Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Akku Laubsauger / Akku Laubbläser
Batterie aspirateur de feuilles /
Batterie souffl eur de feuilles
Cordless Leaf Blower /
Cordless Leaf Vacuum
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Manuel d'utilisation - Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
PMALS 40
9
19
29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMALS 40

  • Page 1 PMALS 40 Akku Laubsauger / Akku Laubbläser Batterie aspirateur de feuilles / Batterie souffl eur de feuilles Cordless Leaf Blower / Cordless Leaf Vacuum Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Page 3 ON/OFF...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK...
  • Page 6 Typ LI 2 CLICK...
  • Page 8 START STOP CLICK...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Laubsauger / Akku Laubbläser PMALS 40 Nennspannung 40 V Leerlaufdrehzahl 8000 - 13000 min Luftgeschwindigkeit 235 km/h Saugleistung max 12,5 m³/min Hackrate 10 : 1 Fangsackvolumen 45 l Gewicht ohne Akku 3,5 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 15503, Unsicherheit K = 3 dB (A);...
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge 3) Sicherheit von Personen WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was und Anweisungen. Versäumnisse bei Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 13 DEUTSCH Sie Geräteeinstellungen vornehmen, 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit...
  • Page 14 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE FÜR LAUBSAUGER / LAUBBLÄSER WARNUNG Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen Position und nur auf einer festen, ebenen Kindern, Personen mit eingeschränkten körperlichen, Oberfläche. Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder gepflasterten Oberfläche oder einer Schotterdecke, unzureichender Erfahrung und Wissen oder Personen, bei denen das ausgeworfene Material Verletzungen welche mit den Anweisungen nicht vertraut sind, darf...
  • Page 15: Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH Betrieb WARNUNG Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein der Ursache.
  • Page 16: Transport Von Lithium-Ionen-Akkus

    DEUTSCH AKKUS WARNUNG zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Brandgefahr! Explosionsgefahr! ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defo- kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. mierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch nicht fallen lassen.
  • Page 17 DEUTSCH vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen VORSICHT sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Gehörschädigungen Betriebsverbot zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des bis 9:00 Uhr, von 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen bis 20:00 Uhr.
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH SYMBOLE Garantierter Schallleistungspegel Warnung / Achtung! Warnung! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch Vor allen Einstell-, Reinigungs- und War- tungsarbeiten am Gerät den Wechselakku herausnehmen. Warnung vor wegschleudernden Teilen. Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten Empfohlene Akkutypen Typ LI 25 durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt...
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    DEUTSCH kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen durchführen lassen. und Verletzungen führen. Ersatzteile: Fangsack, Art.-Nr.74004050 Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung TRANSPORT UND LAGERUNG Schützen Sie das Gerät vor Stößen oder starken Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
  • Page 20: Garantiebedingungen

    Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Richtlinie 2000/14/EG Verantwortung, dass das Produkt Akku Laubsauger / Laubbläser PMALS 40, Gemessener Schallleistungspegel 99,3 dB (A) auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Garantierter Schallleistungspegel 100 dB (A)
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Batterie aspirateur de feuilles / Batterie souffleur de feuilles PMALS 40 Tension nominale 40 V Vitesse de rotation à vide 8000 - 13000 min Vitesse de l‘air 235 km/h Puissance d‘aspiration max 12,5 m³/min Débit de hachage...
  • Page 22: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans outils électriques votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes drogues, d’alcool ou de médicaments.
  • Page 23 FRANÇAIS e) Prenez soin des appareils électriques. Vérifiez que lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne batteries. se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement spécifiquement désignés.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Pour L'aspirateur/Souffleur De Feuilles

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’ASPIRATEUR/SOUFFLEUR DE FEUILLES AVERTISSEMENT Utilisez la machine dans la position recommandée et uniquement sur une surface ferme et plane. Cet appareil n‘est pas conçu pour être utilisé par des N’utilisez pas la machine sur une surface pavée ou personnes (y compris des enfants) aux capacités sur du gravier ;...
  • Page 25: Fonctionnement

    FRANÇAIS Fonctionnement Éteignez la machine lorsqu‘elle est colmatée avant d’enlever les résidus. Ne transportez pas la machine Lors du travail avec l’appareil, veillez toujours à un lorsque la source d‘alimentation est en marche. éclairage suffisant ou à des conditions de lumière Retirez la batterie de remplacement avant d’effectuer suffisantes.
  • Page 26 FRANÇAIS ACCUS AVERTISSEMENT éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide N‘utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défec- médicale.
  • Page 27: Risques Résiduels

    FRANÇAIS RISQUES RÉSIDUELS ATTENTION Malgré le respect de la notice d’utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Endommagement de l‘audition. DANGER Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement Portez une protection acoustique.
  • Page 28 FRANÇAIS SYMBOLES SYMBOLE Niveau de puissance acoustique garanti Avertissement / Attention! Avertissement! Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service Retirer le bloc-batterie avant de procéder à tout réglage, nettoyage et travail de mainte- nance sur l‘appareil. Avertissement –...
  • Page 29: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS AVERTISSEMENT Le souffleur / aspirateur à feuilles est conçu pour souffler ensemble et aspirer les feuilles sèches et les déchets de Danger de blessures jardin légers. Tel que B. herbe sèche, petites brindilles et N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un aiguilles sèches d‘épinette et de pin.
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Batterie aspirateur de feuilles / Niveau de puissance acoustique mesuré 99,3 dB (A) Batterie souffl eur de feuilles PMALS 40, Niveau de puissance acoustique garanti 100 dB (A) faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de...
  • Page 31: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless leaf vacuum / Battery leaf blower PMALS 40 Rated voltage 40 V No-load speed 8000 - 13000 min Air speed 235 km/h Suction performance max 12,5 m³/min Chopping rate 10 : 1 Collection bag capacity 45 l...
  • Page 32: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power WARNING Read all safety warnings and all source and/or battery pack, picking up or carrying instructions. Failure to follow the warnings the tool.
  • Page 33: Before Commissioning

    ENGLISH b) Use power tools only with specifically designated accidentally occurs, flush with water. If liquid battery packs. Use of any other battery packs may contacts eyes, additionally seek medical help. create a risk of injury and fire. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Page 34: Removing Blockages

    ENGLISH Do not put any objects on the lance blow openings. prohibited to be disassembled, changed, used in Make sure the blown material is not being blown at conflict with the designation and it is prohibited persons, animals, glass sheets or solid objects such to attach any protective equipment of other as trees, cars, walls, etc.
  • Page 35: Residual Risk

    ENGLISH metal parts. and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or accumulator contacts must be sealed up for Transporting Lithium Batteries accumulator disposal, transport or storage. Recharge only with the charger specified by the Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous manufacturer.
  • Page 36 ENGLISH SYMBOLS Guaranteed sound power level Warning / Caution! Warning! Please read the instructions carefully before starting the machine. Remove the battery pack before starting any adjustment, cleaning and maintenance work on the device. Warning against thrown-off items Types de batterie recommandés Do not let other persons get near due to Typ LI 25 foreign objects being thrown off.
  • Page 37: Specified Conditions Of Use

    ENGLISH SPECIFIED CONDITIONS OF USE WARNING The leaf blower / vacuum is used to blow together and va- cuum dry leaves and light garden waste. Like B. dry grass, Risk of injury Never use the machine with a small twigs, and dry needles made from spruce and pine. damaged cover or protective device or without Do not use this product in any other way as stated for cover or protective devices.
  • Page 38: Ec Declaration Of Conformity

    Conformity assessment method to annex VI / Directive declare under our sole responsibility that the 2000/14/EC Cordless Leaf Blower / Cordless Leaf Vacuum PMALS 40, Measured sound power level 99,3 dB (A) to which this declaration relates correspond to the Guaranteed sound power level 100 dB (A)
  • Page 40 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.

Table des Matières