinerii întreţinere şi reparaţii, aspiratorului, închideţi cu dopul componentele murdare care nu pot racordul de aspirare (vezi pagina 18). fi curăţate în mod satisfăcător, vor trebui eliminate.
  • Page 196 Detectarea defecţiunilor. Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu poate fi Siguranţa de la Asiguraţi alimentarea conectat. tabloul electric a curentului electric. întrerupt circuitul. Aspiratorul se află Poziţionaţi comutatorul de în modul de selecţie a modurilor de funcţionare funcţionare pe „I“. automată.
  • Page 197 După punerea în circulație a produsului pe piața britanică, conformitate şi garanţia marcajul CE își pierde valabilitatea. comercială. Firma FEIN declară pe proprie Garanţia legală de conformitate a răspundere că acest produs produsului se acordă conform corespunde prevederilor specificate reglementărilor legale din ţara la ultima pagină...
  • Page 198 Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Page 199 Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø 35 mm Volumenski tok ob ventilatorju Podtlak L x B x H dolžina x širina x višina Ø...
  • Page 200 L (FEIN tok z dovolj veliko močjo, ki Dustex 35 LX (**)) in prahov ustrezajo standardu ISO 8528, razreda prašnosti M (FEIN Dustex 35 izvedbeni razred G2. Temu MX (**)), majhnih delcev nečistoče,...
  • Page 201 Uporabljajte lepilne ploščice. elektrostatično odvajanje prepreči Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni nastanek isker in električnih udarcev. namenil in priporočil posebej za ta Sesalnik pri mokrem sesanju sesalnik. Pribor lahko pritrdite na uporabljajte le, ko je zbiralnik v sesalniku, vendar Vam to še ne...
  • Page 202 električnega orodja. Sesalnik preko Ne uporabljajte sesalnika kot priključenega električnega orodja podnožko ali stopnico. Pri avtomatsko prične obratovati. prekucnitvi sesalnika se bi Priključni vodnik električnega orodja lahko poškodovali ali pa poškodovali ne sme prekoračiti maksimale sesalnik. priključne moči vtičnice sesalnika Ploščat nagubani filter Menjava filtra, glejte stran 9-11/ 205 Upoštevajte tudi navodilo za...
  • Page 203 Vtičnica sesalnika (glejte stran 11) filtrska vrečka (glejte stran 8) Položaje stikala za vklop sesalnika si Samo pri FEIN Dustex 35 MX (**): Za preberite na strani 11/12. sesanje finega prahu in za odstranitev Sesalnik se glede na položaj stikala med odpadke z zmanjšano...
  • Page 204 Za vzdrževanje mora uporabnik Samo pri FEIN Dustex 35 MX (**): Pri demontirati sesalnik, ga očistiti in transportu in vzdrževanju zaprite opraviti vzdrževalna dela, v kolikor sesalni priključek z zapiralnim čepom so ta izvedljiva, brez da bi pri tem (glejte stran 18).
  • Page 205 šobo, z vsebnostjo azbesta. talno šobo, ščetinasta ustna, gumijasta ustna, stopničasta ustna, Aktualni seznam nadomestnih delov sesalni čopič za ta sesalnik se nahaja na spletu pod www.fein.com. Iskanje napak. Motnja Vzrok Odstranitev napak Sesalnika ni moč Varovalka hišnega Zagotovovite dovod vklopiti.
  • Page 206 Poleg tega vam navodila za obratovanje. daje FEIN garancijo v skladu z izjavo Tehnična dokumentacija se proizvajalca FEIN. nahaja pri: V obsegu dobave sesalnika je morda C.
  • Page 207 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
  • Page 208 Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od Ø 35 mm Zapremina struje na duvaljci Podpritisak L x B x H dužina x širina x visina Ø...
  • Page 209 ISO 8528, klase konstrukcije G2. po zdravlje i prašina klase L Ovaj standard neće posebno (FEIN Dustex 35 LX (**)) i prašine odgovarati ako takozvani THD klase M (FEIN Dustex 35 MX (**)), faktor prekoračuje 10 %. Ako sitne prljavštine, posebno kod...
  • Page 210 Oštećena izolacija ne pruža nikakvu udari struje. zaštitu. Upotrebljavajte lepljive Radite sa usisivačem samo u tablice. horizontalnom položaju rezervoara. Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN Inače postoji rizik od električnog nije specijalno predvideo ili udara ukoliko voda prodre u preporučio za ovaj usisivač. Samo usisivač.
  • Page 211 Priključena snaga elektičnog alata Ne upotreljavajte usisivač nesme prekoračiti maksimalnu koristeći nogu ili kao neku priključenu snagu utikačke kutije dasku. Kod prevrtanja usisivača P usisivača mogli bi se povrediti ili oštetiti usisivač. Obratite pažnju i na uputstvo za rad i Ravni filter sa naborima sigurnosne savete električnog alata koji priključujete na utičnicu...
  • Page 212 (pogledajte stranicu 11) (pogledajte stranu 8) Pozicije prekidača za uključivanje usisivača naći ćete na strani 11/12. Samo kod FEIN Dustex 35 MX (**): Za usisavanje fine prašine i za uklanjanje Usisivač kreće u poziciji prekiča djubreta bez mnogo prašine mora se automatski, kada ste uključili sa njim...
  • Page 213 Ako je potrebna zamena priključnog Utvrdite valjke za skretanje pri voda, to mora izvesti FEIN ili neko transportu usisivača u vozilima od stručnih servisa za FEIN elekrične (pogledajte stranu 8). alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
  • Page 214 Prostorija u kojoj se usisivač Aktuelni spisak rezervnih delova demontira trebala bi se dobro ovoga usisivača naći ćete na internetu provetravati. Nosite za vreme pod www.fein.com. održavanja ličnu zaštitnu opremu. Sledeće delove možete pri potrebi Posle održavanja tebalo bi izvršiti sami zameniti: čišćenje područja održavanja.
  • Page 215 Garancija na proizvod važi prema prestaje važenje CE znaka. zakonskim regulativama u zemlji gde Firma FEIN izjavljuje na vlastitu se pušta u rad. Pored toga daje FEIN odgovornost, da ovaj proizvod garanciju prema FEIN garantnoj izjavi odgovara važećim propisima koji su proizvodjača.
  • Page 216 Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice. Inače postoji opasnost od ozljeda zbog nehotičnog pokretanja električnog alata.
  • Page 217 Simbol, znak Objašnjenje Proizvod s osnovnom izolacijom i dodatno na zaštitnom vodiču priključenim dijelovima vodljivim na dodir. IPX4 Tip zaštite elektrostatski sposoban za odvod (**) može sadržavati brojeve ili slova Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max.
  • Page 218 štetna za zdravlje i Ovaj usisavač prikladan je i za prašine klase L (FEIN Dustex 35 LX uporabu na generatorima izmjenične (**)) i prašine klase M (FEIN Dustex struje dovoljne snage, koji 35 MX (**)), sitnijih čestica...
  • Page 219 Obratite pozornost na djecu. Na taj sa zaštitnim kontaktom. Neprolazni način ćete biti sigurni da se djeca zaštitni vodič može rezultirati neće igrati s usisavačem. strujnim udarom. Rukovatelji Statički naboji odvode se preko moraju biti uzemljenih priključnih nastavaka. odgovarajuće osposobljeni za Time se u kombinaciji s priborom za uporabu ovog usisavača.
  • Page 220 U tu svrhu koristite sigurnost. samoljepljive naljepnice. Upute za rukovanje. Ne koristite pribor koji FEIN nije Rukovanje, vidjeti stranicu 8. posebno predvidio ili preporučio za Ako bi se otpadni zrak vratio natrag ovaj usisavač. Činjenica da ste pribor u prostoriju, u prostoriji mora samo pričvrstili na vaš...
  • Page 221 20 m/s. Ispraznite spremnik (vidjeti stranicu 8) i/ili kontrolirajte na začepljenje Samo za FEIN Dustex 35 MX (**): Za sustav usisavanja. usisavanje sitne prašine i za Utičnica usisavača prašine zabrinjavanje uz malu količinu (vidjeti stranicu 11) nastale prašine, dodatno se mora...
  • Page 222 FEIN maksimalne visine punjenja rezervnim dijelovima. spremnika usisavača. Pravovremeno praznite spremnik. Samo za FEIN Dustex 35 MX (**): Pri transportu i održavanju usisavača Pri izlasku pjene odmah isključite usisni priključak zatvorite čepovima usisavač i ispraznite spremnik.
  • Page 223 FEIN ili ovlašteni Prostorija u kojoj se usisavač rastavlja servis za FEIN električne alate. mora biti dobro provjetravana. Tijekom radova održavanja nosite Najmanje jednom godišnje od...
  • Page 224 Napunjen je Za električno nevodljive spremnik. tekućine kontrolirati stanje napunjenosti i prema potrebi isprazniti spremnik. FEIN Dustex 35 MX Nije usklađen Na pripadajućem okretnom (**): namješten i stvarni prekidaču namjestiti Oglasio se je zvučni promjer usisnog odgovarajući promjer usisnog signal.
  • Page 225 Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
  • Page 226 Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
  • Page 227 Символическое Пояснение изображение, условный знак Включение Выключение Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к травмам. Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно...
  • Page 228 Условный Eдиница Eдиница Пояснение знак измерения, измерения, международное русское обозначение обозначение л/с Поток воздуха при шланге длиной 4 с Ø 35 мм л/с Поток воздуха на вентиляторе гПа Разрежение L x B x H мм длина x ширина x высота Ø...
  • Page 229 пылесос без полной всасывания не вредной для фильтрующей системы. Иначе Вы здоровья пыли, пыли класса L подвергните опасности свое (FEIN Dustex 35 LX (**)) и пыли здоровье. класса M (FEIN Dustex 35 MX (**)), Этот пылесос пригоден для мелких грязевых частиц, в...
  • Page 230 данного пылесоса. Перед неповрежденные сетевые шнуры использованием пылесоса и удлинители с заземляющим пользователь должен получить контактом, подвергающиеся информацию, инструкции и регулярной проверке. Обрыв обучение по работе с пылесосом и заземляющего провода может собираемым пылесосом привести к поражению материалам, а также по электрическим...
  • Page 231 до +40 °C. Не применяйте принадлежности, которые не были специально Эксплуатация пылесоса при сконструированы и низких температурах запрещена. рекомендованы фирмой FEIN для При низких температурах шнур данного пылесоса. Безопасная питания может повредиться, что работа не обеспечивается только негативно отразится на...
  • Page 232 Замена фильтра, см. стр. 9-11/ 235 нетканый фильтр-мешок раздел «Поиск неисправностей.» (см. стр. 8) Во время замены фильтра используйте средства Только для FEIN Dustex 35 MX (**): индивидуальной защиты Для сбора мелкодисперсной (респиратор, защитные перчатки). пыли и для ее утилизации без Замену фильтра разрешается...
  • Page 233 контейнера пылесос автоматически извлечения. выключается (автоматическое Звуковой сигнал (см. стр. 12) выключение). Отсоедините штепсельную вилку от сетевой Только для FEIN Dustex 35 MX (**): розетки и опорожните емкость. Установите поворотный переключатель диаметра При собирании всасывающего шланга на нужное неэлектропроводных жидкостей...
  • Page 234 ролики (см. стр. 8). Использованные плоские Переносите пылесос за ручку, а не складчатые фильтры и фильтр- за скобу для толкания. мешки необходимо утилизировать Только для FEIN Dustex 35 MX (**): в соответствии с Закрывайте всасывающее законодательными отверстие заглушкой (см. стр. 18). предписаниями.
  • Page 235 Актуальный список запчастей к необходимо разобрать, очистить этому пылесосу Вы найдете в и провести работы по Интернете по адресу: техобслуживанию, не подвергая www.fein.com. при этом опасности При необходимости Вы можете обслуживающий персонал и самостоятельно заменить других людей. Перед разборкой следующие части: необходимо...
  • Page 236 отсасывании) не щетки. срабатывает. В случае жидкостей, не Емкость переполнена. проводящих электричество, проверяйте уровень заполнения и при необходимости опорожняйте емкость. FEIN Dustex 35 MX Настроенный Настройте правильный (**): диаметр диаметр всасывающего Звучит звуковой всасывающего шланга шланга на сигнал. не соответствует соответствующем...
  • Page 237 гарантийным обязательством последней странице настоящего изготовителя FEIN. руководства по эксплуатации. Комплект поставки Вашего Техническая документация: пылесоса может не включать весь C. & E. Fein GmbH, набор описанных или D-73529 Schwäbisch Gmünd изображенных в этом Охрана окружающей руководстве по эксплуатации среды, утилизация.
  • Page 238 Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне небезпека поранення внаслідок ненавмисного запуску...
  • Page 239 Символ, позначка Пояснення Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Виріб з базовою ізоляцією та відкритими струмопровідними деталями, які додатково під’єднані до захисного проводу. IPX4 Ступінь захисту Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка...
  • Page 240 збирання нешкідливого для Процедури спорожнення та здоров’я пилу і пилу класу L (FEIN технічного обслуговування, Dustex 35 LX (**)), а також пилу включаючи видалення ємності класу М (FEIN Dustex 35 MX (**)), для пилу, можна проводити лише дрібних часточок бруду,...
  • Page 241 силами фахівців. Необхідне дотримуватися правил техніки відповідне захисне спорядження. безпеки при поводженні з Не експлуатуйте відсмоктувач без матеріалами, що збираються. повної фільтрувальної системи. Вдягайте особисте захисне Інакше Ви наразите на небезпеку спорядження. В залежності від своє здоров’я. виду робіт використовуйте захисну Цей...
  • Page 242 треба приклеювати. пересування відсмоктувача або Не використовуйте приладдя, яке для від’єднання штепселю від не передбачене або не розетки. Захищайте мережний рекомендоване фірмою FEIN шнур живлення від високої спеціально для цього температури, олії, гострих країв та відсмоктувача. Сама лише рухомих деталей. Не...
  • Page 243 Плаский складчастий фільтр Рекомендація: Завжди підключайте відсмоктувач до Заміна фільтра, див. стор. 9- пристрою захисного вимкнення із 11/ 246 розділ «Пошук номінальним струмом несправностей.» спрацювання 30 мА або менше. Під час заміни фільтра вдягайте Відсмоктувач дозволяється засоби індивідуального захисту зберігати лише в приміщеннях. (респіратори, захисні...
  • Page 244 Пакет для сміття, нетканий нижче 20 м/с, лунає звуковий сигнал. Спорожніть ємність і/або фільтр-мішок (див. стор. 8) перевірте, чи не забита система Лише для FEIN Dustex 35 MX (**): всмоктування. Для збирання дрібнодисперсного Розетка на відсмоктувачі пилу й утилізації його без...
  • Page 245 кваліфікованим фахівцям та лише відсмоктувач і спорожніть з використанням оригінальних ємність. запчастин FEIN. Після збирання рідин очистіть Лише для FEIN Dustex 35 MX (**): датчики і простір між ними Під час транспортування або щіткою (див. стор. 16). обслуговування відсмоктувача Приладдя (див. стор. 9/20) закривайте...
  • Page 246 пошкодження фільтру, щільність пилосос, повинно добре та справність відсмоктувача, а провітрюватися. Під час також справність контрольного технічного обслуговування пристрою (у разі FEIN Dustex 35 вдягайте особисте захисне MX (**)). спорядження. Після технічного обслуговування треба прибрати У відсмоктувачах класу L і М, що...
  • Page 247 вологому щіткою. відсмоктуванні) не Ємність заповнена. У випадку рідин, що не спрацьовує. проводять електрику, перевіряйте наповненість і за потреби спорожнюйте ємність. FEIN Dustex 35 MX Налаштований діаметр Налаштуйте правильний (**): відсмоктувального діаметр Лунає звуковий шланга не відповідає відсмоктувального сигнал. фактичному.
  • Page 248 повний. Система всмоктування Очистіть забита. всмоктувальний шланг і всмоктувальні труби. Гарантія. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що Гарантія на виріб надається цей виріб відповідає чинним відповідно до законодавчих приписам, викладеним на правил країни збуту. Крім цього, останній сторінці цієї інструкції з...
  • Page 249 Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди да извършите тази стъпка извадете щепсела от...
  • Page 250 Символ, Пояснение означение Амортизирани електроинструменти и други електронни и електрически продукти трябва да бъдат събирани отделно от битовите отпадъци и да бъдат предавани за вторична преработка на съдържащите се в тях суровини. Продукт с базова изолация и свързани към защитния проводник на мрежата токопровеждащи елементи, които...
  • Page 251 засмукване на безвредни за безопасна работа и за работа с здравето материали от прахов електроинструмента могат да клас L (FEIN Dustex 35 LX (**)) и M предизвикат токов удар, пожар (FEIN Dustex 35 MX (**)), малки и/или тежки травми. парченца, особено за засмукване на...
  • Page 252 Прахосмукачка лица с недостатъчно опит и/или от клас M по IEC/ познания. EN 60335-2-69 за Деца не трябва да бъдат оставяни сухо засмукване на вредни за без контрол. Така се гарантира, че здравето прахове с гранична децата няма да играят с стойност...
  • Page 253 прахосмукачката или да приспособления, които не са изваждате щепсела от контакта. предназначени или препоръчвани Предпазвайте захранващия кабел от фирма FEIN специално за тази от нагряване, омасляване, допир прахосмукачка. Само фактът, че до остри ръбове или движещи се дадено приспособление може да...
  • Page 254 Използвайте през прахосмукачката и връщано в контакта на помещението количество въздух прахосмукачката само за трябва да бъде най-много 50 % от включване на електроинструмент. новопостъпващия въздух (обем Прахосмукачката се стартира на помещението х интензитет на автоматично с пускането на смяната на въздуха L ).
  • Page 255 въздушния поток под 20 m/s се за отпадъци от кече чува звуков сигнал. Изпразнете (вижте страница 8) коша и/или проверете Само за FEIN Dustex 35 MX (**): При смукателния тракт за запушване. засмукване на фина прах и за Контакт на прахосмукачката изхвърляне на отпадъците без...
  • Page 256 квалифицирани техници и само с незабавно изключете използване на оригинални прахосмукачката и изпразнете резервни части на FEIN. коша. Само за FEIN Dustex 35 MX (**): при След приключване на мокрото транспортиране и техническо засмукване почистете сондите и обслужване на прахосмукачката междината с четка (вижте...
  • Page 257 Ако е необходима замяна на възниква риск за обслужващия захранващия кабел, тя трябва да персонал или други лица. Преди се извърши от фирма FEIN или от демонтирането прахосмукачката оторизиран сервиз за електро- трябва да бъде почистена, за да се инструменти на FEIN, за да не...
  • Page 258 за отпадъци, плосък нагънат дюза с четки, гумирана дюза, филтър, шланг, муфа за стъпална муфа, четка за накрайници, колена, засмукващи засмукване тръби, тясна дюза, дюза за под, Откриване и отстраняване на дефекти. Повреда Причина Отстраняване на дефект Прахосмукачката Задействал се е Осигурете...
  • Page 259 пазар. При внос на продукта на съгласно Гаранционната британския пазар символът CE декларация на производителя на губи валидността си. FEIN. Фирма FEIN гарантира с пълна В окомплектовката на Вашата отговорност, че този продукт прахосмукачка може да са съответства на валидните включени само част от описаните...
  • Page 260 Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid!
  • Page 261 Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
  • Page 262 Tolmuimejat võib ühendada ka ette nähtud selleks, et imeda piisava võimsusega tervisele mitteohtlikku tolmu, vahelduvvoolugeneraatoritega, mis tolmuklassi L (FEIN Dustex 35 LX vastavad standardile ISO 8528, klass (**)) ja tolmuklassi M (FEIN Dustex G2. Standardile vastavus puudub 35 MX (**)) kuuluvat tolmu, eeskätt siis, kui nn moonutustegur...
  • Page 263 Kahjustada saanud isolatsioon ei taga staatilised laengud. kaitset elektrilöögi eest. Kasutage Kombinatsioonis elektrostaatilisi kleebiseid. laenguid ärajuhtivate tarvikutega Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei (lisavarustus) hoiab see ära sädemete ole spetsiaalselt selle tolmuimeja tekke ja elektrilöögi. jaoks ette näinud või soovitanud. Kui kasutate tolmuimejat vee Asjaolu, et tarvikut on võimalik...
  • Page 264 L = 1 h (vt lk 8) Lühise ja/või rohke tolmu eraldumise korral lülitage tolmuimeja kohe välja Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX (**): ja lahutage see vooluvõrgust. Peene tolmu imemiseks ja tolmuvabaks käitlemiseks tuleb lisaks Ärge kasutage tolmuimejat kasutada käitluskotti või kangast...
  • Page 265 Helisignaal (vt lk 12) Pärast vedelike imemise lõpetamist Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX (**): puhastage sondid ja nende vaheruum Seadke imivooliku läbimõõdu harjaga (vt lk 16). pöördlüliti õige väärtuse peale. Tarvikud (vt lk 9/20) Õhukiiruse alanemisel alla 20 m/s...
  • Page 266 Sellised kasutavad FEIN varuosi. detailid tuleb kõrvaldada hermeetilistes kottides kooskõlas Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX (**): selliste jäätmete käitlemise suhtes Tolmuimeja transportimisel ja kohaldatavate eeskirjadega. hooldamisel sulgege imiava korgiga (vt lk 18).
  • Page 267 Mahuti on täis. Elektrit mittejuhtivate vedelike puhul kontrollige täituvusastet ja vajaduse korral tühjendage mahuti. FEIN Dustex 35 MX Imivooliku seatud Reguleerige vastavast (**): läbimõõt ja tegelik pöördlülitist välja õige Kõlab helisignaal läbimõõt ei ühti.
  • Page 268 CE-märgis oma kehtivuse. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Keskkonnakaitse, utiliseerimine. Pakendid, kasutusressursi ammendanud tolmuimejad ja tarvikud võtke keskkonnasäästlikult...
  • Page 269 Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų...
  • Page 270 Simbolis, ženklas Paaiškinimas IPX4 Apsaugos tipas Geba perduoti elektrostatinį išlydį (**) gali būti skaičiai arba raidės Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
  • Page 271 ISO 8528 standartą, gaminio ir L klasės dulkes (FEIN Dustex 35 LX kokybės G2. Prietaisas šio standarto (**)) ir M klasės dulkes (FEIN Dustex neatitinka, jei vadinamasis netiesinių 35 MX (**)), mažas purvo daleles, iškraipymų...
  • Page 272 Prižiūrėkite vaikus. Taip užtikrinsite, Apsauginis laidas, kuriuo neprateka kad vaikai su siurbliu nežaistų. elektros srovė, gali sukelti elektros smūgį. Darbuotojus būtina Per įžemintą jungiamąjį atvamzdį instruktuoti, kaip naudoti šį siurblį. nukreipiamos statinės įkrovos. Taip Prieš pradedant dirbti su siurbliu, kartu su elektrostatiškai darbuotojus būtina instruktuoti, nukreipiančiais reikmenimis pravesti mokymus ir suteikti...
  • Page 273 ženklus. Jei panaudotas oras išleidžiamas atgal Nenaudokite jokių priedų ir į patalpą, tai turi būti pakankama papildomos įrangos, kurių FEIN nėra patalpos ventiliacijos norma L. Atgal specialiai numatęs ir rekomendavęs išleidžiamas tūrinis srautas turi būti šiam siurbliui. Net jei ir galite ne didesnis kaip 50 % šviežio oro...
  • Page 274 Garsinis signalas (žr. 12 psl.) klostytas filtras arba pakeiskite jį Tik FEIN Dustex 35 MX (**): sausu. Priešingu atveju plokščias siurbiamosios žarnos skersmens klostytas filtras taps nebetinkamas reguliatoriumi nustatykite tinkamą...
  • Page 275 Kai siurbiant elektrai nelaidžius turi tik kvalifikuoti specialistai ir skysčius pasiekiamas rezervuaro naudoti tik FEIN atsargines dalis. maksimalus pripildymo aukštis, Tik FEIN Dustex 35 MX (**): prieš siurblys automatiškai neišjungiamas. transportuodami ir prieš atlikdami Rezervuarą laiku ištuštinkite. techninės priežiūros darbus, Jei išsiveržia putų, siurblį...
  • Page 276 Atlikdami techninės priežiūros kontrolinis įtaisas darbus dėvėkite asmenines (FEIN Dustex 35 MX (**)). apsaugines priemones. Atlikus techninės priežiūros darbus reikia L ir M klasės siurblius, kurie buvo išvalyti techninės priežiūros zoną.
  • Page 277 Šepečiu išvalykite zondus ir automatinis išjungimo sritį tarp jų. įtaisas (siurbiant Pilnas rezervuaras. Siurbiant elektrai nelaidžius skysčius). skysčius patikrinkite pripildymo lygį ir, prireikus, išpilkite. FEIN Dustex 35 MX Skiriasi nustatytas Atitinkamu reguliatoriumi (**): ir faktinis žarnos nustatykite tinkamą žarnos Pasigirsta pypsėjimas. skersmuo. skersmenį.
  • Page 278 Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Page 279 Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var pēkšņi sākt darboties, radot savainojumus.
  • Page 280 Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Izstrādājums ar pamatizolāciju un papildus ar aizsargzemējuma ķēdi savienotām elektrovadošajām daļām. IPX4 Aizsardzības tips Spēj aizvadīt elektrostatisko lādiņu (**) Var saturēt ciparus vai burtus Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence...
  • Page 281 FEIN, un ir paredzēts veselībai Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī nekaitīgu putekļu, klases L (FEIN kopā ar pietiekošas jaudas Dustex 35 LX (**)) putekļu un maiņsprieguma ģeneratoriem, kas klases M (FEIN Dustex 35 MX (**)) atbilst standartam ISO 8528 un putekļu, kā...
  • Page 282 ievāciet sīkāku informāciju par respiratoram jāpasargā lietotāja izmantojamo ģeneratoru. elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši Īpašie drošības noteikumi. atrodoties stipra trokšņa iespaidā, Šis putekļu sūcējs nav paredzēts, lai var rasties paliekoši dzirdes to lietotu personas (tai skaitā bērni) traucējumi.
  • Page 283 Izmantojiet uzlīmes. tikt bojāts elektrokabelis, nelabvēlīgi ietekmējot darba drošību. Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN nav īpaši paredzējusi šim putekļu Norādījumi lietošanai. sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Par lietošanu skatīt lappusē 8. kopā ar to. Iespēja pievienot putekļu Ja no putekļu sūcēja izplūstošais gaiss...
  • Page 284 Neizmantojiet putekļu sūcēju (lappuse 8) sēdēšanai vai kāpšanai. Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 Putekļu sūcējam apgāžoties, MX (**): lai uzsūktu un efektīvi tas var tikt bojāts vai arī tā lietotājs utilizētu smalkos putekļus, jālieto īpašs var gūt savainojumus.
  • Page 285 (automātiskās izslēgšanās funkcija). Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 Izvelciet putekļu sūcēja kontaktdakšu MX (**): noslēdziet putekļu sūcēja no elektrotīkla kontaktligzdas un uzsūkšanas savienotāju ar šim nolūkam paredzētu aizdari iztukšojiet tvertni.
  • Page 286 Veicot apkalpošanas darbus, atbilstoši spēkā esošajiem izmantojiet individuālo noteikumiem. aizsargaprīkojumu. Pēc putekļu Ja nepieciešams nomainīt putekļu sūcēja apkalpošanas rūpīgi jāiztīra sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic darba vieta, kur ir tikusi veikta firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN apkalpošana.
  • Page 287 Šā putekļu sūcēja aktuālais rezerves uzkopšanas sprauslu, saru aptveri, daļu saraksts ir atrodams interneta gumijas aptveri, pakāpjveida uzmavu, vietnē www.fein.com. uzsūkšanas otu Kļūmju uzmeklēšana. Kļūme Cēlonis Kļūmju novēršana Putekļu sūcējs Ir pārdedzis Nodrošiniet elektrotīkla...
  • Page 288 Pēc produkta laišanas ES izstrādājums ir ticis laists pārdošanā. tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Bez tam firma FEIN nosaka Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, izstrādājumam garantiju atbilstoši ka šis izstrādājums atbilst šīs FEIN garantijas deklarācijai. lietošanas pamācības pēdējā lappusē...
  • Page 289 zh (CM) 正本使用说明书的翻譯。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为 不小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 确认电动工具符合英国 (英格兰,威尔士,苏格兰)的法 规。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 开动 关闭 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至 造成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环 保要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触 摸的导电部件。 IPX4 防水等级 會釋放靜電 (**) 可以包含数字或字母...
  • Page 290 分贝 , 分 , 米 / 秒 有关您的安全。 存上述文件以方便日后查阅,如果转 让或出售吸尘器,要将上述文件交给 阅读所有的安全规章和指 新的物主。 示。如未遵循安全规章和 同时也要注意各国有关的工作安全规 指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 定。 或造成严重伤害。 妥善保存所有的安全规章和指示以便 本吸尘器的用途 日后查阅。 湿 / 干吸尘器,安装了 FEIN 认可的 未彻底阅读并完全了解本使用说 工具和附件后,可以在能够遮蔽风雨 明书以及附带的 " 一般性安全规 的环境中吸取对人体无害的粉尘,L 章 " 之前,不可以操作本吸尘器。保 级粉尘 (FEIN Dustex 35 LX (**)),M...
  • Page 291 (CM) 级粉尘 (FEIN Dustex 35 MX (**)) 和 看顾好儿童。 以确保儿童不会玩弄吸 较小的尘埃微粒。尤其在使用电动工 尘器。 具进行会生成大量灰尘的工作时,以 操作人员必须经过适当的 及抽空不可燃性液体时,更需要借助 培训,学习如何使用本吸 本机器。 尘器。在使用之前,必须提供操作者 本吸尘器适用于工商业用途,例如在 相关的资讯与指示,并且要让操作者 酒店,学校,医院,工厂,商店,办 接受如何使用吸尘器的培训。此外也 公室和出租场所。 要让操作者充分了解即将使用的物料 并且让他知道如何安全地处理所吸集 仅适用于欧盟国家: 的材料。操作人员必须遵守与处理材 针对 L 级粉尘的吸 料有关的安全规章。 尘器 (根据 IEC/ 戴上防护用品。根据适用情况,使用 EN 60335-2-69) , 面罩,安全护目镜或安全眼镜。适用...
  • Page 292 域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 即关闭吸尘器并拔掉电源线。 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 不可以拿吸尘器充当踏板或脚 无法防止触电。使用胶粘标签。 垫。如果吸尘器翻覆了您会受 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而 伤,吸尘器也可能损坏。 设计或推荐的附件。 只因为你可以将 折叠过滤器 附件固定在吸尘器上,这并不能保证 更换过滤器,见页数 9-11/ 294 章节 您可以安全地使用机器。 " 找出故障。" 操作前必须检查 ( 参考页数 4-7) 电源 更换过滤器时要穿戴个人的防护设备 线和插头是否有任何坏损。 (防护口罩,防护手套) 。...
  • Page 293 干燥的过滤器。否则折叠过滤器无法 将电动工具连接在吸尘器的插座之 正常运作。 前,必须先关闭吸尘器。只能将已经 关闭的电动工具连接在吸尘器的插座 折叠过滤器要保持干燥,并定期清 上。 理。 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电 垃圾袋,不织布过滤袋 动工具之后,吸尘器还会继续运作约 (见第 8 页) 15 秒,随即便会自动关闭。 只针对 FEIN Dustex 35 MX (**): 吸集 细微粉尘以及处理机器中的废尘时, 湿式吸汲 (见第 17 页) 为了达到减尘的效果可以加装垃圾袋 当吸尘器吸汲会导电的液体时,如果 或不织布过滤袋。 内容物的量达到了容器的容量极限, 吸尘器会自动关闭 (自动关闭功 安装垃圾袋时先将它的开口覆盖在集 能) 。从插座上拔出插头并清空容 尘箱的边缘。然后再将另一个开口正 器。 确地套在吸管接头的接头套上。...
  • Page 294 零件,或以密封剂处理上述部件。进 源 (拔出插头) 。 行维护和修理工作时 , 要丢弃已经无 检查接头,密封件及软管。坏损 法彻底清理干净的零件。丢弃时要以 机件的修理工作,只能交给合格 密封袋装好这些零件,并遵循有关淘 的专业人员执行,并且只能使用 汰类似废弃物的法规来处理。 FEIN 的原厂备件。 操作者自行维护吸尘器时要先拆开吸 只针对 FEIN Dustex 35 MX (**): 运输 尘器,然后在可执行的范围内进行清 与维护吸尘器时 , 要使用密封塞封闭 洁和维护的工作, 此时不可以对维护 吸管接头 (见第 18 页) 。 者本身或他人造成危险。拆开吸尘器 之前应该先清洗吸尘器,以避免可能 清洁吸尘器时要使用一般市面上的无 发生的危险。 腐蚀性清洁剂和水。清洁后要完全晾 干吸尘器。...
  • Page 295 国的相关法律规定。此外 FEIN 还提 英国市场,CE 标志便失效。 供制造厂商的保修服务。有关保修的 FEIN 公司单独保证,本产品符合说 细节,请向您的专业经销商,FEIN 明书末页上所列出的各有关规定的标 在贵国的代理或您的 FEIN 顾客服务 准。 中心询问。 技术性文件存放在 : 本使用说明书中提到的或标示的附 C. & E. Fein GmbH, 件,只有一部分是包含在吸尘器的供 D-73529 Schwäbisch Gmünd 货范围中。 环境保护和废物处理。 合格说明。 必须以符合环保要求的方式回收再利 CE 声明 仅对欧盟和 EFTA (欧洲自 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。 由贸易联盟)的国家,及针对欧盟或 EFTA 市场的产品有效。 当产品在欧...
  • Page 296 zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
  • Page 297 zh (CM) 有 害 物 质 Hazardous substance 电源 Power supplies 铜管件 Brass parts 铝件 Aluminium parts 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要 求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的 限量要求。 This table was developed according to the provisions of SJ/T 11364.O: The content of such hazardous substance in all homogeneous materials of such component is below the limit required by GB/T 26572X: the content of such hazardous substance in a certain homogeneous material of such component is beyond the limit required by...
  • Page 298 zh (CK) 正本使用說明書的翻譯。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全提 示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因為不 小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 確認電動工具符合英國 (英格蘭,威爾士,蘇格蘭)的法規。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 開動 關閉 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚至造 成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符合環 保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可觸摸 的導電部件。 IPX4 防水等級 會釋放靜電 (**) 可以包含數字或字母...
  • Page 299 閱讀所有的安全規章和指 同時也要注意各國有關的工作安全規 示。如未遵循安全規章和 定。 指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 本吸塵器的用途 妥善保存所有的安全規章和指示以便 濕 / 乾吸塵器,安裝了 FEIN 認可的 日后查閱。 工具和附件後,可以在能夠遮蔽風雨 未徹底閱讀並完全了解本使用說 的環境中吸取對人體無害的粉塵,L 明書以及附帶的 " 一般性安全規 級粉塵 (FEIN Dustex 35 LX (**))), M 章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保 級粉塵 (FEIN Dustex 35 MX (**)) 和 存上述文件以方便日後查閱,如果轉 較小的塵埃微粒。尤其在使用電動工...
  • Page 300 zh (CK) 具進行會生成大量灰塵的工作時,以 操作人員必須經過適當的 及抽空不可燃性液體時,更需要借助 培訓,學習如何使用本吸 本機器。 塵器。在使用之前,必須提供操作者 相關的資訊與指示,並且要讓操作者 本吸塵器適用於工商業用途,例如在 接受如何使用吸塵器的培訓。此外也 酒店,學校,醫院,工廠,商店,辦 要讓操作者充分了解即將使用的物料 公室和出租場所。 並且讓他知道如何安全地處理所吸集 僅適用於歐盟國家: 的材料。操作人員必須遵守與處理材 料有關的安全規章。 針對 L 級粉塵的吸 塵器 (根據 IEC/ 戴上防護用品。根據適用情況,使用 EN60335-2-69) , 面罩,安全護目鏡或安全眼鏡。適用 適合乾吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的 時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 有害粉塵。 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍 裙。 眼防護罩必須擋住各種操作產生 針對...
  • Page 301 域使用吸塵器。 粉塵,蒸氣或液體可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 即關閉吸塵器並拔掉電源線。 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 不可以拿吸塵器充當踏板或腳 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 墊。如果吸塵器翻覆了您會受 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而 傷,吸塵器也可能損壞。 設計或推薦的附件。 只因為你可以將 折疊過濾器 附件固定在吸塵器上,這並不能保證 更換過濾器,見頁數 9-11/ 303 章節 您可以安全地使用機器。 " 找出故障。" 操作前必須檢查 ( 參考頁數 4-7) 電源 更換過濾器時要穿戴個人的防護設備 線和插頭是否有任何壞損。 (防護口罩,防護手套) 。...
  • Page 302 (CK) 垃圾袋,不織布過濾袋 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電 (見第 8 頁) 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約 15 秒,隨即便會自動關閉。 只針對 FEIN Dustex 35 MX (**): 吸集 細微粉塵以及處理機器中的廢塵時, 濕式吸汲 (見第 17 頁) 為了達到減塵的效果可以加裝垃圾袋 當吸塵器吸汲會導電的液體時,如果 或不織布過濾袋。 內容物的量達到了容器的容量極限, 安裝垃圾袋時先將它的開口覆蓋在集 吸塵器會自動關閉 (自動關閉功 塵箱的邊緣。然後再將另一個開口正 能) 。從插座上拔出插頭並清空容 確地套在吸管接頭的接頭套上。 器。 拆除時要先提起垃圾袋,從吸管接頭 如果濕式吸汲非導電流體, 即便內容 上解開垃圾袋並向後將它拉出。最後 物的量已經達到了容器的容量極限, 再用封閉條封緊垃圾袋。...
  • Page 303 零件,或以密封劑處理上述部件。 進 源 (拔出插頭) 。 行維護和修理工作時 , 要丟棄已經無 檢查接頭,密封件及軟管。壞損 法徹底清理乾淨的零件。丟棄時要以 機件的修理工作,只能交給合格 密封袋裝好這些零件,並遵循有關淘 的專業人員執行,並且只能使用 汰類似廢棄物的法規來處理。 FEIN 的原廠備件。 操作者自行維護吸塵器時要先拆開吸 只針對 FEIN Dustex 35 MX (**): 運輸 塵器,然後在可執行的範圍內進行清 與維護吸塵器時 , 要使用密封塞封閉 潔和維護的工作, 此時不可以對維護 吸管接頭 (見第 18 頁) 。 者本身或他人造成危險。拆開吸塵器 之前應該先清洗吸塵器,以避免可能 清潔吸塵器時要使用一般市面上的無 發生的危險。 腐蝕性清潔劑和水。清潔後要完全晾 干乾吸塵器。...
  • Page 304 國的相關法律規定。此外 FEIN 還提 英國市場,CE 標誌便失效。 供制造廠商的保修服務。有關保修的 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說 細節,請向您的專業經銷商,FEIN 明書末頁上所列出的各有關規定的標 在貴國的代理或您的 FEIN 顧客服務 準。 中心詢問。 技術性文件存放在 : 本使用說明書中提到的或標示的附 C. & E. Fein GmbH, 件,只有一部分是包含在吸塵器的供 D-73529 Schwäbisch Gmünd 貨範圍中。 環境保護和廢物處理。 合格說明。 必須以符合環保要求的方式回收再利 CE 聲明僅對歐盟和 EFTA (歐洲自 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。 由貿易聯盟)的國家,及針對歐盟或 EFTA 市場的產品有效。 當產品在歐...
  • Page 305 사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여 상해를 입을 수 있 습니다...
  • Page 306 부호 국제 단위 국내 단위 설명 입력 최대 입력전력 내장된 콘센트의 최대 접속 부하 정격 전압 주파수 컨테이너 용량 액체 충입량 4 m 호스 연결 시 공기량 Ø 35 mm 팬에서 공기량 진공 L x B x H 길이 x 너비 x 높이 Ø...
  • Page 307 진이나 분진 등급 L (FEIN Dustex 35 초과할 경우에는 특히 이 기준에 상응 하지 않습니다 . 확실치 않으면 사용 LX (**)) 과 분진 등급 M (FEIN Dustex 35 MX (**)) 의 분진 , 특히 전동공구로 하시는 발전기에 관해 확인해 보십시...
  • Page 308 발생하는 분진을 여과해야 합니다 . 작 작업장에 환기가 잘 되도록 하십시오. 업자가 장기간 강한 소음 환경에서 작 가솔린 , 오일 , 알코올 , 용매 등 가연 업하면 청력을 상실할 수도 있습니다 . 성 혹은 폭발성 액체를 흡입하지 마십 시오 . 고온이거나 가연성 분진을 흡 진공청소기를...
  • Page 309 청소기 필터 , 플리스 필터 주머니 (8 면 참조 ) 진공청소기를 발판이나 계단 으로 사용하지 마십시오 . 진공 FEIN Dustex 35 MX (**) 에만 해당 : 청소기가 쓰러지면 작업자가 미세한 분진이나 먼지가 많이 나지 않 상해를 입거나 진공청소기가 손상될 는 흡입 처리를 할 경우 추가적으로...
  • Page 310 이에 달하게 되어도 자동으로 꺼지지 않습니다 . 컨테이너를 정기적으로 비 신호음 (12 면 참조 ) 워 주십시오 . FEIN Dustex 35 MX (**) 에만 해당 : 흡입 호스 직경 선택 스위치를 올바른 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨 값으로 설정하십시오 .
  • Page 311 기사에게 맡겨 FEIN 부속품만을 사용 니에 넣어 유사 폐기물 처리 해당 규 하여 수리하도록 하십시오 . 정에 맞게 폐기해야 합니다 . FEIN Dustex 35 MX (**) 에만 해당 : 사용자가 정비작업을 하려면 정비기 진공청소기를 운반하거나 정비할 때 사나 다른 사람들이 위험하지 않는 한...
  • Page 312 컨테이너가 가득 차 비전도성 액체의 경우 충입 있습니다 . 상태를 확인하고 , 경우에 따라 컨테이너를 비워 주십 시오 . FEIN Dustex 35 MX (**): 설정된 흡입 호스와 해당 선택 스위치를 올바른 신호음이 납니다 . 실제 흡입 호스의 직 흡입 호스의 직경으로 맞추...
  • Page 313 국 시장용 제품에만 적용됩니다 . 제 품이 영국 시장에 출시되면 CE 마크 는 그 유효성을 상실합니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Page 314 คํ า แปลของหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั ญ ลั ก ษณ คํ...
  • Page 315 ตั ว อั ก ษร หน ว ยการวั ด หน ว ยการวั ด คํ า อธิ บ าย สากล แห ง ชาติ กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า กํ า ลั ง ไฟฟ า เข า สู ง สุ ด โหลดติ...
  • Page 316 เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ย ั ง เหมาะสํ า หรั บ ใช ก ั บ เครื ่ อ งกํ า เนิ ด ต อ สุ ข ภาพและฝุ  น ประเภทฝุ  น ไฟฟ า กระแสสลั บ ที ่ ม ี ก ระแสไฟฟ า ออกพอเพี ย ง FEIN Dustex 35 LX และประเภทฝุ  น ตรงตามมาตรฐาน...
  • Page 317 ตั ว ท า นได แว น ป อ งกั น ตาต อ งสามารถหยุ ด เศษผงที ่ อย า ดู ด ฝุ  น ที ่ ร  อ นหรื อ ไวไฟ อย า ใช เ ครื ่ อ ง ดู...
  • Page 318 สํ า หรั บ เท า นั ้ น : FEIN Dustex 35 MX (**) การเชื ่ อ มต อ กั บ แหล ง จ า ยไฟ สํ า หรั บ การดู ด ฝุ  น ละเอี ย ดและสํ า หรั บ การกํ า จั ด ฝุ  น...
  • Page 319 ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ ป ระกอบโดยใช แ รงดั น เพี ย งเล็ ก น อ ย FEIN Dustex 35 MX (**) ตั ้ ง สวิ ท ช เ ลื อ กขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลางสายดู ด ไว  ท ี ่ ค  า...
  • Page 320 ของเสี ย ที ่ ป ระกอบด ว ยแอสเบสทอส ควบคุ ม (สํ า หรั บ FEIN Dustex 35 MX (**) รายการอะไหล ป  จ จุ บ ั น สํ า หรั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ส ามาร...
  • Page 321 ตั ้ ง ค า ขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลาง ตั ้ ง ค า ขนาดเส น ผ า ศู น ย ก ลางสายดู ด ให FEIN Dustex 35 MX (**) สั ญ ญาณเสี ย งดั ง ขึ ้ น...
  • Page 322 取扱説明書原本の翻訳。 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必 ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラ グを抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我 をする恐れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 電動工具に関するイギリス (イングランド、ウェール ズ、スコットランド)の指令に適合していることを示し ています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示して います。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行 動は禁止されています。 付随情報。 スイッチオン スイッチオフ この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況で あることを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況である ことを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器 は分別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部 にはアース線が接続されています。 IPX4 保護クラス...
  • Page 323 マーク、記号 説明 静電気帯電防止 (**) 数字または文字を含みます。 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸引 風量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引風 量 負圧 L x B x H 長さ × 幅 × 高さ Ø 円形部品の直径 重量 (EPTA-Procedure 01 に準 拠して測定されています)...
  • Page 324 ださい。この際、適切な防護具を着 バキュームクリーナーについて: 用することが必要です。必ずフィル この湿式 / 乾式バキュームクリーナ ターシステムを完全に装着した状態 ーは、特に電動工具を使用した作業 で本バキュームクリーナーを使用し 中に発生する健康に無害な粉塵、粉 てください。これを怠ると健康に害 塵クラス L (FEIN Dustex 35 LX (**)) をおよぼす恐れがあります。 および粉塵クラス M (FEIN Dustex このバキュームクリーナーは、 35 MX (**)) の粉塵、小規模な汚れ、 ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 および不可燃液体の吸引に適してい 機でも使用することができます。し ます。雨風から保護された場所でご かし、この規定は 10 % 以上の大き...
  • Page 325 バキュームクリーナーを アース線を通じて静電気が放電され 取り扱う人物には、必ず ます。 これによって、静電気を誘導 取り扱いに関する指導を適切に行な するアクセサリー (オプション) ってください。バキュームクリーナ による火花や電気ショックの発生を ーを取り扱う人物は、使用の前に取 防止します。 り扱い、使用材料、および吸引した 湿式吸引を行なう際には、必ずタン 材料の安全な処分方法に関する情 クを水平にした状態でご使用くださ 報、指導、講習を受ける必要があり い。 これを怠ると、吸引モーターに ます。バキュームクリーナーを取り 水が侵入して感電の危険が生じま 扱う人物は使用材料に関して適用さ す。 れている安全規定に従う必要があり 電源コードを乱暴に扱わないでくだ ます。 さい。コードを持ってバキュームク 個人防護具を着用してください。 用 リーナーを移動させたり、コードを 途に応じてフェイスシールド、保護 引っ張って電源コンセントから抜い ゴーグルおよび保護メガネを着用し たりしないでください。電源コード てください。 各用途に適した防じん を熱、油、角のとがった所、または マスク、防音保護具、作業手袋また 本バキュームクリーナー上の可動部 は特殊な作業エプロンなどを着用 分に近づけないでください。電源コ...
  • Page 326 クリーナーの使用は禁じられていま ー上に固定する際には、ネジやリベ す。低温度の環境下では、電源ケー ットを使用しないでください。 絶縁 ブルが破損し、安全性が維持されな 機構を破損し、感電を防げなくなる くなることがあります。 恐れがあります。貼付式の表示板を 取り扱いにあたっての注意 使用してください。 操作に関しては、8 を参照してくだ 本バキュームクリーナー用として さい。 FEIN が指定または推奨するアクセ 室内への排気を行なう場合には、室 サリーのみを使用してください。 お 内に充分な換気量 L が存在すること 手持ちのバキュームクリーナーに工 が必要です。大気中へ戻される空気 具を固定できたとしても、これは安 量は新鮮な空気の量の最大 50 % ( 全な作業を保証するものではありま 室内の容積 x 換気量 L ) となること せん。 が必要です。特に換気措置を取らな ご使用になる前 (4-7 参照 ) に電源線...
  • Page 327 フィルターを乾燥させるか、湿った プリーツフィルターを乾燥したもの フリースフィルターバッグを外した と取り替えてください。これを怠る 後は、ロックスライダーで再び説い と、プリーツフィルターを破壊して て、汚れの侵入を防いでください。 しまいます。 警告音 (12 ページ参照 ) プリーツフィルターは乾燥した状態 FEIN Dustex 35 MX (**) の場合の を保ち、定期的に洗浄してくださ み:吸引ホース径のダイヤルを正し い。 い値に調節してください。 空気速度が 20 m/s 以下に低下する ダストバッグ、フリース製フィ と警告音が鳴ります。タンクを空に ルターバッグ (8 ページ参照 ) してください。さらに (または) FEIN Dustex 35 MX (**) の場合の...
  • Page 328 する場合には、固定可能なキャスタ 切れます。 ーで固定してください (8 ページ参 照 )。 湿式吸引 (17 ページ参照 ) 誘電性のある液体を湿式吸引する場 バキュームクリーナーはプッシュバ 合、タンクの最大充填量に達すると ーではなく、保持グリップを保持し バキュームクリーナーのスイッチは て運搬してください。 自動的に切れます (自動シャット FEIN Dustex 35 MX (**) の場合の オフ) 。必ず電源コンセントから電 み:吸引口は密閉栓で閉じてくださ 源プラグを抜いてから、タンクを空 い (18 ページ参照 )。 にしてください。 メンテナンスおよび顧客サ 誘電性のない液体を湿式吸引する場 ービス 合、タンクの最大充填量に達しても バキュームクリーナーのスイッチは メンテナンスおよび洗浄の前に、バ...
  • Page 329 FEIN Dustex 35 MX (**) の場合の 汚染した環境下に存在したクラス L み:バキュームクリーナーを運搬お と M の粉塵を吸引したバキューム よびメンテナンスする際には、吸引 クリーナーの場合、バキュームクリ 口を密閉栓で閉じてください (18 ペ ーナーの外側と全ての部品を掃除し ージ参照 )。 てください。またはシール剤で処理 してください。メンテナンス作業と バキュームクリーナーの洗浄には市 修理作業を実施する場合、汚れが付 販の洗剤と水をご使用ください。た 着し、充分に掃除できなかった部品 だし、クレンザー剤のご使用はお避 は全て処分してください。このよう けください。洗浄後はバキュームク な部品は密閉した袋に入れ、このよ リーナーを完全に乾燥させてくださ うな廃棄物の処分について取り決め い。 られた規則に従って処分してくださ 毎回の使用後には必ずタンクを い。 空にし、汚れや粉塵を大まかに 使用者がメンテナンス作業を実施h 取り除いてください。 する際には、メンテナンススタッフ...
  • Page 330: トラブルシューティング

    以下の部品は、必要に応じてお客様 ド、吸引パイプ、すきまノズル、床 ご自身で交換していただけます : 用ノズル、ブラシ付きノズル、ゴム フリース製フィルターバッグ、ダス 付きノズル、伸張ノズル、吸引ブラ トバッグ、プリーツフィルター、ホ シ ース、アダプター、マニフォール トラブルシューティング 故障 原因 トラブルシューティング バキュームクリーナー 電源ヒューズが切 電源供給を確保してくださ のスイッチが入らな れた。 い。 い。 バキュームクリー モードスイッチを 『I』 にす ナーを自動運転モ る。 ードにする。 吸引能力が低下した。 バキュームクリー フードを正しくかぶせ、両方 ナーが正しく装着 のロックを完全に閉じる。 されていない。 バキュームクリー 吸引ホースと吸引パイプを洗 ナーシステムが詰 浄する。 まっている。 フリースフィルタ フリースフィルターバッグを...
  • Page 331 故障 原因 トラブルシューティング FEIN Dustex 35 MX 設定中の吸引ホー 実際の吸引ホース径をダイヤ (**): ス径と実際の吸引 ルで設定する。 警告音が鳴る。 ホース径が一致し ていない。 プリーツフィルタ プリーツフィルターを取り替 ーが一杯になって える。 いる。 ダストバッグが一 ダストバッグを取り替える。 杯になっている。 バキュームクリー 吸引ホースと吸引パイプを洗 ナーシステムが詰 浄する。 まっている。 保証 FEIN 社は、本製品が本取扱説明書 の最終頁に記載された一連の基準に 製品保証に関しては、本製品が販売 準拠していることを宣言します。 される国で定められた法的規定が適 技術資料発行者: 用されます。 さらに FEIN 社の保証...
  • Page 332 मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
  • Page 333 िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण इले क् शोःटािटक क ं डिक्टिवटी अं क और अक्षर यु क्त हो सकते हैं (**) सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं...
  • Page 334 एल ौे ण ी की धू ल , गै र -जोिखमपू ण र् उिचत सं र क्षी उपःकर का उपयोग धू ल ों, (FEIN Dustex 35 LX (**)) एम आवशयक है । पू र े िफल्टर िसःटम क े ौे ण ी की धू ल (FEIN Dustex 35 MX िबना...
  • Page 335 िवशे ष सु र क्षा सू च नां ए . िफ़ल्टर करें । बहत ते ज़ शोर वाले ु वातावरण में काम करने पर बहरापन यह वै क् यू म क्लीनर ऐसे व्यिक्तयों आ सकता है . (बच्चों सिहत) द्वारा नहीं...
  • Page 336 सहायक उपकरणों को बदलने से वै क् यू म क्लीनर का पहले , मे न् स प्लग को सॉक े ट सॉक े ट आउटले ट क े वल आउटले ट से बाहर िनकाल लें । इस बाहरी पावर टल को कनै क् ट करने क े ू...
  • Page 337 िफल्टर बदलना, पे ज़ 9-11/ 340 अनु भ ाग दे ख ें दोष िनकालना: क े वल FEIN Dustex 35 MX (**) क े िलए : महीन धू ल को वै क् यू म करने िफल्टर बदलते समय िनजी सं र क्षी...
  • Page 338 बाहर िनकाल दें और कनटे न र को ऑिडयो सं क े त (पे ज़ दे ख ें 12) खाली कर दें । क े वल FEIN Dustex 35 MX (**)क े िवद्यु त ीय रूप से क ु चालक तरल...
  • Page 339 उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त िलए (FEIN Dustex 35 MX (**) क े सिवर् स एजें ट से और क े वल FEIN क े िलए ). मू ल िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
  • Page 340 को कोई जोिखम न हो। पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर िडसएसें ब ल करने से पहले , वै क् यू म www.fein.com पर दे ख ी जा सकती क्लीनर को साफ कर िलया जाना है ।...
  • Page 341 खराबी कारण िवघ्न िनवारण वै क् यू म करने की वै क् यू म क्लीनर वै क् यू म क्लीनर क े ढक्कन को क्षमता कम हो गई है । ठीक तरह से िफट ठीक तरह से लगाएँ और दोनों नहीं...
  • Page 342 FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों जाती है .
  • Page 343 ‫ فعاليتها فور ترويج‬CE ‫الربيطانية. تفقد إشارة الـ‬ .‫املنتج يف األسواق الربيطانية‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن‬ ‫هذا املنتج يتوافق مع األحكام املعنية املذكورة عىل‬ .‫الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ ،C. & E. Fein GmbH :‫األوراق الفنية لدى‬ D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Page 344 ‫تشكيل أي خطر عىل القائم بالصيانة أو عىل غريه‬ ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫من األشخاص. ينبغي تنظيف الشافطة قبل فكها‬ .www.fein.com ‫الشابكة بموقع‬ .‫لتجنب األخطار املحتملة‬ ‫يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند‬ ‫ينبغي هتوية احلجرة التي يتم فك الشافطة هبا بشكل‬...
  • Page 345 ‫التوصل إىل مستوى التعبئة األقىص لوعاء الشافطة‬ .‫غيار فاين‬ .‫عند مص السوائل الناقلة للكهرباء بالشفط الرطب‬ ‫ اغلق‬FEIN Dustex 35 MX (**): ‫فقط لدى‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة‬ ‫وصلة الشفط بواسطة سدادة اإلقفال (راجع‬ .‫الكهربائية وأفرغ الوعاء‬...
  • Page 346 ‫إتالف املحرك وإىل خماطر صحية من خالل زيادة‬ ‫صوت البوق (راجع الصفحة‬ .‫إطالق األغربة الدقيقة‬ ‫: اضبط‬FEIN Dustex 35 MX (**) ‫فقط لدى‬ M ‫ أو‬L ‫لكي يتم شفط األغربة من الفئة‬ ‫املفتاح الدوار لضبط قطر خرطوم الشفط عىل القيمة‬...
  • Page 347 ‫افحص خط وصل الشبكة الكهربائية وقابس‬ ‫شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون‬ ‫الشبكة الكهربائية عىل وجود التلف قبل التشغيل‬ ‫الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل‬ .)6–12 ‫(راجع الصفحة‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل‬ ‫استخدم...
  • Page 348 ‫بمحيط تم وقايته من عوامل الطقس لشفط‬ ‫األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من الفئة‬ ‫راقب األطفال. ستضمن بذلك بأن األطفال لن‬ ‫( واألغربة‬FEIN Dustex 35 LX (**)) L .‫يلعبوا بالشافطة‬ ،(FEIN Dustex 35 MX (**)) M ‫من الفئة‬ ‫ينبغي أن يتم تدريب املتسخدمني‬...
  • Page 349 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫قدرة الدخل القصوى‬ ‫واط‬ ‫قدرة الوصل القصوى للمقبس‬ ‫واط‬ ‫املركب‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط...
  • Page 350 .‫ترمجة تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل‬ ‫هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية‬ .‫بشكل...
  • Page 351 V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 11.06.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dustex 35 mx9 20 299 20 31