Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
p. 1 - 5
EN
p. 6 - 10
DE
p. 11 - 15
NL
p. 16 - 20
IT
p. 21 - 25
ES
p. 26 - 30
PT
p. 31 - 35
EL
p. 36 - 40
SV
p. 41 - 45
NO
p. 46 - 50
DA
p. 51 - 55
FI
p. 56 - 60
TR
p. 61 - 67
AR
p. 68 - 71
FA
p. 72 - 75
8080014746

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moulinex MOULINETTE XXL DP800

  • Page 1 p. 1 - 5 p. 6 - 10 p. 11 - 15 p. 16 - 20 p. 21 - 25 p. 26 - 30 p. 31 - 35 p. 36 - 40 p. 41 - 45 p. 46 - 50 p.
  • Page 4 3 3 3 1b/c 1,5l 2b/c...
  • Page 6: Mise En Service

    LES ACCESSOIRES, CONTENUS DANS LE MODELE QUE VOUS VENEZ D'ACHETER, SONT REPRESENTES SUR L'ETIQUETTE SITUEE SUR LE DESSUS DE L'EMBALLAGE. Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d'un centre service agréé les accessoires décrits dans la notice.
  • Page 7 Les performances de votre • Appuyez sur le couvercle (c), la Moulinette: Moulinette se met aussitôt en route (Fig. 1.e). • Pour stopper, cessez la pression sur le Ingrédients Quantité max Temps max couvercle (c) : l'appareil s'arrête Abricots secs 150 g automatiquement.
  • Page 8 2 - FONCTION BLENDER Conseils : (selon modèle) • Lors du mélange, si des ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez • Placez le bol blender (i) sur la table. l’appareil et débranchez-le. Retirez le Toutes les manipulations doivent être bol blender (i) du bloc moteur (a).
  • Page 9: Nettoyage

    4 - MISE A LONGUEUR DU CORDON • Pour stopper, cessez la pression sur le couvercle (l) : l'appareil s'arrête automatiquement. Pour une utilisation plus confortable ou • N'enlevez jamais le couvercle (l) avant pour le rangement, vous pouvez réduire l'arrêt total du couteau.
  • Page 10: Accessoires

    RANGEMENT Ne rangez pas votre Moulinette dans un environnement humide. SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS QUE FAIRE ? Si votre appareil ne fonctionne pas, Votre appareil ne fonctionne toujours vérifiez : pas ? Adressez-vous à un centre • le branchement de votre appareil. service agréé...
  • Page 11: Using For The First Time

    THE ACCESSORIES CONTAINED IN THE MODEL YOU HAVE BOUGHT ARE REPRESENTED ON THE LABEL LOCATED ON THE TOP OF THE PACKAGING. You can customise your appliance and obtain the accessories described in these instructions from your usual retailer or an approved service centre. CAUTION: the safety precautions and instructions for use are part of the appliance.
  • Page 12 Recommended processing (e) has completely stopped. times Chopping • Unplug the appliance after each use performances of your blender: and before cleaning it. • Your blade is fitted with a self-locking Ingredients Max. quantity Max. time system.To remove the blade (e), gently rotate it holding it at its top, and then Dried apricots 150 g...
  • Page 13 2 - BLENDER FUNCTION Tips: (depending on model) • When mixing, if the ingredients stick to the sides of the jug, stop the machine • Place the blender jug (i) on the table. and unplug it. Remove the blender jug (i) from the motor unit (a).
  • Page 14 4 - CORD LENGTH ADJUSTMENT • Unlock the coffee/spice grinder from the motor unit (a) by turning it to the For more comfortable use or easy right and lift it off the motor unit (a). storage, you can reduce the length of •...
  • Page 15: Accessories

    WHAT DO I DO IF MY APPLIANCE DOESN'T WORK? Your appliance still isn't working? If your appliance does not work, Contact an approved service centre check: (see the list in the service booklet). • that it is properly plugged in. •...
  • Page 16: Beschreibung

    DIE ZU DEM VON IHNEN ERWORBENEN MODELL GEHÖRIGEN ZUBEHÖRTEILE SIND AUF DEM ETIKETT AUF DER OBERSEITE DER VERPACKUNG ABGEBILDET. Die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zubehörteile des Geräts für Ihre Bedürfnisse sind bei Ihrem Fachhändler und in den autorisierten Servicecentern erhältlich. ACHTUNG: Sicherheitshinweise diese...
  • Page 17 Was Ihr Zerkleinerer alles kann: • Der Zerkleinerer kann nun ange- schlossen werden. Zutaten Höchstmenge Höchstzeit • Drücken Sie auf den Deckel (c) und der Zerkleinerer geht unverzüglich in Trockenaprikosen 150 g 8 Sek. Betrieb (Abb. 1.e) . • Sobald der Deckel (c) nicht mehr Petersilie 30 g 8 Sek.
  • Page 18 2 - FUNKTION MIXER Zutaten durch die Einfüllöffnung bei. (JE NACH MODELL) • Lassen Sie den Mixer nicht länger als • Stellen Sie den Mixaufsatz (i) auf den eine Minute ununterbrochen laufen. Tisch. Der Mixausatz muss bei allen • Warten Sie einige Minuten, bevor Sie Vorgängen auf dem Tisch stehen es wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 19 Teile hörbar einrasten (Abb. 3.a) . Zutaten Höchstmenge Max Zeit • Setzen Sie Behälter + Deckel auf den Motorblock (a) und stellen Sie die Sternanis 10 g 35 Sek. Einheit fest, indem Sie sie leicht nach Kaffee 60 g 30 Sek. links drehen (Abb.
  • Page 20 AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie Ihren Zerkleinerer nicht an feuchten Orten auf. WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, Das Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall überprüfen Sie bitte folgende Punkte: an ein autorisiertes Servicecenter - den Anschluss des Geräts.
  • Page 21: Eerste Gebruik

    DE ACCESSOIRES DIE BIJ HET MODEL HOREN DAT U ZOJUIST AANGESCHAFT HEEFT, WORDEN WEERGEGEVEN OP HET ETIKET OP DE BOVENZIJDE VAN DE VERPAKKING. U kunt uw keukenmachine aanvullen met onderstaande accessoires die te koop zijn bij uw leverancier of een erkend servicecentrum. GEVAAR: •...
  • Page 22 • Verwijder nooit het deksel (c) voordat De prestaties van uw het mes (e) volledig tot stilstand is Moulinette: gekomen. • Haal na ieder gebruik en vóór het Max. Ingrediënten Max. tijd hoeveelheid reinigen de stekker uit het stopcontact. • Het uitgerust Gedroogde 150 g...
  • Page 23 2 - BLENDERFUNCTIE • Gebruik de blender niet langer dan 1 minuut aan een stuk. (Afhankelijk van het model) • Wacht enkele minuten vooraleer u • Plaats de blenderkom (i) op de tafel. het apparaat opnieuw inschakelt. Alle handelingen moeten uitgevoerd worden met de blenderkom op de Adviezen: tafel, nooit op het motorblok (a) .
  • Page 24 motorblok (a) en draai dit geheel 4 - INSTELLING LENGTE NETSNOER enigszins naar links om het te Voor een aangenamer gebruik of voor vergrendelen (Fig. 3.b) . het opbergen kunt u de lengte van het • U kunt nu de stekker van de snoer inkorten door dit in het motorblok Moulinette in het stopcontact steken.
  • Page 25 druk enkele keren op de "Pulse" knop Tip: Als de accessoires verkleuren door (j) . Trek stekker gebruik van bepaalde ingrediënten stopcontact. Spoel de kom om. (bv. wortels, sinaasappels), smeer ze dan in met een doekje met spijsolie - De messen van de accessoires zijn en maak ze vervolgens op de vlijmscherp.
  • Page 26 GLI ACCESSORI CONTENUTI ALL'INTERNO DEL MODELLO ACQUISTATO SONO RAFFIGURATI SULL'ETICHETTA SITUATA SULLA PARTE SUPERIORE DELL'IMBALLAGGIO. È possibile personalizzare l'apparecchio e procurarsi presso il proprio rivenditore locale o presso un Centro Assistenza Autorizzato gli accessori descritti nel foglio illustrativo. ATTENZIONE: Le precauzioni di sicurezza e queste istruzioni per l'uso fanno parte dell'apparecchio.
  • Page 27 Le prestazioni del Moulinette: coperchio (c), la Moulinette si avvierà (Fig. 1.e). • Per arrestare l'apparecchio, Quantità Tempo Ingredienti interrompere pressione massima massimo coperchio (c) : l'apparecchio si ferma Albicocche automaticamente. 150 g secche • Non togliere mai il coperchio (c) prima dell'arresto totale della lama Prezzemolo 30 g...
  • Page 28 2 - FUNZIONE MISCELATORE minuto di seguito. • Attendere qualche minuto prima di (secondo il modello) riaccenderlo. • Posizionare la ciotola miscelatore (i) sul tavolo.Tutte le operazioni devono essere effettuate con la ciotola Suggerimenti : miscelatore posizionata sul tavolo e •...
  • Page 29 sul blocco motore (a) e ruotarlo Tempo Ingredienti Quantità leggermente verso sinistra (per impulsi) chiuderlo (Fig. 3.b). Badiana • Ora è possibile collegare alla 10 g 35 s (anice stellato) corrente elettrica l'apparecchio Moulinette. Caffé 60 g 30 s • Esercitare una leggera pressione sul Cardamomo 20 g 40 s...
  • Page 30 CONSERVAZIONE Non conservare il Moulinette in un ambiente umido. COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA ? L'apparecchio continua l'apparecchio funziona, funzionare? Rivolgersi ad un centro verificare : assistenza autorizzato (consultare - che l'apparecchio sia correttamente l'elenco nel libretto di istruzioni). collegato alla corrente elettrica.
  • Page 31: Puesta En Servicio

    LOS ACCESORIOS QUE CONTIENE EL MODELO QUE ACABA DE COMPRAR APARECEN REPRESENTADOS EN LA ETIQUETA SITUADA EN LA PARTE SUPERIOR DEL EMBALAJE. Puede personalizar su aparato y comprar en su tienda habitual o en un centro de servicio autorizado los accesorios que se describen en las instrucciones.
  • Page 32 • Ahora puede conectar el minipimer. Los rendimientos • Presione la tapadera (c) , el minipi- de la minipimer: mer se pondrá en marcha de inmediato (Fig. 1.e) . Ingredientes Cantidad máx. Tiempo máx. • Para detenerlo, deje de presionar la tapadera (c) : el aparato se deten- Albaricoques 150 g...
  • Page 33 2 - FUNCIÓN PICADORA de un minuto seguido. (en función • Espere unos minutos antes de del modelo) ponerla en marcha. • Coloque el bol picador (i) sobre la mesa. Todas las manipulaciones deberán realizarse con el bol Consejos: picador colocado sobre la mesa, •...
  • Page 34 bloquearlo (Fig. 3.b) . 4 - ADAPTACIÓN DE LA LONGITUD DEL CABLE • Ahora puede conectar el minipimer. • Presione tapadera para Para un uso más cómodo o para ponerlo en marcha (Fig. 3.c). facilitar su almacenamiento, puede • Para detenerlo, deje de presionar la reducir longitud cable...
  • Page 35 humedecido con aceite alimentario y Truco: En caso de coloración de los continuación límpielos accesorios por alimentos (zanahorias, normalmente. naranjas...) frótelos con un paño RECOGIDA No guarde el minipimer en un entorno húmedo. ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? aparato funciona, ¿Su aparato sigue sin funcionar?
  • Page 36: Colocação Em Funcionamento

    OS ACESSÓRIOS, INCLUÍDOS NO MODELO QUE ACABOU DE ADQUIRIR, ESTÃO REPRESENTADOS NA ETIQUETA SITUADA NA PARTE DE CIMA DA EMBALAGEM. Pode personalizar o aparelho e adquirir os acessórios descritos neste manual no seu revendedor habitual ou num Serviço de Assistência Técnica autorizado. CUIDADO: As precauções de segurança e estas instruções de uso (IFU) fazem parte do aparelho.
  • Page 37 • Para parar, deixe de carregar na Os desempenhos da Picadora: tampa (c) : o aparelho pára automa- ticamente. Quantidade Tempo Ingredientes • Nunca retire a tampa (c) antes da máx. máx. paragem completa da lâmina (e) . Damascos • Desligue o aparelho após cada ope- 150 g 8 seg secos...
  • Page 38 2 - FUNÇÃO LIQUIDIFICADORA • Não utilize o liquidificador mais de um minuto consecutivo. (consoante o modelo) • Aguarde alguns minutos antes de o • Coloque o copo liquidificador (i) na ligar novamente. bancada de trabalho. Todas as operações devem ser efectuadas com o copo liquidificador na Conselhos: bancada de trabalho, nunca no...
  • Page 39 4 - AJUSTAR O COMPRIMENTO DO • Pode agora ligar a Picadora. • Carregue na tampa (l) para colocar CABO em funcionamento (Fig. 3.c) . Para uma utilização mais confortável • Para parar, deixe de carregar na ou para a arrumação, pode reduzir o (I) : tampa aparelho...
  • Page 40 ARRUMAÇÃO Não arrume a Picadora num ambiente húmido. SE O APARELHO NÃO FUNCIONA, O QUE FAZER? Se o aparelho não funciona, verifique: Dirija-se a um Serviço de Assistência • a ligação do aparelho, Técnica autorizado (consulte a lista • o bloqueio de cada acessório. no folheto de Serviços).
  • Page 41 ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΜΟΛΙΣ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ. Μπορείτε να εξατομικεύσετε τη συσκευή σας προμηθευόμενοι τα εξαρτήματα που περιγράφονται στο εγχειρίδιο από το κατάστημα όπου αγοράσατε τη συσκευή σας...
  • Page 42 το καπάκι στεγανοποίησης (d) πάνω Οι αποδόσεις του Moulinette: στο μπολ για ψιλοκόψιμο (f) (Fig. 1.c). Σε περίπτωση συνταγών ημι-υγρών Μέγ . Μέγ . μειγμάτων, γεμίστε το μπολ για ψιλο- Συστατικά ποσότητα χρόνος κόψιμο έως τη μέση του ύψους του κατά...
  • Page 43 • Μην χρησιμοποιείτε συνεχόμενα το 2 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΠΛΕΝΤΕΡ (ΑΝΑΛΟΓΑ μπλέντερ για χρόνο μεγαλύτερο του ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ) ενός λεπτού. • Τοποθετήστε το μπολ ανάμειξης (i) • Περιμένετε μερικά λεπτά για να πάνω στο τραπέζι. Όλοι οι χειρισμοί επανεκκινήσετε τη συσκευή. πρέπει...
  • Page 44 3.a) Χρόνος (με • Τοποθετήστε το σύστημα μπολ Συστατικά Ποσότητα διακεκομμένες ανάμειξης + καπάκι πάνω στην πιέσεις) κεντρική μονάδα (a) και περιστρέψετε Badiane (Αστέρια 10 γρ. 35 δευτ. το ελαφρώς προς τα αριστερά για να γλυκάνισου) ασφαλίσει (Fig. 3.b). 60 γρ. 30 δευτ.
  • Page 45 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Μην αποθηκεύετε το Moulinette σε χώρο που έχει υγρασία. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί, Η συσκευή σας εξακολουθεί να μη ελέγξτε: λειτουργεί; Επικοινωνήστε με ένα • τη σύνδεση της συσκευής με το ρεύμα. εξουσιοδοτημένο...
  • Page 46: Första Användningen

    DE TILLBEHÖR SOM HÖR TILL DEN HÄR MODELLEN FINNS ANGIVNA PÅ ETIKETTEN PÅ FÖRPACKNINGENS OVANSIDA. Du kan köpa de tillbehör som finns beskrivna i de här instruktionerna hos din vanliga återförsäljare eller hos ett auktoriserat servicecenter. OBSERVERA: Säkerhetsanvisningarna och denna bruksanvisning är en del av apparaten.
  • Page 47 Hackmaskinens kapacitet: rengöring. • Kniven är försedd Ingredienser Maxmängd Maxtid självlåsningssystem. Ta bort kniven (e) genom att hålla fast den högst Torkade upp och försiktigt vrida den. Dra 150 g 8 sek aprikoser den sedan uppåt och håll fast hackskålen (f) med den andra Persilja 30 g 8 sek...
  • Page 48 2 - ANVÄNDA BLENDERN (beroende Tips: på modell) • Stanna apparaten och dra ur kontakten eluttaget • Sätt mixerbägaren (i) på bordet. All ingredienserna fastnar på bägarens hantering av blendern måste utföras sidor under tillredningen. Lyft av med mixerbägaren placerad på ett mixerbägaren (i) från motorenheten bord och aldrig på...
  • Page 49: Rengöring

    4 - JUSTERING AV SLADDLÄNGD • Upphör att trycka på locket när du (l) . Apparaten vill stanna För att förenkla användning eller stannar då automatiskt. • Ta aldrig bort locket (l) innan kniven förvaring minska sladdlängden genom att trycka in har stannat helt.
  • Page 50 FÖRVARING Förvara inte din hackmaskin på en fuktig plats. VAD GÖR JAG OM INTE APPARATEN FUNGERAR? Kontrollera följande om inte apparaten Vad gör jag om den fortfarande inte fungerar: fungerar? Vänd dig i så fall till ett • att apparaten är ansluten. auktoriserat servicecenter (se listan i •...
  • Page 51 TILBEHØRSDELENE SOM FØLGER MED MODELLEN DU HAR KJØPT, ER VIST PÅ ETIKETTEN PÅ TOPPEN AV EMBALLASJEN. Du kan anskaffe tilbehørsdelene som beskrives i bruksanvisningen, fra din forhandler eller et godkjent servicesenter. OBS: Säkerhetsanvisningarna och denna bruksanvisning är en del av apparaten. Les dem nøye før du bruker apparatet for første gang.
  • Page 52 Anbefalt kvernemengde og -tid: • Løft aldri av lokket (c) før kniven har stanset helt (e). Maks. • Trekk ut kontakten etter hver bruk og Ingredienser Maks. tid mengde før du rengjør apparatet. Tørket aprikos 150 g • Kniven er utstyrt med et selvlåsende system.
  • Page 53 2 - BLENDERFUNKSJON (avhengig av Råd: modell) • Hvis ingredisenene klistrer seg til sidene på kannen mens de blandes, • Sett blenderkannen (i) på bordet. Når må du stoppe apparatet og trekke ut du håndterer apparatet, må alltid kontakten. Ta blenderkannen (i) av blenderkannen stå...
  • Page 54 • Løft aldri av lokket (l) før kniven har 4 - LENGDEINNSTILLING AV LEDNINGEN stanset helt. For å gjøre det enklere å bruke • Løsne kaffe-/krydderkvernen apparatet eller rydde det bort kan du motorenheten (a) ved å vri den til forkorte strømledningen ved å...
  • Page 55 VAHVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER? Hvis apparatet ikke fungerer, må du Fungerer apparatet fortsatt ikke? sjekke: Kontakt et godkjent servicesenter (se • at støpselet sitter i stikkontakten. listen i servicehåndboken). • at hver tilbehørsdel er riktig låst på plass.
  • Page 56 DET TILBEHØR, DER FØLGER MED DET APPARAT, DU LIGE HAR KØBT, ER VIST PÅ ETIKETTEN OVEN PÅ EMBALLAGEN. Du kan udbygge dit apparat ved at købe tilbehør beskrevet i brugsanvisningen hos forhandleren eller på et autoriseret serviceværksted. ADVARSEL: Sikkerhedsanvisningerne og denne brugervejledning er en del af apparatet.
  • Page 57 Mini-hakkerens egenskaber: • Tag stikket ud af apparatet efter brug og inden rengøring. Maks. Ingredienser Maks. tid • Kniven udstyret mængde selvlåsende system. Tag kniven (e) Tørrede ud ved forsigtigt at dreje den, mens 150 g 8 sek. abrikoser du holder fast om den øverste del og Persille 30 g 8 sek.
  • Page 58 2 - BLENDERFUNKTION • Brug ikke blenderen uafbrudt i mere (afhængig af end 1 minut ad gangen. modellen) • Vent nogle minutter, før den sættes i • Anbring blenderskålen (i) på bordet. gang igen. Al tilberedning skal foregå med blenderskålen på bordet, aldrig på Gode råd: motorblokken (a).
  • Page 59 3.a). Tid (med Ingredienser Mængde impulser) • Anbring skålen med låget på motorblokken (a), og drej den en Badian (stjerneanis) 10 g 35 sek. smule mod venstre for at låse den Kaffe 60 g 30 sek. fast (Fig. 3.b). • Nu kan du tilslutte mini-hakkeren. Kardemomme 20 g 40 sek.
  • Page 60: Hvis Apparatet Ikke Virker

    OPBEVARING Opbevar ikke din mini-hakker i fugtige omgivelser. HVIS APPARATET IKKE VIRKER? Hvis apparatet ikke virker, kontroller: Fungerer apparatet stadigvæk ikke? • om stikket er sat i. Kontakt et autoriseret serviceværksted • om tilbehøret er sat ordentligt fast. (se listen i servicehæftet). TILBEHØR Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på...
  • Page 61 PAKKAUKSEN ALLA OLEVASTA ETIKETISTÄ VOIT LUKEA OSTAMASI LAITTEEN OMINAISUUKSISTA JA LISÄTARVIKKEISTA. Löydät käyttöohjeessa mainitut lisätarvikkeet myyjältä ja valtuutetuista huoltokeskuksista. HUOMIO: Turvaohjeet ja nämä käyttöohjeet ovat osa laitetta. Lue ne huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä ohjeita paikassa, josta löydät ne, jotta voit tutustua niihin myöhemmin.
  • Page 62 Suositellut käyttöajat: itselukitusjärjestelmällä. Irrota terä (e) tarttumalla sen päähän, kiertämällä Enimmäis- Enimmäi- Ainekset sitä varovasti ja vetämällä sitä sitten määrä saika ylöspäin. Pidä samalla leikkuukulhoa Kuivatut (f) paikallaan toisella kädellä. 150 g aprikoosit • Voit nyt tyhjentää sekoitusastian (f) täysin turvallisesti. Persilja 30 g 14 s...
  • Page 63 2 - TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖ kuin käynnistät sen uudelleen. (mallista riippuen) Ohjeita: • Aseta sekoitusastia (i) pöydälle. Kun ruoka-aineita liimautuu käsittelet sekoitusastiaa, pidä se aina sekoitusastian seinämiin, laite tulee pöydällä eikä koskaan pysäyttää ja irrottaa sähköverkosta. moottoriyksikön päällä (a) . Irrota sekoitusastia •...
  • Page 64 4 - JOHDON PITUUDEN SÄÄTÄMINEN on kokonaan pysähtynyt. • Vapauta kahvi-/maustemyllyn lukitus Jotta laitteen käyttö ja säilytys olisi moottoriyksiköstä (a) kiertämällä käytännöllistä voit lyhentää johdon myllyä oikealle ja nostamalla se pois pituutta työntäen sitä moottoriyksikön moottoriyksiköstä (a). (a) sisään takaosassa olevan aukon •...
  • Page 65 MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? Jos laite ei toimi, tarkista: Eikö laitteesi vieläkään toimi? Ota • että sähkövirta on kytketty päälle yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen • että kaikki osat on kiinnitetty oikein. (lista huoltokeskuksista on mukana toimitetussa kirjasessa). LISÄLAITTEET Löydät seuraavat lisätarvikkeet myyjältä ja valtuutetuista huoltokeskuksista: - Teräkotelo - Sekoituskulho - Survin...
  • Page 66 S TIN LDIĞINIZ MODELE D HİL OL N KSESU RL R P KETİN ÜZERİNDEKİ ETİKETTE BELİRTİLMİŞTİR. Cihazınızı ihtiyacınıza göre özelleştirebilir ve satıcınızdan veya yetkili servisten bu talimatlarda belirtilen aksesuarları tedarik edebilirsiniz. DİKK T: Güvenlik önlemleri ve bu kullanım kılavuzu cihaz teslimatı...
  • Page 67 • Cihazı çalıştırmak için kapağın (c) Blenderinizden en iyi performansı üzerine bastırın (Şek. 1.e). elde etmek için çalıştırma süreleri: • Cihazı durdurmak için kapağı (c) bırakın: cihaz otomatik olarak Malzemeler Maks. miktar Maks. süre duracaktır. 150 gr. 8 sn. Kuru kayısı •...
  • Page 68 2 - BLENDER İŞLEVİ • Cihaz çalışırken malzeme eklemek (MODELE GÖRE için ölçekli kapağı (g) kapaktan çıkarın DEĞİŞİR) ve malzemeleri doldurma ağzından • Blender haznesini masaya ekleyin. yerleştirin. Cihazı tutarken blender • Blenderi dakikadan fazla haznesinin motor ünitesinin durdurmadan çalıştırmayın. üzerinde değil her zaman masanın •...
  • Page 69 4 - KORDON BOYUNUN ünitesinin (a) üzerine yerleştirin ve Y RL NM SI kilitlemek için hafifçe sola çevirin (Şek. 3.b). Daha rahat kullanmak veya saklamak • Artık cihazınızı prize takabilirsiniz. için güç kordonunu motor ünitesinin (a) • Cihazı çalıştırmak için kapağın (l) arka tarafındaki açıklıktan (b) içeri üzerine bastırın (Şek.
  • Page 70 S KL M Blenderinizi nemli bir ortamda saklamayın. CİH ZIM Ç LIŞMIYORS NE Y PM M GEREKİR? Cihazınız çalışmıyorsa: Cihazınız hâlâ çalışmıyor mu? Yetkili - prize doğru bir şekilde takıldığından, servis iletişim kurun (servis - tüm aksesuarların kilitlendiğinden kitapçığındaki listeye bakın). emin olun.
  • Page 71 G R NTİ BELGESİ G R NTİ İLE İLGİLİ OL R K DİKK T EDİLMESİ GEREKEN HUSUSL R Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1.
  • Page 72 10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı...
  • Page 76 ‫ﺯء‬ ‫ﻫﺫﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 80 ‫ﺩﻩ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﻭ ﺍ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻫ‬...

Table des Matières