Industriebereich vorgesehen. Die einwandfreie Funktion Der Positionsgeber definiert die zu messende Position auf gemäß den Angaben in den technischen Daten wird nur dem Wellenleiter. mit original Balluff Zubehör zugesichert, die Verwendung anderer Komponenten bewirkt Haftungsausschluss. Einbau Das Öffnen des BTL oder eine nichtbestimmungsgemäße Verwendung sind nicht zulässig und führen zum Verlust...
Störfelder. Benötigter Leitungsquerschnitt ≥ 0,6 mm bzw. Komponenten regelmäßig überprüfen. ≤ AWG19. – Bei Funktionsstörungen das BTL außer Betrieb Biegeradius bei ortsfester Verlegung nehmen. Der Biegeradius bei fester Kabelverlegung muss mindes- – Anlage gegen unbefugte Benutzung sichern. tens das Fünffache des Kabeldurchmessers betragen. www.balluff.com deutsch...
Page 4
The magnet defines the position to be measured on the the technical data is ensured only when using original waveguide. Balluff accessories. Use of any other components will void the warranty. Installation Opening the BTL or non-approved use are not permitted...
Take the BTL out of operation whenever there is a or ≤ AWG19. malfunction. Bending radius for fixed cable – Secure the system against unauthorized use. The bending radius for a fixed cable must be at least five times the cable diameter. www.balluff.com english...
Diamètre de Une notice d'utilisation détaillée est disponible sur le site perçage minimal dans le vérin de réception : internet www.balluff.com ou sur demande par courriel à service@balluff.de. Diamètre de tige Diamètre de perçage 10,2 mm...
– En cas de dysfonctionnement, mettre le BTL hors En cas de câblage fixe, le rayon de courbure doit être au service. moins cinq fois supérieur au diamètre du câble. – Protéger l'installation de toute utilisation non autorisée. www.balluff.com français...
Page 8
Il datore di posizione definisce la posizione da misurare dati tecnici viene garantito soltanto con accessori originali sulla guida d’onda. Balluff. L’utilizzo di altri componenti comporta la decadenza della garanzia. Montaggio L’apertura o l’uso improprio del BTL non sono consentiti e...
In caso di anomalie di funzionamento disattivare il BTL. Raggio di curvatura con posa fissa – Proteggere l’impianto da un uso non autorizzato. Il raggio di curvatura con posa fissa del cavo deve essere almeno cinque volte il diametro del cavo. www.balluff.com italiano...
Page 10
El sensor de posición define la posición que se ha de técnicos solo se garantiza con accesorios originales de medir en el guíaondas. Balluff; el uso de otros componentes provoca la exoneración de responsabilidad. Montaje No se permite la apertura del BTL o un uso indebido.
Radio de flexión con tendido fijo de servicio el BTL. El radio de flexión con tendido de cable fijo debe ser como – Asegure la instalación contra cualquier uso no mínimo cinco veces el diámetro del cable. autorizado. www.balluff.com español...
Page 12
► 钻孔必须完全密封(环形/平面密封)。 在BTL出现损坏或不可排除的故障情况下,必须立即停止 运行,并防止擅自使用。 固定:为实现可靠固定,将BTL在所有6个固定孔上通过 圆柱头螺栓 (ISO 4762, M6 × 16 - A2-70) 拧紧。所有 螺栓都必须以 3.5 Nm 拧紧。 下载详细说明书 水平安装额定长度 > 500 mm 时,给杆提供支撑,必要时 请登录我们公司网站 www.balluff.com 获取详细的操作 在尾端旋紧(仅在直径为 Ø 10.2 mm 时)。 说明书,或通过电子邮件向我们索取。邮箱地址为 service@balluff.de。 当装入液压气缸时,位置指示器不得在保护管上滑动: 杆径为 孔径 10.2 mm 至少 13 mm 8 mm 至少...