PrimAster PMAB 20 Turbo Notice Originale
PrimAster PMAB 20 Turbo Notice Originale

PrimAster PMAB 20 Turbo Notice Originale

Batterie souffl eur de feuilles
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Original instructions
FR
Notice originale
73711900
PMAB 20 Turbo
Akku Laubbläser
Battery leaf blower
Batterie souffl eur de feuilles
9
18
27

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PrimAster PMAB 20 Turbo

  • Page 1 PMAB 20 Turbo Originalbetriebsanleitung Akku Laubbläser Original instructions Battery leaf blower Notice originale Batterie souffl eur de feuilles 73711900...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 5 JLH262102000G Typ LI 22-2 CGC20G CLICK...
  • Page 6 START STOP...
  • Page 9: Table Des Matières

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite Technische Daten Sicherheit - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge - Arbeitsplatzsicherheit - Elektrische Sicherheit - Sicherheit von Personen - Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges - Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges - Service Sicherheitshinweise Akkus Restrisiken Symbole Bestimmungsgemässe Verwendung Reinigung und Wartung Transport und Lagerung Entsorgung...
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Laubbläser PMAB 20 Turbo Nennspannung 20 V 2,5 Ah Luftgeschwindigkeit 150 km/h Luftvolumenstrom max 7 m³/min Gewicht ohne Akku 1,8 kg Geräuschinformation Gemessen nach EN 15503, Unsicherheit K = 3 dB (A); 2000/14/ EG; Schalldruckpegel L Laubbläser...
  • Page 11: Sicherheit

    DEUTSCH SICHERHEIT Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- gegenüber Dritten. anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kunden- richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    DEUTSCH jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen besser kontrollieren. Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Page 13 DEUTSCH Betrieb WARNUNG Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein • Schutzbrille tragen. hohes Sicherheitsrisiko dar. • Gehörschutz tragen. • Feste Schuhe und lange Hosen tragen. Tragen Sie diese Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe- während der gesamten Einsatzzeit der Maschine.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Akku-Ladegerät

    DEUTSCH Entfernen von Blockierungen WARNUNG Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und warten Sie bis die Maschine ausgelaufen ist. Entfernen Sie Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen, dann den Gegenstand. schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach der Ursache.
  • Page 15: Akkus

    DEUTSCH AKKUS Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei WARNUNG zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich Brandgefahr! Explosionsgefahr! ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defo- kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 16: Symbole

    DEUTSCH vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an VORSICHT Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot Gehörschädigungen zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des 13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
  • Page 17: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende elek- Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammel- trische oder elektronische Geräte müssen an stelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wieder- den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden. verwertung zugeführt werden. Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 18: Entsorgung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass Konformitätsbewertungsverfahren nach das Produkt Akku Laubbläser PMAB 20 Turbo, auf das 2000/14/EC geändert nach 2005/88/EC Anhang V. sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- Gemessener Schallleistungspegel heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Laubbläser: 94 dB (A), K=3 dB (A)
  • Page 19 ENGLISH CONTENT Page Technical Data Safety - General power tool safety warnings - Work area safety - Electrical safety - Personal safety - Power tool use and care - Battery tool use and care - Service Safety Warnings Batteries Residual Risk Symbols Specified Conditions of Use Cleaning and Maintainance...
  • Page 20: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Battery leaf blower PMAB 20 Turbo Rated voltage 20 V Air speed 150 km/h Air delivery rate max 7 m³/min Weight with battery 1,8 kg Noise information Measured according to EN 15503, Uncertainty K = 3 dB (A);...
  • Page 21: Safety

    ENGLISH SAFETY Read and understand the operating instructions parties. before using the appliance. Familiarise with the control In case of any doubts about connection and operation elements and how to use the appliance properly. Abide by refer please to our customer center all the safety measures stated in the service manual.
  • Page 22: Battery Tool Use And Care

    ENGLISH d) Store idle power tools out of the reach of children type of battery pack may create a risk of fire when and do not allow persons unfamiliar with the used with another battery pack. power tool or these instructions to operate the b) Use power tools only with specifically designated power tool.
  • Page 23: Safety Warnings Battery Charger

    ENGLISH Do not allow hands, other parts of the body or WARNING clothing to be placed in the feeder, in the ejection channel or near moving parts. Do not work near open windows etc. Do not stand in the ejection zone when operating the machine.
  • Page 24: Batteries

    ENGLISH WARNING Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger. To avoid danger, a damaged mains supply pipe must be replaced by the manuf- acturer. Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements Never use the charger when the cable, plug or the and how to use the appliance properly.
  • Page 25: Residual Risk

    ENGLISH RESIDUAL RISK Despite the observance of the operating instructions there still may be some hidden residual risks. CAUTION Hearing damage DANGER A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage. Wear ear protectors. This power tool generates an electromagnetic field during operation.
  • Page 26: Specified Conditions Of Use

    8x10mm 91.7x13.7mm 91.7x13.7mm ENGLISH LBB 202 Typ LI 22 Made in China 91.7x13.7mm Protect the battery against temperatures above BB 202 Fuse Typ LI 22 45°C. Made in China European Conformity Mark Protect the battery against heat and fi re.. Typ LI 22 201x Made in China...
  • Page 27: Transportation And Storage

    ENGLISH TRANSPORTATION AND STORAGE Protect the device against impacts or strong vibrations. The device should be cleaned before it is put into storage. Store the device and its accessories in a dark, dry and frost Secure the device if it is to be transported in a vehicle. free place, which cannot be accessed by children.
  • Page 28 FRANÇAIS SOMMAIRE Page Caractéristiques techniques Sécurité - Indications génerales de sécurité pour outils électriques - Sécurité de la zone de travail - Sécurité électrique - Sécurité des personnes - Utilisation et entretien de l’outil - Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi - Maintenance et entretien Instructions de Sécurité...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Batterie souffleur de feuilles PMAB 20 Turbo Tension nominale 20 V Vitesse de l‘air 150 km/h Jet d‘air volumétrique max 7m³/min Poids avec l’accu 1,8 kg Informations sur le bruit Mesuré selon EN 15503, Incertitude K = 3 dB (A);...
  • Page 30: Indications Génerales De Sécurité Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR OUTILS ÉLECTRIQUES (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes électrique. et instructions de sécurité.Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut 3) Sécurité des personnes entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en graves blessures sur les personnes.
  • Page 31: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions

    FRANÇAIS e) Prenez soin des appareils électriques. Vérifiez que lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne batteries. se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries ou fissurées ce qui pourrait influencer négativement spécifiquement désignés.
  • Page 32: Fonctionnement

    FRANÇAIS N‘utilisez pas ce souffleur de feuilles à proximité de Ne restez pas dans la zone d‘évacuation pendant foyers ou endroits pour barbecues ou feux ouverts, l‘utilisation de la machine. fosses à cendres, etc. Une utilisation correcte de l‘appareil Il est strictement interdit de démonter, de changer les de soufflage de feuilles permet d‘éviter la propagation dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les d‘un incendie.
  • Page 33: Instructions De Sécurité Particulieres Chargeur

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES CHARGEUR L‘appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et / ou de connaissances s‘ils sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 34: Accus

    FRANÇAIS ACCUS Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact AVERTISSEMENT accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le Risque d‘incendie! Risque d‘explosion! liquide éjecté...
  • Page 35: Symboles

    FRANÇAIS 15 h à 19 h le samedi et enfi n de 10 h à 12 h le diman- ATTENTION che et les jours fériés. Les horaires peuvent varier selon les départements, parfois selon les municipalités. De Endommagement de l‘audition. plus, l‘interdiction d‘exploitation s‘applique aux heures Un séjour prolongé...
  • Page 36: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    FRANÇAIS Déposez les appareils électriques ou électro- Déposez les batteries dans un centre de collecte niques défectueux et / ou destinés à liquidati- de batteries usagées où elles seront recyclées de on au centre de ramassage correspondant. façon écologique. Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à...
  • Page 37: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS TRANSPORT ET STOCKAGE Protégez l‘appareil des chocs et des fortes vibrations. protégé du gel. Sécurisez l‘appareil lorsque vous le transportez dans un Nettoyer l‘appareil avant son stockage. Conservez véhicule. l‘appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l‘abri du gel et inaccessible aux enfants.
  • Page 38: Déclaration De Conformité Pour La Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Münster, GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité Procédure d‘évaluation de conformité en que le produit Batterie souffl eur de feuilles PMAB respect de 2000/14/CE modifi ée par 2005/88/CE, annexe V. 40, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Page 40 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: SERVICE Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE l Ikra Mogatec - Service FR l ikra Service France MD l OLSOM S.R.L.

Table des Matières