Page 1
Z 08862 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 13 Mode d’emploi à partir de la page 23 Handleiding vanaf pagina 33 Z 08862_V1_09_2015...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise ______________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 sich an sie, um Personen- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8 und Sachschäden zu ver- meiden. Akku aufl...
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
• Berühren Sie das Gerät, den Netzadapter oder das Kabel nicht mit feuchten Händen, wenn der Adapter an das Stromnetz angeschlossen ist. Brandgefahr • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind. Der richtige Gebrauch •...
Page 6
• Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet. • Schalten Sie das Gerät sofort aus, – wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät unterbrechen, –...
Kurze Düse kurze Düse wird Saugöffnung Schmutzbehälters eingesetzt. Verwenden Sie die kurze Düse, um feuchten Schmutz und kleine Flüssigkeitsmengen auf glatten Oberfl ächen zu entfernen. Vor dem ersten Gebrauch ACHTUNG! • Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr! 1.
Wandhalterung montieren ACHTUNG! • Wählen Sie für die Wandhalterung einen geeigneten Platz, welcher möglichst tro- cken und sich in der Nähe einer Steckdose befi nden sollte. • Stellen Sie sicher, dass Sie keine Leitungen anbohren bzw. zerstören. Vergewissern Sie sich, wo evtl. Leitungen verlaufen und umgehen diese. 1.
3. Wählen Sie einen Aufsatz aus. Die Aufsätze werden in die Saugöffnung vorne am Gerät eingesetzt: Fugendüse: Verwenden Sie die Fugendüse zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen, Ecken, Nischen oder sonstigen schwer erreichbaren Stellen. Fugendüse-Bürstenaufsatz: Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf die Fugendüse auf. Der Fugendüse- Bürstenaufsatz kann nicht ohne die Fugendüse verwendet werden! Verwenden Sie den Bürstenaufsatz um empfi...
3. Ziehen Sie den Staubfi lter aus dem Auffangbehälter heraus. 4. Entleeren Sie den Auffangbehälter in einen Mülleimer. Klopfen Sie den Filter über dem Mülleimer aus. 5. Reinigen Sie Auffangbehälter und Staubfi lter bei Bedarf mit klarem, lauwarmem Wasser. 6. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie zusammenbauen. ACHTUNG: Setzen Sie den Filter auf keinen Fall ein, wenn er noch feucht ist.
Contents Explanation of symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 13 Please carefully read Safety Instructions ______________________ 14 through and obey the safe- Items Supplied and Device Overview _______ 17 ty notes in order to avoid Before Initial Use _______________________ 18 injury to persons and dam- age to property.
• This device may be used by children aged 8 and over and by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from this.
Page 15
Danger of Fire • Do not use the device if highly fl ammable gases are present in the air. Proper Use • Only use and store the device in enclosed areas. Do not use the device outdoors, in rooms with high humidity or on hot surfaces. •...
Page 16
– before you clean parts of the device and accessories. • Empty the dust container after each use. The fi lter must also be regularly cleaned in order to prevent overloading of the motor. • Do not charge up any devices other than the cordless vacuum cleaner using the mains adapter which is supplied with the device.
Items Supplied and Device Overview Device 1 Charge control lamp 2 On / Off switch 3 Motor unit 4 Release button for dirt container 5 Dust fi lter (inside the dirt container) 6 Dirt container 7 Suction opening Not shown: •...
Short Nozzle The short nozzle is inserted into the suction opening of the dirt container. Use the short nozzle to remove wet dirt and small quantities of liquid on smooth surfaces. Before Initial Use CAUTION! • Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of suffocation! 1.
Fitting the Wall Mounting Bracket CAUTION! • Choose a suitable place for the wall mounting bracket which should be as dry and close to a plug socket as possible. • Make sure that you do not drill into or destroy any pipes or cables. Find out where possible pipes or cables may run and avoid them.
Crevice nozzle: Use the crevice nozzle to vacuum in folds in fabrics, corners, recesses or other places which are hard to reach. Crevice nozzle brush attachment: Place the brush attachment onto the crevice nozzle. The crevice nozzle brush attachment cannot be used without the crevice nozzle! Use the brush attachment to remove dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
3. Remove the dust fi lter from the collecting container. 4. Empty the collecting container into a rubbish bin. Tap the fi lter out over the rubbish bin. 5. If necessary, clean the collecting container and dust fi lter with clear, lukewarm water. 6.
Sommaire Explication des symboles Consignes de sécurité : Utilisation conforme _____________________ 23 Veuillez lire attentive- Consignes de sécurité ___________________ 24 ment et entièrement ces Composition et vue générale de l'appareil ___ 27 consignes et tenez-vous en a celles-ci pour éviter Avant la première utilisation ______________ 28 les dommages corporels et Rechargement des accus ________________ 28...
– des objets pointus et durs, comme, p. ex. de gros débris de verre • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
Page 25
• Ne touchez jamais l'appareil, l'adaptateur réseau ni le câble avec les mains humides tant que l'adaptateur est branché sur le secteur. Risque d'incendie • N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement infl ammables dans l'atmosphère. Utilisation correcte • Utilisez et rangez l'appareil uniquement dans des pièces fer- mées.
• N'introduisez aucun objet dans les orifi ces / suceurs de l'appareil et assurez-vous que ces derniers ne sont pas obstrués. • Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. • Arrêtez immédiatement l'appareil, – lorsque vous interrompez votre travail avec l'appareil, –...
Composition et vue générale de l'appareil Appareil 1 Témoin de contrôle de charge 2 Interrupteur marche / arrêt 3 Unité moteur 4 Touche de déverrouillage du bac à poussière 5 Filtre à poussière (à l'intérieur du bac à poussière) 6 Bac à poussière 7 Ouverture d'aspiration Sans illustration : •...
Suceur court Le suceur court s'insère dans l'ouverture d'aspiration du bac à poussière. Utilisez le suceur court pour éliminer la saleté humide et les petites quantités de liquide des surfaces lisses. Avant la première utilisation ATTENTION ! • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de s'étouffer avec ! 1.
Monter le support mural ATTENTION ! • Choisissez un endroit adéquat, si possible sec et à proximité d'une prise de courant pour monter le support mural. • Soyez prudent, ne percez ou ne détruisez aucun tuyau ou câble électrique lorsque vous percez. Recherchez auparavant les endroits parcourus par la tuyauterie et les câbles électriques et évitez-les.
Suceur pour fentes : utilisez le suceur pour fentes pour aspirer les plis des tissus, les joints, les coins, les niches ou d'autres endroits diffi cilement accessibles. Embout brosse-suceur pour fentes : placez l'embout brosse sur le suceur pour fentes. L’embout brosse-suceur pour fentes ne peut pas être utilisé...
Vidage du bac collecteur et nettoyage du fi ltre 1. Tenez l'appareil par la poignée aussi horizontalement que possible. 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage et retirez le bac collecteur. 3. Retirez le fi ltre à poussière du bac collecteur. 4.
Contrôlez le fusible du secteur. Caractéristiques techniques Appareil Service après-vente / Numéro de modèle : SLX225C Importateur : Numéro d'article : Z 08862 DS Produkte GmbH Alimentation : 5,5 V DC, 200 mA Am Heisterbusch 1 Puissance : 30 W 19258 Gallin Durée de charge...
Inhoud Verklaring van symbolen Veiligheidsinstructies: Doelmatig gebruik ______________________ 33 Neem deze aandachtig Veiligheidsaanwijzingen _________________ 34 door en houd u aan de Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 37 veiligheidsinstructies om li- chamelijke letsels en mate- Vóór het eerste gebruik __________________ 38 riële schade te vermijden. Accu opladen __________________________ 38 Aanvullende informatie Muurhouder monteren ___________________ 39...
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar alsook door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens of kinderen die niet beschikken over ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op veilige wijze kan worden gebruikt en wanneer zij de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.
• Raak het apparaat, de netadapter of het snoer niet aan met vochtige handen, wanneer de adapter is aangesloten op het stroomnet. Brandgevaar • Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn. Juist gebruik •...
Page 36
– wanneer u uw werkzaamheden met het apparaat onderbreekt, – wanneer u het apparaat niet meer gebruikt, – voordat u de zuigmonden verwisselt, – wanneer zich tijdens het gebruik een fout of storing voordoet, – wanneer er vreemde voorwerpen in het apparaat terecht zijn gekomen, –...
Leveringsomvang en apparaatoverzicht Apparaat 1 Controlelampje oplader 2 Aan- / uitschakelaar 3 Motoreenheid 4 Ontgrendelingsknop voor vuilreservoir 5 Stoffi lter (bevindt zich in het vuilreservoir) 6 Vuilreservoir 7 Zuigopening Niet afgebeeld: • Netadapter • Muurhouder (incl. bevestigingsmateriaal) Toebehoren Voegenzuigmond De voegenzuigmond wordt geplaatst in de zuigopening van het vuilreservoir.
Korte zuigmond De korte zuigmond wordt geplaatst in de zuigopening van het vuilreservoir. Gebruik de korte zuigmond om vochtig vuil en kleine hoeveelheden vloeistof op gladde oppervlakken te verwijderen. Vóór het eerste gebruik LET OP! • Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar! 1.
Muurhouder monteren LET OP! • Kies voor de muurhouder een geschikte plek uit, indien mogelijk droog en in de buurt van een contactdoos. • Zorg ervoor dat u geen leidingen aanboort, resp. vernielt. Let erop dat u weet waar eventuele leidingen lopen en ontwijk deze. 1.
3. Kies een opzetstuk uit. De opzetstukken worden in de zuigopening aan de voorzijde van het apparaat geplaatst. Voegenzuigmond: Gebruik de voegenzuigmond voor het uitzuigen van vouwen in stoffen, voegen, hoeken, nissen of overige moeilijk bereikbare plaatsen. Voegenzuigmond-borstelopzetstuk: Plaats het borstelopzetstuk op de voegenzuigmond. Het voegenzuigmond- borstelopzetstuk kan niet worden gebruikt zonder de voegenzuigmond! Gebruik het borstelopzetstuk om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc.
3. Trek de stoffi lter uit het opvangreservoir. 4. Leeg het opvangreservoir in de vuilnisbak. Klop de fi lter uit boven een vuilnisbak. 5. Reinig het opvangreservoir en de stoffi lter bij behoefte met schoon, lauwwarm water. 6. Laat alle onderdelen volledig drogen, voordat u ze in elkaar zet. LET OP: plaats de fi...