Page 3
WARNING 2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
WARNINGS (continued) 6. Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire. WARNING 7. To reduce risk of electric shock, unplug the transformer from the a.c.
Page 5
CHARGER SPECIFICATION Input: 14 V , 1 A Output: 11.2 V , 950 mA MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED BATTERIES Table 1 Motorola Solutions Authorized Batteries Kit (part) Number Battery Chemistry/Description NNTN4496_R NiCd Battery, 1100 mAH NNTN4497_R Li-Ion Battery, 2250 mAH...
Page 6
Note: In Taiwan, only battery NNTN4497DRW is available. POWER SOURCES AND MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED TRANSFORMERS These Class 2 battery chargers should be used with the direct plug-in, Motorola Solutions authorized transformers listed below: Table 2 Power Sources/Transformers Power Supply Part...
Page 7
Table 2 Power Sources/Transformers (Continued) Power Supply Part Kit Part Number Description Number PS000037A04 Single Unit Desktop Rapid PMLN5189_ Charger - Argentina 2571886T01 (Alternate) PS000037A03 Single Unit Desktop Rapid PMLN5190_ Charger - Aus/Nz 2571886T01 (Alternate) PS000037A02 Single Unit Desktop Rapid PMLN5191A Charger - UK 2571886T01 (Alternate)
Page 8
OPERATING INSTRUCTIONS Single-unit chargers will charge only the Motorola Solutions authorized batteries listed in Table 1. Other batteries may not charge. The battery charger’s pocket will accommodate either a radio with a battery attached or a battery alone. Prior to charging a battery with radio, turn the radio off.
Page 9
4. When the battery is properly seated in the pocket, the charger LED will light red to indicate that the battery is charging rapidly. When the battery is 90% charged, the LED will begin to blink green to indicate that the battery is trickle charging.
Page 10
Battery Locating Rail Adapter The battery locating rail is a removeable part which constitutes an adapter to accommodate standard and slimline batteries. (Refer to Figure 2.) Figure 2 Battery Locating Rail removed The charger is shipped with the battery locating rail in the standard battery position.
Page 11
3. Re-insert into the charger pocket. TROUBLESHOOTING When troubleshooting, always observe the color of the LED: Table 3 LED Indications of Battery/Charger Status LED Color Battery/Charger Status No LED indication Battery is inserted incorrectly. Single green blink Successful charger power-up. Battery is unchargeable or not making proper Blinking red contact.
Page 12
Blinking Red LED Indicator? 1. Remove the battery from the charger, and: a. make sure that it is a Motorola Solutions authorized battery listed in Table 1. Other batteries may not charge. b. remove the battery from the charger and use a pencil eraser to clean the three metal contacts at the back of the battery.
Page 13
SERVICE The Single-Unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary.
(2) la batterie et (3) la radio associée à la batterie. 1. Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables approuvées par Motorola Solutions apparaissant dans le Tableau 1. Les batteries non approuvées pourraient exploser et causer AVERTISSEMENT des blessures corporelles et d’autres...
Portez-le chez un représentant de AVERTISSEMENT service Motorola Solutions. 6. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de choc électrique ou d'incendie.
Entrée : 14 V , 1 A Sortie : 11,2 V , 950 mA BATTERIES APPROUVÉES PAR MOTOROLA SOLUTIONS Tableau 1 Batteries autorisées Motorola Solutions Numéro de trousse Chimie de la batterie/description (pièce) NNTN4496_R Batterie NiCd, 1100 mAh NNTN4497_R Batterie Li-ion, 2250 mAh...
Remarque : À Taïwan, seule la batterie NNTN4497DRW est disponible. SOURCES D'ALIMENTATION ET TRANSFORMATEURS APPROUVÉS PAR MOTOROLA SOLUTIONS Ces chargeurs de batterie de classe 2 doivent être utilisés avec les transformateurs à branchement direct autorisés par Motorola Solutions indiqués ci-dessous :...
Page 19
Tableau 2 Sources d'alimentation/transformateurs Numéro de trousse/ Numéro de pièce du Description pièce bloc d'alimentation WPLN4137_R Chargeur de base Chargeur de bureau rapide WPLN4138_R 25009297001 individuel – ÉU/Taïwan PS000037A01 Chargeur de bureau rapide WPLN4139_R individuel – Europe 2571586S03 (substitut) PS000037A02 Chargeur de bureau rapide WPLN4140_R individuel –...
CONSIGNES D'UTILISATION Les chargeurs individuels ne chargeront que les batteries autorisées par Motorola Solutions apparaissant dans le Tableau 1. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées. Le logement du chargeur peut accueillir soit une radio avec une batterie, soit une batterie seule.
Page 21
2. Branchez le transformateur dans une prise c.a. appropriée. Le voyant du chargeur clignotera une fois en vert pour indiquer une alimentation réussie. 3. Insérez une batterie ou une radio avec batterie (radio éteinte) dans le logement du chargeur de la façon suivante : a.
Page 22
PRISE (située ici) RAINURE EN RELIEF VOYANT CONTACTS DE CHARGE LOGEMENT ÉTIQUETTE D'AVERTIS- SEMENT Figure 1 Chargeur de batterie Adaptateur de rail de positionnement de la batterie Le rail de positionnement de la batterie est une pièce amovible qui constitue un adaptateur pour accommoder les batteries standards et minces.
Page 23
Figure 2 Rail de positionnement de la batterie retiré Le chargeur est fourni avec le rail de positionnement de la batterie en position standard. Pour passer à la position de batterie mince : 1. Retirez le rail de positionnement de la batterie en pinçant vers l'intérieur les deux côtés du rail tout en le retirant du logement.
DÉPANNAGE Lorsque vous procédez au dépannage, observez toujours la couleur du voyant : Tableau 3 Indications du voyant d'état de la batterie/du chargeur Couleur du État de la batterie/du chargeur voyant Aucune indication du La batterie n'est pas insérée correctement. voyant Clignotement vert unique Le chargeur est bien allumé.
Page 25
Le voyant clignote en rouge? 1. Retirez la batterie du chargeur, puis : a. Assurez-vous qu'il s'agit d'une batterie autorisée par Motorola Solutions indiquée dans le Tableau 1. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.
Les chargeurs individuels ne sont pas réparables. Commandez des chargeurs de rechange au besoin. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Page 27
(2) la batería y (3) el radio que utiliza la batería. 1. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions que se indican en la Tabla 1. Otras baterías pueden explotar, ADVERTENCIA lo que puede causar lesiones personales y daños.
Page 28
Llévelo a un representante de mantenimiento calificado de Motorola Solutions. ADVERTENCIA 6. No desarme el cargador. No se puede reparar y no hay piezas de repuesto disponibles. Desarmar el cargador puede provocar el riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Page 29
Entrada: 14 V , 1 A Salida: 11,2 V , 950 mA BATERÍAS AUTORIZADAS DE MOTOROLA SOLUTIONS Tabla 1 Baterías autorizadas de Motorola Solutions Número de kit Composición química/descripción de batería (de pieza) NNTN4496_R Batería de NiCd, 1100 mAh NNTN4497_R...
Page 30
Nota: En Taiwán, solo se encuentra disponible la batería NNTN4497DRW. FUENTES DE ALIMENTACIÓN Y TRANSFORMADO- RES AUTORIZADOS POR MOTOROLA SOLUTIONS Estos cargadores de baterías de clase 2 se deben utilizar con los transformadores autorizados por Motorola Solutions de enchufe directo que se indican a continuación:...
Page 31
Tabla 2 Fuentes de alimentación/ transformadores Número de Número de pieza de la Descripción pieza del kit fuente de alimentación WPLN4137_R Base del cargador Cargador rápido de escritorio para WPLN4138_R 25009297001 una unidad: EE. UU./Taiwán PS000037A01 Cargador rápido de escritorio para WPLN4139_R una unidad: Europa 2571586S03 (alternativo)
Page 32
WPLN4137BR. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Los cargadores para una unidad solo cargarán las baterías autorizadas por Motorola Solutions que se indican en la Tabla 1. Es posible que otras baterías no se carguen. Las cavidades de batería del cargador tendrán espacio para un radio con una batería o una batería sola.
Page 33
1. Enchufe el extremo redondo del cable del transformador en el conector en la parte posterior del cargador. 2. Enchufe el transformador a una toma de corriente de CA adecuada. El LED del cargador parpadeará de color verde para indicar que se ha encendido correctamente.
Nota: Aunque las baterías nuevas podrían indicar de forma prematura una carga completa (LED de color verde fijo), cargue la batería de 14 a 16 horas antes del primer uso para obtener un mejor rendimiento. Las baterías se cargarán mejor a temperatura ambiente. TOMA (ubicada aquí) RIEL ELEVADO...
Page 35
Adaptador de riel de posicionamiento de la batería El riel de posicionamiento de la batería es una pieza extraíble que consta de un adaptador para acomodar baterías estándar y delgadas. (Consulte la Figura 2.) Figura 2 Riel de posicionamiento de la batería extraído El cargador se envía con el riel de posicionamiento de la batería en la posición de batería estándar.
2. Gire el riel de posicionamiento de la batería para que la parte posterior quede orientada hacia la parte delantera. 3. Vuelva a insertarlo en la cavidad de carga. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al solucionar un problema, siempre observe el color del indicador LED: Tabla 3 Indicaciones LED del estado de la batería/cargador...
Page 37
1. Retire la batería de la cavidad del cargador y: a. asegúrese de que sea una batería autorizada por Motorola Solutions que aparezca en la Tabla 1. Es posible que otras baterías no se carguen. b. Retire la batería del cargador y utilice un borrador de lápiz para limpiar los tres contactos metálicos de...
Page 38
Los cargadores para una unidad no se pueden reparar. Pida cargadores de repuesto, si es necesario. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan de conformidad con la licencia.
Page 39
AVISO 2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões. 3. Para reduzir o risco de danos à tomada e ao fio, puxe pelo plugue, e não pelo fio, ao desconectar o carregador.
AVISOS (continuação) 6. Não desmonte o carregador; ele não pode ser consertado e não há peças de reposição disponíveis. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio. AVISO 7. Para reduzir o risco de choque elétrico, remova o plugue do transformador da tomada CA antes de realizar qualquer tipo de limpeza ou manutenção.
Page 41
, 1 A Saída: 11,2 V , 950 mA BATERIAS AUTORIZADAS DA MOTOROLA SOLUTIONS Tabela 1 Baterias Autorizadas da Motorola Solutions Número do Kit (peça) Químico/Descrição da Bateria NNTN4496_R Bateria NiCd, 1.100 mAH NNTN4497_R Bateria de Íons de Lítio, 2.250 mAH NNTN4851_R Bateria NiMH, 1.400 mAH...
Page 42
Bateria de Íons de Lítio, 2.050 mAH, 2075T(MAG ONE) Nota: em Taiwan, somente a bateria NNTN4497DRW está disponível. FONTES DE ALIMENTAÇÃO E TRANSFORMADORES AUTORIZADOS DA MOTOROLA SOLUTIONS Esses carregadores de bateria Classe 2 devem ser usados com os transformadores diretos autorizados da Motorola Solutions listados abaixo: Tabela 2 Fontes de alimentação/...
Page 43
Tabela 2 Fontes de alimentação/ Transformadores (Continuação) Número de Número de Peça da Descrição Peça do Kit Fonte de Alimentação PS000037A04 Carregador Rápido para Desktop WPLN4142_R para uma unidade - Argentina 2571586S09 (alternativo) PS000037A04 Carregador Rápido para Desktop PMLN5189_ para uma unidade - Argentina 2571886T01 (alternativo) Carregador Rápido para Desktop PS000037A03...
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS Os carregadores para uma unidade carregarão somente as baterias autorizadas da Motorola Solutions listadas na Tabela 1. Outras baterias podem não carregar. O encaixe do carregador da bateria acomodará tanto um rádio com uma bateria acoplada ou uma bateria sozinha.
Page 45
a. alinhando a ranhura de cada lado da bateria com o trilho elevado correspondente em cada lado do encaixe do carregador b. pressionando a bateria em direção à parte posterior do encaixe c. deslizando a bateria no encaixe do carregador, garantindo contato completo entre o carregador e os contatos da bateria 4.
Page 46
SOQUETE (localizado aqui) TRILHO ELEVADO CONTATOS DE CARREGAMENTO POCKET ETIQUETA DE AVISO Figura 1 Carregador de Bateria...
Page 47
Adaptador do trilho de localização da bateria O trilho de localização da bateria é uma peça removível que contém um adaptador para acomodar baterias padrão e compactas. (Consulte a Figura 2.) Figura 2 Trilho de Localização da Bateria O carregador é enviado com o trilho de localização da bateria na posição de bateria padrão.
2. Gire o trilho de localização da bateria de modo que a parte posterior fique voltada para a frente. 3. Insira-o no compartimento de carregamento novamente. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Durante a resolução de problemas, sempre observe a cor do LED: Tabela 3 Indicações do LED de Status da Bateria/ Carregador Cor do LED...
Page 49
Indicador do LED piscando em vermelho? 1. Retire a bateria do carregador e: a. certifique-se de que a bateria é uma bateria autorizada da Motorola Solutions listada na Tabela 1. Outras baterias podem não carregar. b. remova a bateria do carregador e use um lápis borracha para limpar os três contatos de metal na...