Page 1
Part no P122454 Issue no Date 04/2017 Page 1 / 44 CP0351 Series compression riveters User manual CP0351 C Yoke Model Part number Series CP0351CUDEL T008955 CP0351CUNEL T007772 CP0351FUDEL T012608 CP0351 Alligator jaw Model Part number Series CP0351ASGEL T007783 CP0351ASKEL T007773 CP0351ASNEL T025405...
Page 2
Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies (Code artikel: P144632) gelezen, begrepen en in acht genomen zijn. Find more information and your Desoutter contacts on: www.desouttertools.com Software and documentation available at: http://resource-center.desouttertools.com...
P122454_07 TECHNICAL DATA Standard yoke Capacity Moving plunger Max force dimensions final part (90psi/ max. Model Tool ref. Closed Alum Steel of stroke at 6.2 bar) Reach travel height max. force CP0351CUDEL T008955 54.0 19.8 26.70 14.3 CP0351CUNEL T007772 CP0351FUDEL T012608 54.0 19.8...
Page 10
P122454_07 SECTION 73 77 74 91 93 92 94 58 59 Item Description Part No P073087 Adapter-Cylinder P073025 Screw-Adapter (1/4 in.-20x5/8 in.) P070320 Wrench-Hex. (3/16 in.) P073090 Wedge (2-7/8, 5, & 7 in. Jaws) P082671 Wedge (9-1/8 in. Jaws) P082672 Shim-Wedge (9-1/8 in.
Page 11
P122454_07 Jaw-Moving - See Table 2 page 15 C129843 Bearing-Roller P073110 Race-Bearing P073108 Bolt-Bearing C068527 Nut-Bolt (1/2 in.-20) P073111 Washer-Thrust G084533 Rivet-Guard (5/32 in. dia.x1 in.) P073103 Link-Spring (2-7/8 in. Jaw) P073236 Stud-Spring (5, 7 & 9-1/8 in. Jaws) P074308 Guard-Spring (2-7/8 in.
Page 12
P122454_07 OPTIONAL ACCESSORIES RIVET SET - AN-470 UNIVERSAL Rivet diameter Body length A Type of rivet set shank Part number P089430 3/32 P089431 3/32 P089432 3/32 12.7 P089435 P089436 P089437 12.7 CR-1 (Ø 4.8 mm - 3/16") P089440 5/32 P089441 5/32 P089442 5/32...
Page 13
P083257 1/32 RETAINER RING Type of rivet set shank Part number CR-1 (Ø 4.8 mm - 3/16") P071916 CR-2 (Ø 6.4 mm - 1/4") P071917 ● For special rivet sets, please contact your local Desoutter representative 04/2017 13 / 44...
Page 16
● Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean air. We, Desoutter, cannot be held liable for the Higher pressure reduces tool life. consequences of using the declared values, ● Connect tool to air line using pipe, hose and instead of values reflecting the actual exposure, fitting sizes shown in the diagram.
5. Desoutter accepts no claim for labour or other expenditure made upon defective products. 6. Any direct, incidental or consequential damages whatsoever arising from any defect are expressly excluded.
Desoutter ne saurait être tenue responsable d'alimentation en air (tuyau anti-statique) des conséquences de l’utilisation des valeurs devront être respectées. (Raccordement ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de...
12 mois à compter de sa date d’achat auprès en ligne, ajouter de l'huile dans le raccord de Desoutter ou de ses agents, à condition d'admission d'air une fois par jour. que son utilisation journalière soit limitée à...
Para que la eficacia y del usuario. el rendimiento sean óptimos, respeten Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar las características de la manguera de responsabilidad por las consecuencias de utilizar alimentación de aire (tubo antiestático).
12 meses a partir de la fecha de compra, ya línea, agregar aceite a la entrada del sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus circuito neumático una vez por día. agentes, siempre que su uso esté limitado...
Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand Um ein Höchstmaß an Produktivität des Benutzers ab. und Betriebszuverlässigkeit zu Wir, die Desoutter, haften nicht für die Folgen erzielen, sind die technischen Daten einer Anwendung der genannten Werte der Druckluftleitung einzuhalten. anstelle von Meßwerten der tatsächlichen (Druckluftanschluß...
P122454_07 (German) DESOUTTER-GARANTIE SCHMIERUNG Zur Schmierung ist ein in der 1. Die Garantie für dieses Desoutter- Leitung montierter Öler sowie Produkt gilt für Ausführungsmängel und Druckluftmaschinenöl zu verwenden. Materialfehler. Ab dem Datum des Kaufs Die Ölzufuhr ist auf zwei Tropfen pro bei Desoutter oder dessen Vertreter beträgt...
Page 24
L'aria compressa deve essere pulita. condizioni fisiche dell’utente. Si raccomanda l'installazione di un Noi, Desoutter, non possiamo essere ritenuti filtro. Per un massimo di efficacia e di responsabili per le conseguenze derivanti rendimento, dovranno essere rispettate le dall’uso dei valori dichiarati, anziché...
Se non si può usare un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla lubrificatore ad aria, aggiungere l'olio data di acquisto presso Desoutter o i suoi manualmente una volta al giorno. rappresentanti, purché il suo impiego sia...
Page 26
Nós da Desoutter, não podemos nos em ar (tubo anti-estática) devem ser responsabilizar pelas conseqüências causadas respeitadas. (Ligação de ar comprimido pelos valores declarados, ao invés dos valores...
Se um período máximo de 12 meses a contar um lubrificador não puder ser utilizado, da data de compra à Desoutter ou a um acrescente óleo na entrada uma vez por dos seus agentes, com a condição de que dia.
Page 28
Maksimitehon ja kappaleesta, työaseman rakenteesta, -suorituksen aikaansaamiseksi ilmaletkua altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. (antistaattinen letku) koskevia suosituksia Sen vuoksi Desoutter ei voi olla vastuussa on noudatettava. (Paineilman liitos, katso tässä ilmoitettujen arvojen käytöstä (todellisten kuva nro 1). altistusarvojen sijasta) työpisteessä vallitsevan ●...
Page 29
Suomi P122454_07 (Finnish) VOITELEMINEN DESOUTTER-TAKUU Käytä paineilmavoitelua, jossa 1. Tällä Desoutter-tuotteella on takuu, joka voiteluöljyn määrä on 2 tippaa kattaa valmistus- ja materiaaliviat enintään minuutissa. Jos paineilmavoitelua ei 12 kuukauden ajan siitä, kun tuote on voida käyttää, lisää öljyä paineilman ostettu Desoutter:ltä...
Page 30
1). fysiska tillstånd. ● Tillför verktyget 6,2 bar (90 psig) ren, torr luft. Vi, Desoutter, kan ej hållas ansvariga för följder Ett högre tryck reducerar verktygets livslängd. vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska exponeringen ●...
Page 31
För att uppnå maximal effektivitet hos reservdelar än äkta Desoutter-reservdelar tryckluftsverktyget, för att upprätthålla eller av någon annan än Desoutter eller dess dess egenskaper och undvika löpande auktoriserade serviceagenter. reparationer, bör ett översyns- och 4.
(antistatisk luftslange). Vi, Desoutter, kan ikke holdes ansvarlige for (Tilkopling av trykkluft, se tegning nr. 1). konsekvenser ved bruk av opplyste verdier ● Verktøyet tilføres 90 psig (6,2 bar) av ren, tørr isteden for verdier som reflekterer faktisk luft.
Page 33
8. Ingen, verken agenter, tjenesteytere eller ansatte hos Desoutter, har rett til å utvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte. 04/2017...
Page 34
6,2 bar (90 psig). Højere tryk afkorter brugerens fysiske kondition. værktøjets levetid. Vi, Desoutter, kan ikke påtage os noget ansvar ● Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen for anvendelse af de ovenstående v rdier i ved hjælp af rør, slanger og fittings i de i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået...
Page 35
Kan et sådant smøreag for en periode på maks. 12 måneder efter gregat ikke anvendes, tilføres olie i den dato, det er købt hos Desoutter eller tilslutningsåbningen en gang om dagen. dennes forhandlere, under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER i hele perioden.
Page 36
Voor een de fysieke conditie van de gebruiker. maximale doeltreffendheid en rendement Wij, Desoutter, kunnen niet aansprakelijk worden moeten de eigenschappen van de slang gesteld voor de gevolgen van het gebruik van voor luchttoevoer (antistatische slang)
Als geen maximumperiode van 12 maanden volgend luchtleidingvernevelaar kan worden op de datum van aankoop bij Desoutter of een gebruikt, breng dan eenmaal per dag olie van haar vertegenwoordigers, op voorwaarde in de inlaat aan.
- (13) Data - (14) arba didesnis SLOVENŠČINA (SLOVENIAN) (1) IZJAVA ES O SKLADNOSTI - (2) Mi: DESOUTTER- (3) Tehnična kartoteka je na voljo - (4) izjavljamo, da je izdelek (oziroma izdelki): - - (5) vrsta stroja (oziroma vrste): - (6) Izvor izdelka - (7) v skladu z zahtevami direktiv Sveta Evrope o približevanju zakonodaje držav članic glede: - (8) "strojev"...
Page 43
применяемые согласованные нормы: - (12) Фамилия и должность составителя - (13) Дата - (14) ИЛИ Вь ше (1) * 적합성 선언 -* (2) 저희 : *DESOUTTER -* (3) EU 본사에서 기술 자료를 구할 수 있습니다. - (4) 한국어 (KOREAN) 다음 제품 ( 들 ) 이 : - - (5) 기계...
Page 44
SQUEEZE RIVETER & COMPRESSION TOOLS declare that the product(s): Riveteur pneumatique (Fr) déclarons que les produits (Fr) marketed with the brand name : DESOUTTER (Fr) Commercialisés sous la marque Machine type(s) : (Fr) type(s) Box label : stick here Coller l’étiquette ici...