Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SINGLE-UNIT CHARGER
WPLN4137
USER GUIDE
en-US
fr-CA
es-LA
pt-BR
zh-TW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Motorola Solutions WPLN4137

  • Page 1 SINGLE-UNIT CHARGER WPLN4137 USER GUIDE en-US fr-CA es-LA pt-BR zh-TW...
  • Page 3 WARNING 2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Page 4: Operational Safety Guidelines

    WARNINGS (continued) 6. Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire. WARNING 7. To reduce risk of electric shock, unplug the transformer from the a.c.
  • Page 5 CHARGER SPECIFICATION Input: 14 V , 1 A Output: 11.2 V , 950 mA MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED BATTERIES Table 1 Motorola Solutions Authorized Batteries Kit (part) Number Battery Chemistry/Description NNTN4496_R NiCd Battery, 1100 mAH NNTN4497_R Li-Ion Battery, 2250 mAH...
  • Page 6 Note: In Taiwan, only battery NNTN4497DRW is available. POWER SOURCES AND MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED TRANSFORMERS These Class 2 battery chargers should be used with the direct plug-in, Motorola Solutions authorized transformers listed below: Table 2 Power Sources/Transformers Power Supply Part...
  • Page 7 Table 2 Power Sources/Transformers (Continued) Power Supply Part Kit Part Number Description Number PS000037A04 Single Unit Desktop Rapid PMLN5189_ Charger - Argentina 2571886T01 (Alternate) PS000037A03 Single Unit Desktop Rapid PMLN5190_ Charger - Aus/Nz 2571886T01 (Alternate) PS000037A02 Single Unit Desktop Rapid PMLN5191A Charger - UK 2571886T01 (Alternate)
  • Page 8 OPERATING INSTRUCTIONS Single-unit chargers will charge only the Motorola Solutions authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The battery charger’s pocket will accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off.
  • Page 9 4. When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED will light red to indicate that the battery is charging rapidly. When the battery is 90% charged, the LED will begin to blink green to indicate that the battery is trickle charging.
  • Page 10 Battery Locating Rail Adapter The battery locating rail is a removeable part which constitutes an adapter to accommodate standard and slimline batteries. (Refer to Figure 2.) Figure 2 Battery Locating Rail removed The charger is shipped with the battery locating rail in the standard battery position.
  • Page 11 3. Re-insert into the charger pocket. TROUBLESHOOTING When troubleshooting, always observe the color of the LED: Table 3 LED Indications of Battery/Charger Status LED Color Battery/Charger Status No LED indication Battery is inserted incorrectly. Single green blink Successful charger power-up. Battery is unchargeable or not making proper Blinking red contact.
  • Page 12 Blinking Red LED Indicator? 1. Remove the battery from the charger, and: a. make sure that it is a Motorola Solutions authorized battery listed in Table 1. Other batteries may not charge. b. remove the battery from the charger and use a pencil eraser to clean the three metal contacts at the back of the battery.
  • Page 13 SERVICE The Single-Unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary.
  • Page 14 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2002 and 2020 by Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Page 15: Chargeur : Wpln4137Br Instructions De Sécurité Importantes

    (2) la batterie et (3) la radio associée à la batterie. 1. Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables approuvées par Motorola Solutions apparaissant dans le Tableau 1. Les batteries non approuvées pourraient exploser et causer AVERTISSEMENT des blessures corporelles et d’autres...
  • Page 16: Directives D'utilisation Sécuritaire

    Portez-le chez un représentant de AVERTISSEMENT service Motorola Solutions. 6. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de choc électrique ou d'incendie.
  • Page 17: Spécifications Du Chargeur

    Entrée : 14 V , 1 A Sortie : 11,2 V , 950 mA BATTERIES APPROUVÉES PAR MOTOROLA SOLUTIONS Tableau 1 Batteries autorisées Motorola Solutions Numéro de trousse Chimie de la batterie/description (pièce) NNTN4496_R Batterie NiCd, 1100 mAh NNTN4497_R Batterie Li-ion, 2250 mAh...
  • Page 18: Sources D'alimentation Et Transformateurs Approuvés Par Motorola Solutions

    Remarque : À Taïwan, seule la batterie NNTN4497DRW est disponible. SOURCES D'ALIMENTATION ET TRANSFORMATEURS APPROUVÉS PAR MOTOROLA SOLUTIONS Ces chargeurs de batterie de classe 2 doivent être utilisés avec les transformateurs à branchement direct autorisés par Motorola Solutions indiqués ci-dessous :...
  • Page 19 Tableau 2 Sources d'alimentation/transformateurs Numéro de trousse/ Numéro de pièce du Description pièce bloc d'alimentation WPLN4137_R Chargeur de base Chargeur de bureau rapide WPLN4138_R 25009297001 individuel – ÉU/Taïwan PS000037A01 Chargeur de bureau rapide WPLN4139_R individuel – Europe 2571586S03 (substitut) PS000037A02 Chargeur de bureau rapide WPLN4140_R individuel –...
  • Page 20: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D'UTILISATION Les chargeurs individuels ne chargeront que les batteries autorisées par Motorola Solutions apparaissant dans le Tableau 1. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées. Le logement du chargeur peut accueillir soit une radio avec une batterie, soit une batterie seule.
  • Page 21 2. Branchez le transformateur dans une prise c.a. appropriée. Le voyant du chargeur clignotera une fois en vert pour indiquer une alimentation réussie. 3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (radio éteinte) dans le logement du chargeur de la façon suivante : a.
  • Page 22 PRISE (située ici) RAINURE EN RELIEF VOYANT CONTACTS DE CHARGE LOGEMENT ÉTIQUETTE D'AVERTIS- SEMENT Figure 1 Chargeur de batterie Adaptateur de rail de positionnement de la batterie Le rail de positionnement de la batterie est une pièce amovible qui constitue un adaptateur pour accommoder les batteries standards et minces.
  • Page 23 Figure 2 Rail de positionnement de la batterie retiré Le chargeur est fourni avec le rail de positionnement de la batterie en position standard. Pour passer à la position de batterie mince : 1. Retirez le rail de positionnement de la batterie en pinçant vers l'intérieur les deux côtés du rail tout en le retirant du logement.
  • Page 24: Dépannage

    DÉPANNAGE Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant : Tableau 3 Indications du voyant d'état de la batterie/du chargeur Couleur du État de la batterie/du chargeur voyant Aucune indication du La batterie n'est pas insérée correctement. voyant Clignotement vert unique Le chargeur est bien allumé.
  • Page 25 Le voyant clignote en rouge? 1. Retirez la batterie du chargeur, puis : a. Assurez-vous qu'il s'agit d'une batterie autorisée par Motorola Solutions indiquée dans le Tableau 1. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.
  • Page 26: Réparations

    Les chargeurs individuels ne sont pas réparables. Commandez des chargeurs de rechange au besoin. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
  • Page 27 (2) la batería y (3) el radio que utiliza la batería. 1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions que se indican en la Tabla 1. Otras baterías pueden explotar, ADVERTENCIA lo que puede causar lesiones personales y daños.
  • Page 28 Llévelo a un representante de mantenimiento calificado de Motorola Solutions. ADVERTENCIA 6. No desarme el cargador. No se puede reparar y no hay piezas de repuesto disponibles. Desarmar el cargador puede provocar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Page 29 Entrada: 14 V , 1 A Salida: 11,2 V , 950 mA BATERÍAS AUTORIZADAS DE MOTOROLA SOLUTIONS Tabla 1 Baterías autorizadas de Motorola Solutions Número de kit Composición química/descripción de batería (de pieza) NNTN4496_R Batería de NiCd, 1100 mAh NNTN4497_R...
  • Page 30 Nota: En Taiwán, solo se encuentra disponible la batería NNTN4497DRW. FUENTES DE ALIMENTACIÓN Y TRANSFORMADO- RES AUTORIZADOS POR MOTOROLA SOLUTIONS Estos cargadores de baterías de clase 2 se deben utilizar con los transformadores autorizados por Motorola Solutions de enchufe directo que se indican a continuación:...
  • Page 31 Tabla 2 Fuentes de alimentación/ transformadores Número de Número de pieza de la Descripción pieza del kit fuente de alimentación WPLN4137_R Base del cargador Cargador rápido de escritorio para WPLN4138_R 25009297001 una unidad: EE. UU./Taiwán PS000037A01 Cargador rápido de escritorio para WPLN4139_R una unidad: Europa 2571586S03 (alternativo)
  • Page 32 WPLN4137BR. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Los cargadores para una unidad solo cargarán las baterías autorizadas por Motorola Solutions que se indican en la Tabla 1. Es posible que otras baterías no se carguen. Las cavidades de batería del cargador tendrán espacio para un radio con una batería o una batería sola.
  • Page 33 1. Enchufe el extremo redondo del cable del transformador en el conector en la parte posterior del cargador. 2. Enchufe el transformador a una toma de corriente de CA adecuada. El LED del cargador parpadeará de color verde para indicar que se ha encendido correctamente.
  • Page 34: Indica- Dor Led

    Nota: Aunque las baterías nuevas podrían indicar de forma prematura una carga completa (LED de color verde fijo), cargue la batería de 14 a 16 horas antes del primer uso para obtener un mejor rendimiento. Las baterías se cargarán mejor a temperatura ambiente. TOMA (ubicada aquí) RIEL ELEVADO...
  • Page 35 Adaptador de riel de posicionamiento de la batería El riel de posicionamiento de la batería es una pieza extraíble que consta de un adaptador para acomodar baterías estándar y delgadas. (Consulte la Figura 2.) Figura 2 Riel de posicionamiento de la batería extraído El cargador se envía con el riel de posicionamiento de la batería en la posición de batería estándar.
  • Page 36: Solución De Problemas

    2. Gire el riel de posicionamiento de la batería para que la parte posterior quede orientada hacia la parte delantera. 3. Vuelva a insertarlo en la cavidad de carga. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al solucionar un problema, siempre observe el color del indicador LED: Tabla 3 Indicaciones LED del estado de la batería/cargador...
  • Page 37 1. Retire la batería de la cavidad del cargador y: a. asegúrese de que sea una batería autorizada por Motorola Solutions que aparezca en la Tabla 1. Es posible que otras baterías no se carguen. b. Retire la batería del cargador y utilice un borrador de lápiz para limpiar los tres contactos metálicos de...
  • Page 38 Los cargadores para una unidad no se pueden reparar. Pida cargadores de repuesto, si es necesario. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan de conformidad con la licencia.
  • Page 39 AVISO 2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões. 3. Para reduzir o risco de danos à tomada e ao fio, puxe pelo plugue, e não pelo fio, ao desconectar o carregador.
  • Page 40: Diretrizes De Segurança Operacional

    AVISOS (continuação) 6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser consertado e não há peças de reposição disponíveis. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio. AVISO 7. Para reduzir o risco de choque elétrico, remova o plugue do transformador da tomada CA antes de realizar qualquer tipo de limpeza ou manutenção.
  • Page 41 , 1 A Saída: 11,2 V , 950 mA BATERIAS AUTORIZADAS DA MOTOROLA SOLUTIONS Tabela 1 Baterias Autorizadas da Motorola Solutions Número do Kit (peça) Químico/Descrição da Bateria NNTN4496_R Bateria NiCd, 1.100 mAH NNTN4497_R Bateria de Íons de Lítio, 2.250 mAH NNTN4851_R Bateria NiMH, 1.400 mAH...
  • Page 42 Bateria de Íons de Lítio, 2.050 mAH, 2075T(MAG ONE) Nota: em Taiwan, somente a bateria NNTN4497DRW está disponível. FONTES DE ALIMENTAÇÃO E TRANSFORMADORES AUTORIZADOS DA MOTOROLA SOLUTIONS Esses carregadores de bateria Classe 2 devem ser usados com os transformadores diretos autorizados da Motorola Solutions listados abaixo: Tabela 2 Fontes de alimentação/...
  • Page 43 Tabela 2 Fontes de alimentação/ Transformadores (Continuação) Número de Número de Peça da Descrição Peça do Kit Fonte de Alimentação PS000037A04 Carregador Rápido para Desktop WPLN4142_R para uma unidade - Argentina 2571586S09 (alternativo) PS000037A04 Carregador Rápido para Desktop PMLN5189_ para uma unidade - Argentina 2571886T01 (alternativo) Carregador Rápido para Desktop PS000037A03...
  • Page 44: Instruções Operacionais

    INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Os carregadores para uma unidade carregarão somente as baterias autorizadas da Motorola Solutions listadas na Tabela 1. Outras baterias podem não carregar. O encaixe do carregador da bateria acomodará tanto um rádio com uma bateria acoplada ou uma bateria sozinha.
  • Page 45 a. alinhando a ranhura de cada lado da bateria com o trilho elevado correspondente em cada lado do encaixe do carregador b. pressionando a bateria em direção à parte posterior do encaixe c. deslizando a bateria no encaixe do carregador, garantindo contato completo entre o carregador e os contatos da bateria 4.
  • Page 46 SOQUETE (localizado aqui) TRILHO ELEVADO CONTATOS DE CARREGAMENTO POCKET ETIQUETA DE AVISO Figura 1 Carregador de Bateria...
  • Page 47 Adaptador do trilho de localização da bateria O trilho de localização da bateria é uma peça removível que contém um adaptador para acomodar baterias padrão e compactas. (Consulte a Figura 2.) Figura 2 Trilho de Localização da Bateria O carregador é enviado com o trilho de localização da bateria na posição de bateria padrão.
  • Page 48: Solução De Problemas

    2. Gire o trilho de localização da bateria de modo que a parte posterior fique voltada para a frente. 3. Insira-o no compartimento de carregamento novamente. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED: Tabela 3 Indicações do LED de Status da Bateria/ Carregador Cor do LED...
  • Page 49 Indicador do LED piscando em vermelho? 1. Retire a bateria do carregador e: a. certifique-se de que a bateria é uma bateria autorizada da Motorola Solutions listada na Tabela 1. Outras baterias podem não carregar. b. remova a bateria do carregador e use um lápis borracha para limpar os três contatos de metal na...
  • Page 50 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais marcas registradas pertencem aos seus respectivos proprietários. © 2002 e 2020 pela Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados.
  • Page 51 並妥善保存,以供日後參考。 使用電池充電器之前,請先閱讀這些指示及 (1) 充電器、 (2) 電池及 (3) 使用該電池之無線電上的警示標記。 1. 為降低受傷風險,請僅為表 1 中列出的充電 式 Motorola Solutions 授權電池充電。其他 電池可能會爆炸,導致人員受傷及物品受損。 警告 2. 使用非 Motorola Solutions 建議之配件可能有火災、觸電或 受傷的風險。 3. 若要降低損壞電源插頭和電源線的風險,與充電器中斷連線 時,請拉住插頭而非電源線。 4. 除非必要,否則請勿使用延長線。使用不合適的延長線可能 有火災與觸電的風險。如果必須使用延長線,請確保延長線 尺寸符合下列規格:長達 100 英呎 (30.48 公尺) 者需為 18 AWG,長達 150 英呎 (45.72 公尺) 者則為 16 AWG。...
  • Page 52 警告 (續) 6. 請勿拆解充電器,此充電器無法修理也沒有 替換零件。拆解充電器可能會有觸電或火災 的風險。 警告 7. 為降低觸電的風險,試圖進行維護或清潔前,請先從 AC 電源插座拔下變壓器插頭。 8. 警告使用者:此為甲類資訊技術設備,於居住環境中使用 時,可能會造成射頻擾動,在此種情況下,使用者會被要 求採取某些適當的對策。 操作安全準則 • 為電池充電時,請關閉對講機。 • 此設備不適合於室外使用。請僅在乾燥的位置/狀態下使用。 • 僅將設備連接至電壓正確、並正確裝有保險絲及連接電 線的電源供應器 (依產品指定)。 • 從 AC 電源插座拔除變壓器以中斷與線路電壓的連接。 • 與此設備連接的 AC 電源插座應在附近且容易使用。 • 電源供應器周圍最大溫度不得超過 40 °C (104 °F)。 • 電源供應器裝置的輸出功率不得超過充電器底部之產品 標籤所標示的等級。...
  • Page 53 充電器規格 輸入:14 V ,1 A 輸出:11.2 V ,950 mA MOTOROLA SOLUTIONS 授權電池 表 授權電池 1 Motorola Solutions 套件 (零件) 編號 電池化學成分/說明 NiCd 電池,1100 mAH NNTN4496_R NNTN4497_R 鋰離子電池,2250 mAH NNTN4851_R NiMH 電池,1400 mAH NiMH 電池,1300 mAH,FM 認證 NNTN4852_R NNTN4970_R 超薄鋰離子電池,1600 mAH PMNN4098_R NiMH 電池,1400 mAH...
  • Page 54 表 授權電池 續 1 Motorola Solutions 套件 (零件) 編號 電池化學成分/說明 PMNN4458_ 鋰離子電池,2050 mAH,2075T (MAG ONE) 注意:在台灣,僅可使用電池 NNTN4497DRW。 電源和 MOTOROLA SOLUTIONS 授權變壓器 這些 Class 2 電池充電器應配合以下所列的直接插牆式 Motorola Solutions 授權變壓器來使用: 表 電源 變壓器 套件零件編號 描述 電源供應器零件編號 WPLN4137_R 底座充電器 無 單座桌上型快速充電器 - 美國/...
  • Page 55 表 電源 變壓器 續 套件零件編號 描述 電源供應器零件編號 PS000037A02 PMLN5191A 單座桌上型充電器 - 英國 2571886T01 (他類) PS000037A02 單座桌上型充電器 - 英國 PMLN5191B 25012006001 (他類) PS000037A01 PMLN5192A 單座桌上型快速充電器 - 歐洲 2571886T01 (他類) PS000037A02 PMLN5192B 單座桌上型快速充電器 - 歐洲 25012006001 (他類) 25009297001 PMLN5193A 單座桌上型充電器 - 美國 2571886T01 (他類) 25009297001 PMLN5193B...
  • Page 56 操作指示 單座充電器僅能為表 1 中列出的 Motorola Solutions 授權 電池充電。其他電池可能無法充電。 電池充電器插槽可容納裝有電池的無線電或獨立的電池。 為裝在無線電內的電池充電之前,請先關閉無線電電源。 若要為電池充電,請使用以下程序來進行:(請參閱圖 1。) 1. 將變壓器的圓形端插頭插入充電器後方的插座中。 2. 將變壓器插入適當的 AC 電源插座。充電器的 LED 會閃 爍綠色燈一次,表示已成功啟動。 3. 將電池或已裝入電池的無線電 (無線電為電源關閉狀態) 插入充電器插槽: a. 將電池兩側的凹槽與充電器插槽兩側的凸起軌道對齊 b. 將電池朝插槽後方推壓 c. 將電池滑入充電器插槽中,確認充電器與電池的接 點完全接觸 4. 當電池正確放入插槽中時,充電器 LED 會亮紅色燈, 代表電池正在快速充電。電池充電到 90% 時,LED 會...
  • Page 57 插座 (位於此處) 凸起軌道 充電 接點 插槽 警告 標籤 圖 電池充電器...
  • Page 58 電池定位導軌轉接器 電池定位導軌是可拆式零件,可組成轉接器以容納標準和超 薄的電池。(請參閱圖 2。) 圖 已移除電池定位導軌 充電器出貨時,電池定位導軌位於標準的電池位置。 若要變更為超薄電池的位置: 1. 向內捏住兩側,並從充電器插槽中拉出,以移除電池定 位導軌。 2. 將電池定位導軌轉向,使背面朝向前面。 3. 重新插入到充電器插槽內。...
  • Page 59 疑難排解 進行疑難排解時,請持續觀察 LED 燈的色彩: 表 電池 充電器狀態的 指示 LED 顏色 電池/充電器狀態 無 LED 指示燈 電池插入錯誤。 閃爍綠色燈一次 成功啟動充電器。 閃爍紅色燈 電池無法充電或是接觸不良。 穩定亮紅色燈 電池處於快速充電模式。 電池在充電器中,非處於快速充電模式,但正在等 閃爍黃色燈 待充電。 電池已充電 (至 90% 或更高電量)。 閃爍綠色燈 穩定亮綠色燈 電池已充飽電。 無 LED 指示? 1. 檢查是否已正確插入裝有電池的對講機或是電池 (請參 閱第 6 頁的步驟 3)。 2.
  • Page 60 閃爍紅色 LED 指示燈? 1. 從充電器取下電池,然後: a. 確認它是表 1 中所列的 Motorola Solutions 授權電 池。其他電池可能無法充電。 b. 從充電器移除電池,並以鉛筆橡皮擦清潔電池背面 的三個金屬接點。將電池放回充電器中。 2. 啟動充電器並將電池放回充電器插槽。如果 LED 指示 燈持續閃爍紅色燈,請更換電池。 閃爍黃色 LED 指示燈? – 電池溫度可能低於 5 °C (41 °F) 或高於 40 °C (104 °F)。 – 電池電壓可能低於預先定義的快速充電臨界值等級。 注意:如果在環境溫度及電壓超出規定範圍限制時進行快速 充電,可能會大幅縮短電池的使用壽命。 注意:當電池充電器偵測到適當的電池狀況,會自動開始快...
  • Page 61 設備名稱 : 座充 型號 ( 型式 ): WPLN4137BR Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 鉛 多溴聯苯 多溴二苯醚 單元 Unit 汞 鎘 六價鉻 Lead Polybrominated Polybrominated Mercury Cadmium Hexavalent (Pb) (Hg) (Cd) Chromium Biphenyls Diphenyl Ethers (PBB) (PBDE) 塑膠外殼...
  • Page 62 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,並依授權使用。所有其他商標為其個別所有人之財產。 © 2002 與 2020 Motorola Solutions, Inc. 保留所有權利。...
  • Page 64 Taiwan Contact: 摩托羅拉系統股份有限公司 , 臺北市中山區民生東路 3 段 2 號 5 樓之 1 EU Contact: Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 0-392 Krakow, Poland Контактна інформація: Моторола Солюшинс Системз Польща, вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща *6881096C15* 6881096C15-JD Printed in...

Table des Matières