Page 1
Dustex25 9 20 22 Dustex40 9 20 23 EN 60335, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Page 11
Zu Ihrer Sicherheit. Bestimmung des Saugers: Verwenden Sie diesen Sauger nicht, bevor Sie Nass-/Trockensauger für den Einsatz mit dem von FEIN diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden zugelassenen Zubehör in wettergeschützter Umgebung „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schriften- zum Absaugen von nicht gesundheitsgefährdenden Stäu- nummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und voll-...
Page 12
Sie den Behälter. Sie Klebeschilder. Instandhaltung und Kundendienst. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Sauger vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, Sie das Zubehör an Ihrem Sauger befestigen können, dann ist dies von FEIN oder einer FEIN-Vertragswerk- garantiert das keine sichere Verwendung.
Page 13
Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebil- deten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestim- mungen entspricht.
Page 14
FEIN. or sold. Special safety instructions. Please also observe the relevant national industrial safety Operate the vacuum cleaner only from socket outlets with regulations.
Page 15
When replacing the power tool’s cable is required, have Before putting into operation, check the mains connection this carried out by FEIN or by an authorized FEIN Service and the mains plug for damage. Agent, in order to avoid hazardous situations.
Page 16
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your vacuum cleaner may include only a part of the accessories described or shown in this instruction manual.
Page 17
à l’aspirateur en cas de transmission ou vente à environnement à l’abri des intempéries avec utilisation une tierce personne. des accessoires autorisés par FEIN. De même, respecter les dispositions concernant la pré- Instructions particulières de sécurité. vention des accidents du travail en vigueur dans le pays N’utiliser l’aspirateur qu’avec des prises de courant de...
Page 18
Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et Travaux d’entretien et service après-vente. recommandés par FEIN pour cet aspirateur. Le simple fait que l’accessoire puisse être fixé à votre aspirateur ne Dans le cas où il est nécessaire de remplacer le câble de garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
Page 19
Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie...
Page 20
Non utilizzare il presente aspiratore prima di aver Aspiratore a umido/secco per l’impiego con accessori letto e compreso accuratamente queste istruzioni consigliati dalla FEIN in ambiente protetto dagli agenti per l’uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» atmosferici per l’aspirazione di polveri non nocive per la allegate (numero di documentazione 3 41 30 054 06 1).
Page 21
Non utilizzare accessori che non siano stati espressamente dalla presa di corrente e svuotare il contenitore. previsti e consigliati da FEIN per questo aspiratore. Solo In caso di fuoriuscita di schiuma, spegnere immediata- perché l’accessorio può essere fissato all’aspiratore non mente l’aspiratore e svuotare il contenitore.
Page 22
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel pacchetto di fornitura del Vostro aspiratore può...
Page 23
Gebruik deze zuiger niet voordat u deze gebruiks- Zuiger voor nat en droog zuigen voor gebruik met het aanwijzing en de meegeleverde „Algemene veilig- door FEIN goedgekeurde toebehoren in een tegen weer- heidsvoorschriften” (documentnummer sinvloeden beschermde omgeving voor het zuigen van...
Page 24
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, dient dit te nog geen veilig gebruik. gebeuren door FEIN of bij een door FEIN erkende werk- Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en plaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s.
Page 25
Het is mogelijk dat er bij de zuiger slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd. Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende voorschriften die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Page 26
Aspirador de líquidos y sólidos para uso con los acceso- nimiento y haber entendido íntegramente estas rios homologados por FEIN en lugares cubiertos, para instrucciones de servicio, así como las “Instruccio- aspirar material en polvo seco que no sea nocivo para la nes generales de seguridad”...
Page 27
Si fuese necesario sustituir el cable de red, este trabajo pretenda conectar a la toma de corriente del aspirador. deberá ser realizado por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Vacíe el depósito después de cada uso y elimine el polvo y la suciedad gruesa.
Page 28
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su aspirador puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Page 29
Não utilizar este aspirador antes de ter lido atenta- Aspirador em molhado/a seco para a aplicação com os mente e compreendido a Instrução de serviço e as acessórios homologados pela FEIN, em ambientes prote- “Indicações gerais de segurança” (número de gidos contra intempéries, para aspirar pós, pequenas par- documento 3 41 30 054 06 1) fornecidas com o apare- tículas de sujidade, que não sejam nocivos à...
Page 30
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto rede e a ficha de rede apresentam danos. deverá ser realizado pela FEIN ou por uma oficina auto- Observar também a instrução de serviço e as indicações de rizada FEIN para evitar um risco de segurança.
Page 31
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funci- onamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento do seu aspira- dor só...
Page 35
Hold netledningen Våd-/tør-suger til brug med det af FEIN godkendte tilbe- væk fra varme, olie, skarpe kanter eller dele, der bevæger hør i vejrbeskyttede omgivelser til opsugning af ikke sig.
Page 36
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbe- mer, når det maximale væskeniveau er nået i beholderen. falet af FEIN til denne støvsuger. En fastgørelse af tilbehø- Sluk straks for sugeren, træk netstikket ud af stikdåsen og ret på sugeren er ikke nogen garanti for en sikker brug.
Page 37
Ikke bruk denne støvsugeren før du har lest og for- Våt-/tørr-støvsuger til bruk med tilbehør som er god- stått denne bruksanvisning og de vedlagte «Gene- kjent av FEIN i værbeskyttede omgivelser til oppsuging av relle sikkerhetsinformasjonene» tørt, ikke helsefarlig støv, små smusspartikler, spesielt (dokumentnummer 3 41 30 054 06 1).
Page 38
Ikke bruk tilbehør som ikke er spesielt beregnet og anbefalt Vedlikehold og kundeservice. av FEIN for denne støvsugeren. Selv om du kan feste tilbe- høret på støvsugeren, garanterer dette ingen sikker bruk. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må...
Page 39
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Kun en del av det beskrevne eller illustrerte tilbehøret i denne driftsinstruksen inngår i leveransen av sugeren.
Page 40
Våt-/torrdammsugare för yrkesmässig användning i kanter och rörliga delar. Nätanslutningssladden får inte väderskyddad omgivning med av FEIN godkända tillbehör köras över eller komma i kläm. Skadade eller tilltrasslade för uppsugning av icke hälsovådligt damm, små smutspar- nätanslutningssladdar ökar risken för elstöt.
Page 41
Underhåll och kundservice. Ta även hänsyn till bruksanvisningen och säkerhetsanvis- ningarna för det elverktyg som ansluts till dammsugarens Om nätsladden måste bytas ut, ska detta ske hos FEIN apparatuttag. eller en FEIN-märkesverkstad för att bibehålla verktygets säkerhet. Användningsinstruktioner.
Page 42
Imurin saa ottaa käyttöön vasta sitten, kun ensin on Märkä-/kuivaimuri käytettäväksi säältä suojatuissa tiloissa. perehdytty tähän käyttöohjeeseen sekä oheisiin Imurissa saa käyttää vain FEIN:in hyväksymiä lisätarvik- yleisiin turvaohjeisiin (julkaisunumero keita. Imuri on suunniteltu terveydelle vaarattoman 3 41 30 054 06 1) niin, että niissä annetut ohjeet tulevat pölyn ja lian (ei isojen kappaleiden), varsinkin sähkötyö-...
Page 43
Kunnossapito, huolto. Imurissa ei saa käyttää lisätarvikkeita, jotka eivät ole Jos sähkökoneen liitäntäkaapeli on uusittava, se on tur- FEIN:in hyväksymiä tai suosittamia. Vaikka tarvikeosa vallisuussyistä annettava vaihtaa vain joko FEINilla tai val- sopisikin imuriin, se ei välttämättä ole turvallinen käyttää.
Page 44
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu imurin toimitussis- ältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Huolehdi siitä, että pakkausmateriaali, käytöstä poistettu...
Page 45
Az elszívó berendezést nedves elszívás esetén csak vízszintes helyzetı tartály mellett üzemeltesse. Ellenkező Nedves/száraz elszívó berendezés az időjárás hatásaitól esetben az elszívó berendezés motorjába behatoló víz védett helyen a FEIN által engedélyezett tartozékokkal áramütést okozhat. történő alkalmazásra, száraz, az egészségre nem ártalmas...
Page 46
5 másodpercig tovább működik, Használjon öntapadós matricákat. majd automatikusan kikapcsol. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a FEIN ehhez Nedves elszívás esetén a tartály legmagasabb töltési a porelszívóhoz nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot szintjének elérésekor a légáramot egy úszótest rögzíteni tudja az elszívó...
Page 47
Az Ön porelszívójához tartozó szállítmányban nem feltétlenül található meg az ezen használati útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. MegfelelŒségi nyilatkozat. A FEIN kizárólagos felelősséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen használati útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Környezetvédelem, hulladékkezelés.
Page 48
Nepoužívejte tento vysavač, dokud si důkladně Vysavač za mokra/za sucha pro nasazení s příslušenstvím nepřečtete a zcela neporozumíte tomuto návodu k schváleným firmou FEIN v prostředí chráněném před provozu a též přiloženým „Všeobecným povětrnostními vlivy k odsávání zdraví neohrožujícího bezpečnostním upozorněním“ (číslo spisu prachu, menších částic nečistot, zejména při provádění...
Page 49
Při vyvěrání pěny vysavač ihned vypněte a nádobu zásahu elektrickým proudem. Použijte nalepovací štítky. vyprázdněte. NepouÏívejte Ïádné pfiíslu‰enství, které není firmou FEIN ÚdrÏba a servis. speciálnû pro tento vysavaã urãeno a doporuãeno. Pouze to, že můžete příslušenství upevnit na Váš vysavač, Je-li nutná...
Page 50
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být i jen část příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k provozu.
Page 51
Návod na používanie ako chránenom pred vplyvom vonkajšieho počasia s aj priložené „Všeobecné bezpečnostné pokyny“ príslušenstvom, ktoré schválila firma FEIN, je určený na (spisové číslo 3 41 30 054 06 1) a kým úplne vysávanie a odsávanie suchých prachových častíc a porozumiete ich obsahu.
Page 52
žiadnu ochranu pred zásahom elektrickým prúdom. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať Používajte samolepiace štítky. zmluvné servisné pracovisko firmy FEIN, aby sa zabránilo NepouÏívajte Ïiadne také príslu‰enstvo, ktoré nebolo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia. firmou FEIN ‰peciálne urãené a odporúãané pre tento Vyprázdňujte nádobu po každom použití...
Page 53
3 41 01 115 06 0.book Seite 53 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 Zákonná záruka a záruka v˘robcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke.
Page 54
W przeciwnym razie Odkurzacz na mokro/sucho przeznaczony do pracy w woda przedostająca się do silnika odkurzacza może odpowiednich warunkach atmosferycznych i przy spowodować porażenie prądem. zastosowaniu zatwierdzonego przez firmę FEIN osprzętu Ė do zasysania niepalnych cieczy i do pochłaniania...
Page 55
Należy używać naklejek. natychmiast wyłączyć oraz opróżnić pojemnik. Nie nale˝y u˝ywaç osprz´tu, który nie jest przewidziany i zalecany przez firm´ FEIN specjalnie do tego odkurzacza. Konserwacja i serwisowanie. To, że osprzęt daje się przymocować do odkurzacza, nie W razie konieczności wymiany przewodu gwarantuje jego bezpiecznego użycia.
Page 56
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Page 57
безопасности» (номер публикации 3 41 30 054 06 1). особенности при пыльных работах с Храните вышеупомянутые приложения для электроинструментом, а также негорючих жидкостей, использования в дальнейшем и передавайте их вместе с допущенными фирмой FEIN принадлежностями в с пылесосом при продаже или передаче пылесоса в закрытых помещениях мастерских. пользование.
Page 58
Техобслуживание и сервисная служба. Пыль, пары или жидкости могут возгореться или Замену сетевого шнура электроинструмента следует взорваться. поручать фирме FEIN или ее фирменной мастерской, Запрещается закреплять на пылесосе таблички и чтобы сохранить безопасность инструмента. обозначения с помощью винтов или заклепок.
Page 59
Обязательная гарантия и дополнительная гарантия изготовителя. Обязательная гарантия на изделие предоставляется в соответствии с законоположениями в стране пользователя. Сверх этого, FEIN предоставляет дополнительную гарантию в соответствии с гарантийным обязательством изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего пылесоса может не включать весь набор описанных или изображенных в...
Page 60
3 41 01 115 06 0.book Seite 60 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 Ø EPTA-Procedure 01/2003 l/min mbar m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s 3 41 30 054 06 1 (FEIN)
Page 61
3 41 01 115 06 0.book Seite 61 Donnerstag, 10. Dezember 2009 11:19 11 (FEIN) (FEIN) (FEIN) " I " (FEIN) (FEIN)