Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
GR
SV
NO
DA
FI
TR
AR
FA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Moulinex La Moulinette XXL

  • Page 3 1b/c 1,5l 2b/c...
  • Page 5: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 6: Mise En Service

    • • • • • • DESCRIPTION MISE EN SERVICE • • • • • La numérotation des paragraphes est correspondance avec numérotation des schémas encadrés. • • • •...
  • Page 7 • Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe. Dans le cas d'un usage excessif (quantité et/ou temps trop importants), votre appareil Ingrédients Quantité max Temps max s'arrêtera. Débranchez l'appareil du secteur, laissez-le refroidir environ minutes puis, reprenez votre utilisation, en veillant à diminuer la quantité...
  • Page 8 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 9: Nettoyage

    • • • • NETTOYAGE • • •...
  • Page 10 RANGEMENT SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS QUE FAIRE ? • • ELIMINATION DES MATERIAUX D’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL PRODUITS ELECTRONIQUES OU ELECTRIQUES EN FIN DE VIE ACCESSOIRES...
  • Page 11: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 12: Using For The First Time

    • • • • • DESCRIPTION USING FOR THE FIRST TIME • • • • • • • • For your safety, your device is equipped • with an anti-overheating system. If the appliance is used in excess of its •...
  • Page 13 from the mains, let it cool for about 30 minutes and then continue using it making sure to decrease the amount of ingredients in the bowl and to respect the use times indicated in the performance table. • • • •...
  • Page 14 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 15 • • CLEANING • • • • STORAGE...
  • Page 16: Accessories

    WHAT DO I DO IF MY APPLIANCE DOESN'T WORK? • • DISPOSAL OF THE APPLIANCE AND ITS PACKAGING MATERIALS END OF LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC PRODUCTS ACCESSORIES...
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 18: Beschreibung

    • • • • • • • BESCHREIBUNG INBETRIEBNAHME • • (Abb. 1.a) • • • • • •...
  • Page 19 • • Ihr Gerät ist mit einer Überhitzungssi- • cherung ausgestattet. Im Falle einer zu hohen Beanspruchung (Quantität und/oder zu lange Betriebszeit) schal- tet sich das Gerät aus. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es • ungefähr Minuten abkühlen.
  • Page 20 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 21 • • • • • • REINIGUNG • • • •...
  • Page 22 AUFBEWAHRUNG WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? ENTSORGUNG DER VERPACKUNGSMATERIALIEN UND DES GERÄTES ENTSORGUNG VON ELEKTRONISCHEN UND ELEKTRISCHEN GERÄTEN ZUBEHÖR...
  • Page 23 VEILIGHEIDSADVIEZEN • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 24: Eerste Gebruik

    • • • • • OMSCHRIJVING EERSTE GEBRUIK • • • • • • • Uw apparaat is voorzien van een anti- oververhittingsveiligheid. In het geval van te intensief gebruik (te grote hoe- veelheid bereiding en/of te lange werkingstijd) zal uw apparaat stoppen. •...
  • Page 25 • • • • • • • • Roer halverwege de cyclus met een spatel • door het mengsel voor een homogener resultaat. • • • Voor zeer hard vlees zoals lams- schouder gebruikt u 200 g vlees per cyclus van 10 s. •...
  • Page 26 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 27 • • • • • REINIGEN • • • •...
  • Page 28 OPBERGEN WAT TE DOEN INDIEN HET APPARAAT NIET FUNCTIONEERT? VERWIJDERING VAN HET VERPAKKINGSMATERIAAL EN HET APPARAAT ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE PRODUCTEN AAN HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR ACCESSOIRES...
  • Page 29: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 30 • • • • • DESCRIZIONE AVVIO • (Fig. 1.a) • • • • • • • • • Questo apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza anti surriscalda- mento. In caso di utilizzo eccessivo (quantità e/o durata troppo elevata),...
  • Page 31 l’apparecchio si arresterà. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e las- ciarlo raffreddare per circa 30 minuti prima di utilizzarlo nuovamente, dimi- nuendo la quantità di ingredienti nel recipiente e rispettando la durata di utilizzo indicata nella tabella delle prestazioni. • •...
  • Page 32 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 33 • • • • PULIZIA • • • •...
  • Page 34: Smaltimento Dei Materiali D'imballaggio Edell'apparecchio

    CONSERVAZIONE COSA FARE SE L'APPARECCHIO NON FUNZIONA ? SMALTIMENTO DEI MATERIALI D'IMBALLAGGIO E DELL'APPARECCHIO PRODOTTI ELETTRICI O ELETTRONICI DA SMALTIRE ACCESSORI...
  • Page 35: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 36: Puesta En Servicio

    • • • • • DESCRIPCIÓN PUESTA EN SERVICIO • • (Fig. 1.a) • • • • • •...
  • Page 37 • • Su aparato está equipado con pro- tección antisobrecalentamiento. En caso de uso excesivo (en términos de cantidad y/o de tiempo), el aparato se detendrá. Desenchufe el aparato de la red, deje que se enfríe unos 30 minutos y vuelva a utilizarlo, asegurán- dose de reducir la cantidad de ingredientes del recipiente y respetar los tiempos de uso que se indican en...
  • Page 38 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 39 • • • • LIMPIEZA • • • •...
  • Page 40 RECOGIDA ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? • • ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Y DEL APARATO FIN DE LA VIDA ÚTIL DE LOS PRODUCTOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS ACCESORIOS...
  • Page 41: Conselhos De Segurança

    CONSELHOS DE SEGURANÇA • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 42: Colocação Em Funcionamento

    • • • • • • • DESCRIÇÃO COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO • • • • • • • •...
  • Page 43 • • • O aparelho está equipado com um • dispositivo de segurança anti-sobre- aquecimento. Em caso de utilização excessiva (quantidade e/ou dema- siado tempo), o aparelho pára. Desligue o aparelho da corrente eléc- trica, deixe-o arrefecer durante cerca de 30 minutos e, em seguida, retome a utilização, tendo o cuidado de dimi- nuir a quantidade de ingredientes dentro da taça e respeitando os tem-...
  • Page 44 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 45 • • • LIMPEZA • • • •...
  • Page 46 ARRUMAÇÃO SE O APARELHO NÃO FUNCIONA, O QUE FAZER? • • ELIMINAÇÃO DOS MATERIAIS DE ACONDICIONAMENTO E DO APARELHO PRODUTOS ELECTRÓNICOS OU ELÉCTRICOS EM FIM DE VIDA ACESSÓRIOS...
  • Page 47 ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΟΥ ΜΟΛΙΣ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ. Μ̟ορείτε να εξατοµικεύσετε τη συσκευή σας ̟ροµηθευόµενοι τα εξαρτήµατα ̟ου ̟εριγράφονται στο εγχειρίδιο α̟ό το κατάστηµα ό̟ου αγοράσατε τη συσκευή σας...
  • Page 48 χαίρι (e) ̟ροτού αδειάσετε το µ̟ολ του σταµατήσει εντελώς ̟ροτού αφαιρέ- µικρού κό̟τη (f) α̟ό το ̟εριεχόµενό σετε τα εξαρτήµατα. του. • Μη χρησιµο̟οιείτε τα εξαρτήµατα ως • Μη χρησιµο̟οιείτε τη συσκευή σας δοχεία (για κατάψυξη – ψήσιµο – α̟ο- άδεια.
  • Page 49 το κα̟άκι στεγανο̟οίησης (d) ̟άνω • Για ψιλοκοµµένο ή ̟ερισσότερο ψιλο- στο µ̟ολ για ψιλοκόψιµο (f) (Fig. 1.c). κοµµένο µείγµα, ξεκολλήστε τα τρόφιµα Σε ̟ερί̟τωση συνταγών ηµι-υγρών µε µια σ̟άτουλα και διαχωρίστε τα µειγµάτων, γεµίστε το µ̟ολ για ψιλο- µέσα στο µ̟ολ για ψιλοκόψιµο (f). κόψιµο...
  • Page 50 Pulse (j). Περιµένετε έως ότου να Συνταγή ηµι-υγρού µείγµατος σταµατήσουν ̟λήρως οι λε̟ίδες ̟ροτού αφαιρέσετε το µ̟λέντερ (i) Κοµ̟όστα γρ. δευτ. α̟ό την κεντρική µονάδα (a). φρούτων • Μη γεµίζετε ̟οτέ το µ̟λέντερ (i) µε Βρεφικές καυτό υγρό. γρ. δευτ. τροφές...
  • Page 51 3 - ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΥΛΟΥ ̟εριστρέφοντάς το ̟ρος τα αριστερά ΚΑΦΕ/ΜΠΑΧΑΡΙΚΩΝ ενώ κρατάτε το κα̟άκι (l) µε το άλλο χέρι. (ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ) • Εισαγάγετε τα συστατικά ̟ρος άλεσµα µέσα στον µύλο καφέ/µ̟αχαρικών (m). • Το̟οθετήστε το µ̟ολ (m) κάτω α̟ό το Χρόνος...
  • Page 52 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ Μην α̟οθηκεύετε το Moulinette σε χώρο ̟ου έχει υγρασία. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί, Η συσκευή σας εξακολουθεί να µη ελέγξτε: λειτουργεί; Ε̟ικοινωνήστε µε ένα • τη σύνδεση της συσκευής µε το ρεύµα. εξουσιοδοτηµένο...
  • Page 53 SÄKERHETSANVISNINGAR • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 54: Första Användningen

    • • • BESKRIVNING FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • • • • • (fig. 1.d) • • Apparaten är försedd med ett över- hettningsskydd. Vid överbelastning (för stor mängd och/eller för lång tid) kommer apparaten att stängas av. Dra ur stickkontakten ur vägguttaget, •...
  • Page 55 • • • • • • Om du vill ha ett jämnare resultat kan det vara bra att röra om manuellt med ett köksredskap efter halva cykeln. • • • Magert kött, som lammbog, bör • köras i mängd om 200 g i cykler på 10 s.
  • Page 56 • • • • • • • • • • • • • (fig. 3.a) • • • (fig. 3.c)
  • Page 57: Rengöring

    • • • • RENGÖRING • • •...
  • Page 58: Kassering Av Emballage Och Apparat

    FÖRVARING VAD GÖR JAG OM INTE APPARATEN FUNGERAR? • • KASSERING AV EMBALLAGE OCH APPARAT UTTJÄNTA ELEKTRISKA/ELEKTRONISKA PRODUKTER TILLBEHÖR...
  • Page 59 SIKKERHETSINSTRUKSJONER • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 60 • BESKRIVELSE IGANGSETTING • • • • • • • Apparatet utstyrt sikkerhetsfunksjon som forhindrer overoppheting. Ved overdreven bruk • (for store mengder matvarer og/eller for lang tid) vil apparatet • stoppe. Koble apparatet stikkontakten, la det kjøle seg ned i ca.
  • Page 61 • • • • • • • • For et jevnere resultat kan du vende ingrediensene med en slikkepott midt i syklusen. • • • • Bruk 200 gr per syklus på 10 sek for kjøtt som er meget hardt slik som lammeskuldre.
  • Page 62 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 63 • RENGJØRING • • • OPPBEVARING...
  • Page 64 VAHVA GJØR JEG HVIS APPARATET IKKE FUNGERER? • • GJENVINNING AV EMBALLASJEN OG APPARATET RESIRKULERING AV ELEKTRISKE ELLER ELEKTRONISKE PRODUKTER TILBEHØRSDELER...
  • Page 65: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 66 • • BESKRIVELSE IBRUGTAGNING • • • • • • • Apparatet er udstyret med en sik- kerhedsanordning, for at forhindre overhedning. Ved overdreven brug (mængde og/eller tid) vil appara- • tet standse. Afbryd apparatet fra stikkontakten. Lad det køle af i ca. •...
  • Page 67 • • • • • • • For at opnå et mere ensartet resultat, skal du omrøre manuelt med en paletkniv midt i • cyklussen. • • • Til meget hårdt kød lammeskulder bruges 200 g pr. 10 sekunder cyklus. •...
  • Page 68 • • • - Ti • • • • • • • • • • •...
  • Page 69 • • • • • • RENGØRING • • • •...
  • Page 70: Hvis Apparatet Ikke Virker

    OPBEVARING HVIS APPARATET IKKE VIRKER? • • BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN OG APPARATET BRUGTE ELEKTRONISKE ELLER ELEKTRISKE APPARATER TILBEHØR...
  • Page 71 TURVAOHJEET • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 72 • • KUVAUS KÄYTTÖÖNOTTO • • • • • • • Laite on varustettu ylikuumenemis- suojauksella. Jos käyttö on liian rasittavaa (määrä liian suuri ja/tai aika liian pitkä), laite sammuu. Irrota • laite sähköverkosta, anna jäähtyä 30 minuuttia, aloita käyttö sitten •...
  • Page 73 • • • • • • • • • Jotta tulos olisi tasaisempi, sekoita käsin lastalla syklin keskellä. • • • Kun käsittelet sitkeää lihaa, kuten lampaan lapaa, käytä grammaa lihaa 10 sekunnin sykliä kohtia. • Odota 2 min. jokaisen syklin välillä.
  • Page 74 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 75 • • PUHDISTUS • • • • SÄILYTYS...
  • Page 76 MITÄ TEHDÄ, JOS LAITE EI TOIMI? • • LAITTEEN PAKKAUSMATERIAALIN HÄVITTÄMINEN SÄHKÖLAITE TAI ELEKTRONINEN LAITE KÄYTTÖIKÄNSÄ LOPUSSA LISÄLAITTEET...
  • Page 77 SATIN ALDIĞINIZ MODELE DAHİL OLAN AKSESUARLAR PAKETİN ÜZERİNDEKİ ETİKETTE BELİRTİLMİŞTİR. Cihazınızı ihtiyacınıza göre özelleştirebilir ve satıcınızdan veya yetkili servisten bu talimatlarda belirtilen aksesuarları tedarik edebilirsiniz. GÜVENLIK ÖNERILERI • Bu cihazı ilk kez kullanıyorsanız önce • Müşteriler tarafından yapılan temiz- kullanma talimatlarını dikkatle okuyun. leme ve temel bakım dışındaki tüm ta- Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak mir işlemleri yetkili servis tarafından...
  • Page 78: İlk Kullanim

    • Cihazı boş olarak kullanmayın. • Aksesuarları dondurma, pişirme veya • Rondo aksesuarını sıvı malzemeler ile sterilizasyon işlemlerinde kap olarak kullanmayın. kullanmayın. • Blender'ı (i) her zaman kapağını (h) • Aksesuarları mikrodalga fırında kul- kapatarak kullanın. lanmayın. • Cihazın hareket eden parçalarına do- •...
  • Page 79 Blenderinizden en iyi performansı • Cihazınız aşırı ısınmayı önleyen bir emniyet mekanizması ile donatılmıştır. elde etmek için çalıştırma süreleri: Aşırı kullanılması durumunda (miktar ve/veya zaman açısından), cihazınız Malzemeler Maks. miktar Maks. süre durur. Cihazın fişini prizden çıkarın, 30 Maydanoz dakika soğumasını bekleyin. Ardından kabın içindeki malzemeleri azaltarak veya performanslar tablosunda belirtilen Soğan...
  • Page 80 2 - BLENDER İŞLEVİ • Cihaz çalışırken malzeme eklemek (MODELE GÖRE için ölçekli kapağı (g) kapaktan çıkarın DEĞİŞİR) ve malzemeleri doldurma ağzından • Blender haznesini masaya ekleyin. yerleştirin. Cihazı tutarken blender İpuçları: haznesinin motor ünitesinin üzerinde değil her zaman masanın Karıştırırken malzemeler haznenin...
  • Page 81 • Cihazı çalıştırmak için kapağın (l) 4 - KORDON BOYUNUN AYARLANMASI üzerine bastırın (Şek. 3.c). • Öğütücüyü durdurmak için kapağı (l) Daha rahat kullanmak veya saklamak bırakın: cihaz otomatik olarak için güç kordonunu motor ünitesinin (a) duracaktır. arka tarafındaki açıklıktan (b) içeri •...
  • Page 82 SAKLAMA Blenderinizi nemli bir ortamda saklamayın. CİHAZIM ÇALIŞMIYORSA NE YAPMAM GEREKİR? Cihazınız çalışmıyorsa: Cihazınız hâlâ çalışmıyor mu? Yetkili - prize doğru bir şekilde takıldığından, servis iletişim kurun (servis - tüm aksesuarların kilitlendiğinden kitapçığındaki listeye bakın). emin olun. CİHAZIN VE AMBALAJIN ELDEN ÇIKARILMASI Ambalaj, çevre için tehlike dönüşüm tedbirleri...
  • Page 83: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
  • Page 84 10.Garanti belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. Bu Garanti Belgesi’nin kullanılmasına 4077 say ılı Kanun ile bu Kanun’a dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarına Dair Tebliğ uyarınca, T.C. Sanayi ve Ticaret Bakanlığı...
  • Page 85 ‫ﺍﻟﺗﺧﺯﻳﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﺧﺯﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﺭﻁﺏ‬ ‫ﻣﺎﺫﺍ ﺗﻔﻌﻝ ﺇﺫﺍ ﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ؟‬ :‫ﻓﻲ ﺣﻻﺔ ﺗﻌﻁﻝ ﺟﻬﺎﺯﻙ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ‬ ‫ﺟﻬﺎﺯﻙ ﻻ ﻳﺯﺍﻝ ﻣﻌﻁﻼ؟ ﺗﻭﺟﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻻﺗﻳﺎﺭ‬ • .(‫)ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻓﻲ ﻛﺗﻳﺏ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ‬ •...
  • Page 86 ‫ﻹﻓﺭﺍﻍ ﻣﻁﺣﻧﺔ ﺍﻟﺑﻥ/ﺍﻟﺗﻭﺍﺑﻝ، ﻓﻛﻬﺎ ﺑﺈﺩﺍﺭﺗﻬﺎ ﻧﺣﻭ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﻣﻊ‬ • :‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ (h) ‫( ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻟﻐﻁﺎء‬k) ‫ﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﺑﺩﺍ ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻬﺭﺱ‬ .‫( ﺑﻻﻳﺩ ﺍﻷﺧﺭﻯ‬l) ‫ﺣﻣﻝ ﺍﻟﻐﻁﺎء‬ .‫ﺣﺗﻰ ﻻ ﺗﻼﻣﺱ ﺍﻟﺷﻔﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺩﺓ‬ ‫3- ﻭﻅﻳﻔﺔ ﻣﻁﺣﻧﺔ ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ / ﺍﻟﺗﻭﺍﺑﻝ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ (‫)ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻝ‬ (‫)ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﺍﻟﻧﺑﺿﺎﺕ‬ ‫5 ﺛﻭﺍﻥ‬...
  • Page 87 :‫ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻣﻔﺭﻣﺔ‬ ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻭﺍﺩ ﻣﻔﺭﻭﻣﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﻧﻌﻭﻣﺔ، ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ ﺳﺑﺎﺗﻭﻻ‬ • ‫ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻁﻌﺎﻡ ﻋﻥ ﺍﻟﺟﻭﺍﻧﺏ، ﻭﻭﺯ ّ ﻋﻬﺎ ﺑﻻﺗﺳﺎﻭﻱ ﺩﺍﺧﻝ‬ .(f) ‫ﺍﻟﻣﻔﺭﻣﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺩﺓ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ‬ ‫ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ ‫( ﻣﻊ ﻣﺭﻭﺭ ﺍﻟﻭﻗﺕ. ﻻ ﺗﺗﺭﺩﺩ ﻓﻲ‬e) ‫ﻗﺩ ﺗﻧﻘﺹ ﺣﺩﺓ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ‬ • ‫8 ﺛﻭﺍﻥ‬ ‫03 ﺟﺭﺍﻡ‬...
  • Page 88 ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺧﻼﻁ‬ ‫ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ (‫)ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻝ‬ ‫ﺳﺩﺍﺩﺓ ﻗﻳﺎﺱ‬ ‫ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺣﺟﻳﺭﺓ ﻟﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺧﻠﻁ‬ (Pulse) ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﻣﻔﺭﻣﺔ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻬﺭﺱ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﻏﻁﺎء ﻣﺎﻧﻊ ﻟﻠﺗﺳﺭﺏ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﻣﻁﺣﻧﺔ ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ/ﺍﻟﺗﻭﺍﺑﻝ‬ ‫ﺷﻔﺭﺓ ﺍﻟﻔﺭﻡ‬ (‫)ﺣﺳﺏ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻝ‬ ‫ﻏﻁﺎء‬ ‫ﺇﻧﺎء ﺍﻟﻔﺭﻡ‬ ‫ﻭﻋﺎء ﺑﺣﻭﺽ ﻣﻥ ﺍﻹﺳﺗﺎﻧﻠﺱ ﺳﺗﻳﻝ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ...
  • Page 89 .‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﻭﺩﻳﻝ ﺍﻟﺫﻱ ﻟﺩﻳﻙ ﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻠﺻﻕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻐﻠﻳﻑ‬ .‫ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺑﺷﺭﺍء ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭﺓ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻋﻧﺩ ﺑﺎﺋﻌﻙ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬ ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺗﺭﻙ ﺍﻟﺳﻠﻙ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻣﺗﺩﻟﻳﺎ ﻓﻲ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ •...
  • Page 90 ‫ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﺣﻝ ﻣﺭﻁﻭﺏ ﻗﺭﺍﺭ ﻧﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﺍﮔﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭ ﻧﻛﺭﺩ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺩ ﻛﺭﺩ؟‬ ‫ﺍﮔﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻛﺎﺭ ﻧﻛﺭﺩ ﻧﺳﺑﺕ ﺑﻪ ﻣﻭﺍﺭﺩ ﺯﻳﺭ ﺍﻁﻣﻳﻧﺎﻥ ﺣﺎﺻﻝ‬ ‫ﺍﮔﺭ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﺎﺯ ﻫﻡ ﻛﺎﺭ ﻧﻛﺭﺩ؟ ﺑﻪ ﻳﻛﯽ ﺍﺯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﻣﺟﺎﺯ‬ :‫ﻛﻧﻳﺩ‬ ‫ﺭﺟﻭﻉ ﻛﻧﻳﺩ )ﺑﻪ ﻓﻬﺭﺳﺕ ﺁﻧﻬﺎ ﺩﺭ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ ﻣﺭﺍﺟﻌﻪ‬ ‫ﻭﺻﻝ...
  • Page 91 ‫ﺑﺭﺍی ﺧﻻﯽ ﻛﺭﺩﻥ ﻣﺣﺗﻭﺍی ﻛﺎﺳﻪ ﺁﺳﻳﺎﺏ ﻗﻬﻭﻩ/ﺍﺩﻭﻳﻪ ﺟﺎﺕ، ﺑﺎ‬ • :‫ﺗﻭﺟﻪ‬ ‫( ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﻛﻧﻳﺩ‬h) ‫( ﺑﺩﻭﻥ ﺳﺭﭘﻭﺵ‬k) ‫ﻫﺭﮔﺯ ﺍﺯ ﻫﺎﻭﻥ‬ ‫( ﺑﺎ ﺩﺳﺕ‬l) ‫ﭼﺭﺧﺎﻧﺩﻥ ﺁﻥ ﺑﺳﻣﺕ ﭼپ ﻭ ﺗﮕﻬﺩﺍﺷﺗﻥ ﺳﺭﭘﻭﺵ‬ .‫ﺯﻳﺭﺍ ﻣﻣﻛﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﻪ ﺗﻳﻐﻪ ﻫﺎ ﺍﺻﺎﺑﺕ ﻛﻧﺩ‬ .‫ﺩﻳﮕﺭ، ﻗﻔﻝ ﺁﻧﺭﺍ ﺑﺎﺯ ﻛﻧﻳﺩ‬ ‫ﻋﻣﻠﻛﺭﺩ...
  • Page 92 :‫ﺍﻣﻛﺎﻧﺎﺕ ﭼﺭﺥ ﻛﻥ‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺧﺭﺩ ﮐﺭﺩﻥ ﻳﺎ ﺑﺭﺵ ﺭﻳﺯ، ﺍﺯ ﮐﺎﺭﺩک ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﻣﻭﺩﻩ‬ • ‫ﻭ ﻏﺫﺍی ﭼﺳﺑﻳﺩﻩ ﺑﻪ ﺩﻳﻭﺍﺭﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ ﻭ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻝ‬ ‫ﺯﻣﺎﻥ ﺣﺩﺍﻛﺛﺭ‬ ‫ﻣﻘﺩﺍﺭ ﺣﺩﺍﻛﺛﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ‬ .‫( ﭘﺧﺵ ﮐﻧﻳﺩ‬f) ‫ﮐﺎﺳﻪ ﺧﺭﮐﻥ‬ ‫( ﺑﻪ ﻣﺭﻭﺭ ﻛﻧﺩ ﻣﯽ ﺷﻭﺩ. ﺑﺭﺍی ﺣﺻﻭﻝ ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ‬e) ‫ﺗﻳﻐﻪ‬ •...
  • Page 93 ‫ﺗﺷﺭﻳﺢ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﺑﻠﻧﺩﺭ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﻣﻭﺗﻭﺭ‬ (‫)ﺑﺭﺣﺳﺏ ﻣﺩﻝ‬ ‫ﺳﺭﭘﻳﭻ ﭘﻳﻣﺎﻧﻪ‬ ‫ﻣﻭﺗﻭﺭ‬ ‫ﺳﺭﭘﻭﺵ‬ ‫ﻣﺣﻝ ﺟﻣﻊ ﺁﻭﺭی ﺳﻳﻡ‬ ‫ﻛﺎﺳﻪ ﺑﻠﻧﺩﺭ‬ (Pulse) ‫ﺩﻛﻣﻪ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﭼﺭﺥ ﻛﻥ‬ ‫ﻫﺎﻭﻥ‬ ‫ﺳﺭﭘﻭﺵ‬ ‫ﺳﺭﭘﻭﺵ ﻋﺎﻳﻕ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﺁﺳﻳﺎﺏ ﻗﻬﻭﻩ/ﺍﺩﻭﻳﻪ ﺟﺎﺕ‬ ‫ﺗﻳﻐﻪ ﭼﺭﺥ ﻛﻥ‬ (‫)ﺑﺭﺣﺳﺏ ﻣﺩﻝ‬ ‫ﺳﺭﭘﻭﺵ‬ ‫ﻛﺎﺳﻪ ﭼﺭﺥ ﻛﻥ‬ ‫ﻛﺎﺳﻪ...
  • Page 94 .‫ﻭﺳﺎﻳﻝ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻣﻭﺟﻭﺩ ﺩﺭ ﻣﺩﻟﯽ ﻛﻪ ﺧﺭﻳﺩﺍﺭی ﻛﺭﺩﻩ ﺍﻳﺩ، ﺭﻭی ﺑﺭﭼﺳﺏ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﻧﺩی ﻣﺷﺧﺹ ﺷﺩﻩ ﺍﻧﺩ‬ .‫ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﺳﺎﻳﺭ ﻭﺳﺎﻳﻝ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻣﻧﺩﺭﺝ ﺩﺭ ﺩﺳﺗﻭﺭﺍﻟﻌﻣﻝ ﺭﺍ ﻧﺯﺩ ﻓﺭﻭﺷﻧﺩﻩ ﻳﺎ ﻳﻛﯽ ﺍﺯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﻣﺟﺎﺯ ﺗﻌﻣﻳﺭﺍﺕ ﺧﺭﻳﺩﺍﺭی ﻧﻣﺎﺋﻳﺩ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻫﺎی ﺍﻳﻣﻧﯽ‬ .‫ﺳﻳﻡ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺷﻛﻝ ﺁﻭﻳﺯﺍﻥ ﺩﺭ ﺩﺳﺗﺭﺱ ﺍﻁﻔﺎﻝ ﻗﺭﺍﺭ ﻧﺩﻫﻳﺩ‬ •...
  • Page 101 p. 1 - 6 p. 7 - 12 p. 13 - 18 p. 19 - 24 p. 25 - 30 p. 31 - 36 p. 37 - 42 p. 43 - 48 p. 49 - 54 p. 55 - 60 p.

Table des Matières