Page 3
6. To reduce risk of injury, charge only rechargeable Motorola Solutions Authorized Batteries. See Table 4 and Table 5. Other batteries may explode, causing personal injury and damage. 7. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury.
Wi-Fi. Otherwise, turn OFF the radio. • Connect the charger to an AC outlet using only a Motorola Solutions Authorized Power Supply. See Table 3. • The AC outlet to which the power cord is connected should be close and easily accessible.
Additionally, the charger is equipped with 2-USB Type A Power Outputs that facilitates the charging of two wireless device by a constant 2.5 W of power ( 5 V at 500 mA) per connector. Charging Procedure 1. Plug the charger end of the power supply cord into the power receptacle located at the back of the charger.
Page 6
Charger back view 1. Programming Port - program the charger. 2. Dual USB ports - power source to wireless accessories and fleet management. 3. DC inlet - connect to power supply. Once the IMPRES 2 or IMPRES battery is properly seated into the pocket, the charger indicator illuminates, indicating the charger has recognized the presence of the battery.
Page 7
Table 1: IMPRES Battery Charging Indicators Status LED Status Comments Successful charger power-up. Charger Green for approx. 1 sec Power On Steady red Battery in rapid charge mode. Rapid Charging Charged to Battery is charged to 90% or Flashing Green 90% or more greater capacity.
Page 8
IMPRES 2 and IMPRES Batteries and Chargers Features and Benefits The IMPRES 2 energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola Solutions. This system includes: 1. IMPRES 2 and IMPRES Batteries 2. IMPRES 2 Adaptive Charger 3. IMPRES Radios...
Page 9
IMPRES 2 or IMPRES Battery Initialization For full IMPRES 2 or IMPRES functionality, a new IMPRES 2 or IMPRES battery must be initialized by the charger. The charger automatically detects the new IMPRES 2 or IMPRES battery, and automatically starts Initialization. Initialization is the first Calibration / Reconditioning of an IMPRES 2 or IMPRES battery.
Page 10
Note: The IMPRES 2 or IMPRES battery must be outside an IMPRES 2 or IMPRES charger pocket for more than 30 minutes for automatic Calibration/ Reconditioning. Manually Initiating Calibration / Reconditioning Though Calibration / Reconditioning is automatic, there may be situations in which manual initiation is desired.
Page 11
Manually Terminating Calibration / Reconditioning At any time during IMPRES 2 or IMPRES battery discharge (Steady Amber), Calibration / Reconditioning may be terminated by performing the following steps: 1. Remove the battery from the charger pocket. 2. Within 5 seconds, reinsert the battery into the charger pocket. Battery discharge immediately terminates, and normal battery charging starts.
Page 12
Troubleshooting The IMPRES Adaptive Charger incorporates the features of: • A universal input power supply • A constant current rapid charger • A negative pulse conditioning charger • A reconditioning unit • A 2-USB Type A Power Outputs • A user selectable on/off switch for turning ON/OFF reconditioning. The combination of the features listed above are unique in a desktop charger.
Page 13
When this condition is corrected, the Amber battery voltage may be lower battery will begin charging automatically. Indication than the predetermined threshold level for rapid charging. Service Adaptive Single-unit Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Solutions Sales Representative.
Page 14
Motorola Solutions Authorized Power Supplies and Power Cords Use only authorized power supplies from the list below: Table 3: Compatible Power Supplies Plug Power Supply Country Power Supply Power Cord Type Description /Region PS000040A01 Type A 3 A, 120 VAC...
Page 15
Motorola Solutions Authorized Batteries Table 4: Motorola Solutions Authorized Batteries - APX Kit (PN) Description NNTN7033 IMPRES Li-Ion FM (HazLoc) IP68 4100 mAh NNTN7034 IMPRES Li-Ion IP68 4200 mAh NNTN7035 IMPRES NiMH FM (HazLoc) Ruggedized IP68 2200 mAh NNTN7036 IMPRES NiMH FM (HazLoc) IP68 2200 mAh...
Page 16
The APX-Series IMPRES 2 Chargers will charge the APX NEXT batteries listed in Table 5. The batteries may be attached to a radio or may be stand-alone. Table 5: Motorola Solutions Authorized Batteries - APX NEXT Kit (PN) Description NNTN9087 IMPRES™...
The charger monitors the battery and automatically “tops off” the battery as required. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
Page 18
à un nettoyage. 6. Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que des batteries rechargeables agréées par Motorola Solutions. Voir LE Tableau 4 et LE Tableau 5. Les batteries non approuvées pourraient exploser et causer des blessures corporelles et d’autres dommages.
Wi-Fi. Dans le cas contraire, éteignez la radio. • Branchez le chargeur à une prise c.a. uniquement à l'aide d'un bloc d'alimentation agréé par Motorola Solutions. Voir le Tableau 3. • La prise de courant à laquelle le cordon d’alimentation est branché...
Le logement du chargeur peut accueillir soit une radio avec une batterie IMPRES 2 ou IMPRES, soit une batterie IMPRES 2 ou IMPRES seule. Avant de charger une radio avec une batterie IMPRES 2 ou IMPRES, la radio peut être allumée uniquement lorsqu'elle transmet des données sans fil.
Vue arrière du chargeur 1. Port de programmation - pour programmer le chargeur. 2. Port USB double - source d'alimentation pour accessoires sans fil et gestion de groupe. 3. Entrée c.c. - pour brancher au bloc d'alimentation. Une fois la batterie IMPRES 2 ou IMPRES correctement positionnée dans le logement, le voyant s'allume pour indiquer que le chargeur a reconnu la présence de la batterie.
Page 22
Tableau 1 : Indicateurs de charge de la batterie IMPRES État État du voyant Commentaires Mise sous Le chargeur est bien allumé. Vert pendant environ tension du 1 seconde chargeur Batterie en mode de charge Rouge continu Charge rapide. rapide Charge à...
Page 23
Chargeurs et batteries IMPRES 2 et IMPRES Caractéristiques et avantages La solution énergétique IMPRES 2 est un système de gestion avancé de l’énergie à triple chimie développé par Motorola Solutions. Ce système comprend : 1. Les batteries IMPRES 2 et IMPRES 2.
Initialisation de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES Pour la pleine fonctionnalité IMPRES 2 ou IMPRES, une nouvelle batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES 2 ou IMPRES et commence automatiquement l’initialisation. L’initialisation constitue le premier étalonnage/la première remise en état d’une batterie IMPRES 2 ou IMPRES.
Remarque : La batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être à l’extérieur du logement du chargeur IMPRES 2 ou IMPRES pendant plus de 30 minutes pour effectuer l’étalonnage ou la remise en état automatique. Initiation manuelle de l'étalonnage/remise en état Bien que l'étalonnage/remise en état soit automatique, il peut y avoir des situations où...
Au fil de l’utilisation des batteries, l’usure normale réduit la capacité disponible. Une fois un cycle d’étalonnage/remise en état achevé, le chargeur IMPRES 2 ou IMPRES compare la capacité de la batterie IMPRES 2 ou IMPRES à la capacité nominale indiquée pour cette batterie.
Placez le commutateur REMISE EN ÉTAT à la position ON situé sur la partie inférieure du chargeur pour activer la fonction de remise en état. Dépannage Le chargeur adaptatif IMPRES comprend les fonctionnalités suivantes : • Entrée universelle d'alimentation • Chargeur rapide à courant constant •...
Page 28
• La batterie ne peut être • Assurez-vous que la batterie est une chargée. batterie agréée Motorola Solutions qui apparaît dans le Tableau4. Voyant Il est possible que des batteries d’autres clignotant types ne puissent pas être chargées.
Page 29
Blocs et cordons d'alimentation agréés Motorola Solutions Utilisez uniquement des blocs d'alimentation agréés dans la liste ci- dessous : Tableau 3 : Blocs d'alimentation compatibles Bloc Cordon Type de Description du bloc Pays/ d'alimentation d’alimentation prise d'alimentation région PS000040A01 s.o. Type A 3 A, 120 V c.a.
Les chargeurs de série APX IMPRES 2 peuvent charger les batteries APX NEXT répertoriées dans le Tableau 5. Les batteries peuvent être branchées à une radio ou autonomes. Tableau 5 : Batteries approuvées par Motorola Solutions – APX NEXT Trousse Description (nº...
Le chargeur surveille la batterie et complète automatiquement la charge lorsque nécessaire. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Page 33
Motorola Solutions. Consulte la Tabla 4 y Tabla 5. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. 7. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Page 34
Wi-Fi. De lo contrario, APAGUE el radio. • Conecte el cargador a una toma de corriente de CA utilizando solo una fuente de alimentación autorizada por Motorola Solutions. Consulte la Tabla 3. • La toma de corriente de CA, en la que está conectado el cable de alimentación, debe estar cerca de este y debe ser de fácil acceso.
La cavidad del cargador tiene espacio para un radio con una batería IMPRES o IMPRES 2 integrada o para una batería IMPRES o IMPRES 2 sola. Antes de cargar un radio con batería IMPRES o IMPRES 2, el radio puede estar en estado de ENCENDIDO solo si está...
Page 36
Vista posterior del cargador 1. Puerto de programación: permite programar el cargador. 2. Dos puertos USB: fuente de alimentación de accesorios inalámbricos y gestión de la flota. 3. Entrada de CC: se conecta a la fuente de alimentación. Una vez que la batería IMPRES o IMPRES 2 está colocada correctamente en la cavidad, el indicador de carga se ilumina, lo que indica que el cargador ha reconocido la presencia de la batería.
Page 37
Tabla 1: Indicadores de carga de la batería IMPRES Estado Estado del LED Comentarios El cargador se encendió Encendido Verde durante correctamente. del cargador aproximadamente 1 s Rojo fijo Batería en modo de carga rápida. Carga rápida Carga al 90 % La batería se cargó...
Page 38
Baterías y cargadores IMPRES 2 e IMPRES Funciones y beneficios La solución de energía IMPRES 2 es un avanzado sistema de energía de química triple desarrollado por Motorola Solutions. Este sistema incluye: 1. Baterías IMPRES e IMPRES 2 2. Cargador adaptable IMPRES 2 3.
Page 39
Inicialización de las baterías IMPRES o IMPRES 2 Para obtener la funcionalidad completa de IMPRES o IMPRES 2, el cargador debe inicializar una nueva batería IMPRES o IMPRES 2. El cargador detecta automáticamente la nueva batería IMPRES o IMPRES 2 y comienza automáticamente la inicialización. La inicialización es la primera calibración y el primer reacondicionamiento de una batería IMPRES o IMPRES 2.
Page 40
Se puede activar o desactivar la calibración o el reacondicionamiento mediante el switch de reacondicionamiento. Cuando se desactiva esta función y las baterías IMPRES o IMPRES 2 necesitan calibración o reacondicionamiento, la luz LED alternará entre ámbar y verde cuando se inserte la batería y una vez que esta se haya cargado.
Page 41
Indicación LED sobre el fin de la vida útil de IMPRES o IMPRES 2 En el cargador IMPRES 2, se puede indicar el fin de la vida útil de la batería IMPRES o IMPRES 2 (alternando entre rojo y verde) cuando se completan correctamente la calibración o el reacondicionamiento.
Coloque el switch RECONDITION en "ON" en la parte inferior del cargador para activar la función de reacondicionamiento. Solución de problemas El cargador adaptable IMPRES incorpora las siguientes características: • Una fuente de alimentación de entrada universal • Un cargador rápido de corriente constante •...
Page 43
Servicio Los cargadores adaptables para una unidad no se pueden reparar. Solicite los cargadores de repuesto que necesite a su representante de ventas local de Motorola Solutions.
Page 44
Fuentes de alimentación y cables de alimentación autorizados por Motorola Solutions Utilice únicamente fuentes de alimentación autorizadas de la siguiente lista: Tabla 3: Fuentes de alimentación compatibles Fuente de Cable de Tipo de Descripción de la País/ alimentación alimentación enchufe fuente de alimentación...
Page 45
Baterías autorizadas por Motorola Solutions Tabla 4: Baterías autorizadas por Motorola Solutions - APX Kit (NP) Descripción IMPRES de iones de litio con FM (HazLoc), IP68, NNTN7033 4100 mAh NNTN7034 IMPRES de iones de litio, IP68, 4200 mAh IMPRES de NiMH, FM (HazLoc), resistente, IP68,...
Page 46
Los cargadores IMPRES 2 Serie APX cargan las baterías APX NEXT incluidas en la Tabla 5. Es posible que las baterías estén conectadas a un radio o de manera independiente. Tabla 5: Baterías autorizadas por Motorola Solutions - APX NEXT Kit (NP) Descripción NNTN9087 IMPRES™...
Page 47
El cargador controla la batería y la “reajusta” automáticamente según sea necesario. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Page 48
Motorola Solutions. Consulte Tabela 4 e Tabela 5. Outras baterias podem explodir, causando lesões e danos pessoais. 7. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões.
Wi-Fi. Caso contrário, DESLIGUE o rádio. • Conecte o carregador a uma tomada CA usando apenas uma fonte de alimentação autorizada da Motorola Solutions. Consulte Tabela 3. • A tomada CA à qual o cabo de energia está conectado deverá estar próxima e ser facilmente acessada.
O compartimento do carregador acomoda tanto um rádio com uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES acoplada quanto uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES sozinha. Antes de carregar um rádio com uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES, o rádio poderá estar no estado LIGADO somente quando estiver transmitindo dados via tecnologia sem fio.
Page 51
Vista posterior do carregador 1. Porta de programação - programar o carregador. 2. Duas portas USB - fonte de alimentação para acessórios para conexão sem fio e gerenciamento de frota. 3. Entrada CC - conectar a fonte de alimentação. Quando a bateria IMPRES 2 ou IMPRES está encaixada corretamente no compartimento, o indicador do carregador acende, indicando que o carregador reconheceu a presença da bateria.
Page 52
Tabela 1: Indicadores de Carregamento da Bateria IMPRES Status Status do LED Comentários A inicialização do carregador foi Carregador Verde por cerca de 1 segundo bem-sucedida. Ligado A bateria está no modo de Vermelho constante Carregamento carregamento rápido. Rápido Carregado em A bateria está...
Page 53
Baterias e Carregadores IMPRES 2 e IMPRES Recursos e benefícios A solução de energia IMPRES 2 é um sistema de energia avançado com Química Tripla desenvolvido pela Motorola Solutions. Este sistema inclui: 1. Baterias IMPRES 2 e IMPRES 2. Carregador Adaptável IMPRES 2 3.
Page 54
Inicialização da Bateria IMPRES 2 ou IMPRES Para plena funcionalidade da IMPRES 2 ou IMPRES, uma nova bateria IMPRES 2 ou IMPRES deve ser inicializada pelo carregador. O carregador detecta automaticamente a nova bateria IMPRES 2 ou IMPRES e inicia automaticamente a Inicialização. A inicialização é a primeira Calibração/Recondicionamento de uma bateria IMPRES 2 ou IMPRES.
Page 55
A Calibração/Recondicionamento pode ser habilitado ou desabilitado usando o Switch de Calibração/Recondicionamento. Quando desabilitada e quando a bateria IMPRES 2 ou IMPRES precisar de Calibração/Recondicionamento, o LED indicará em Âmbar/Verde Intermitente na inserção da bateria e depois do carregamento dela. Nota: a bateria IMPRES 2 ou IMPRES deve estar fora de um compartimento do carregador IMPRES 2 ou IMPRES por mais de 30 minutos para Calibração/ Recondicionamento automático.
Page 56
Indicação de LED para Fim de Vida Útil da IMPRES 2 ou IMPRES O carregador IMPRES 2 pode indicar o Fim de Vida Útil da bateria IMPRES 2 ou IMPRES (Vermelho/Verde Intermitente) após a conclusão da Calibração/Recondicionamento. Conforme as baterias são usadas, o desgaste normal reduz a capacidade disponível.
Para ativar o recurso de recondicionamento, coloque o botão RECONDICIONAMENTO na posição “ON”, localizado na parte inferior do carregador. Solução de Problemas O Carregador IMPRES Adaptive incorpora os recursos de: • Uma fonte de alimentação de entrada universal • Um carregador rápido de corrente constante •...
Page 58
Remova a bateria do carregador e carregador. recoloque-a no carregador. • A bateria não é carregável. • Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola Solutions listada na Tabela 4. Outras baterias podem não carregar. Vermelha • Interrompa o fornecimento de energia...
Page 59
Fonte de Alimentação e Cabos de Alimentação Autorizados da Motorola Solutions Use somente as fontes de alimentação autorizadas da lista abaixo: Tabela 3: Fontes de alimentação compatíveis Fonte de Cabo de Tipo de Descrição da Fonte País/ Alimentação Energia Conector de Alimentação...
Page 60
Baterias Autorizadas da Motorola Solutions Tabela 4: Baterias Autorizadas da Motorola Solutions - APX Kit (PN) Descrição IMPRES de Íon de Lítio com FM (HazLoc) IP68 de NNTN7033 4100 mAh NNTN7034 IMPRES de Íon de Lítio IP68 de 4200 mAh...
Page 61
Baterias Autorizadas da Motorola Solutions APX NEXT Os Carregadores IMPRES 2 Série APX carregarão as baterias APX NEXT listadas em Tabela 5. As baterias podem estar conectadas ao rádio ou podem ser autônomas. Tabela 5: Baterias da Motorola Solutions - APX NEXT Kit (PN) Descrição NNTN9087 Íon de Lítio IMPRES™...
Page 62
O carregador monitora a bateria e a “completa” automaticamente, se necessário. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais marcas registradas pertencem aos seus respectivos proprietários.
Page 78
5. 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 AC 콘센트에 서 충전기 전원 플러그를 뽑도록 하십시오. 6. 부상 위험을 줄이려면 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리만 사 용하십시오. 표 4 및 표 5를 참조하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다.
Page 79
으로 송신 중일 때에만 무전기를 켜십시오. 그렇지 않은 경우 무전기 를 끄십시오. • Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치만 사용하여 충전기를 AC 콘 센트에 연결합니다. 표 3을 참조하십시오. • 전원 코드가 연결되어 있는 AC 콘센트는 가까운 곳에 있어야 하며 쉽...
Page 80
또한 충전기에는 커넥터당 2.5W의 정출력(500mA에서 5V)으로 두 개의 무선 장치를 충전할 수 있는 USB Type A 전원 출력 2개가 장착되어 있 습니다. 충전 절차 1. 전원 코드의 충전기 쪽을 충전기 뒷면에 있는 전원 콘센트에 꽂습니다. 2. 전원 코드의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂습니다. 충전 기...
Page 81
충전기 뒷모습 1. 프로그래밍 포트 - 충전기를 프로그래밍합니다. 2. 이중 USB 포트 - 무선 액세서리 및 차량 관리용 전원입니다. 3. DC 단자 - 전원 공급 장치에 연결합니다. IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리가 포켓에 제대로 장착되면 충전기가 배터리를 인식했음을 나타내는 충전기 표시등이 켜집니다. 표 1에 있는 충전...
Page 82
표 1: IMPRES 배터리 충전 표시등 LED 상태 상태 설명 충전기 전원이 성공적으로 켜졌습 충전기 전원 약 1초 동안 녹색으로 켜짐 니다. 켜짐 빨간색으로 켜짐 배터리 고속 충전 모드 고속 충전 중 90% 이상 배터리가 90% 이상 충전됨 녹색으로 깜박임 충전됨...
Page 83
IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 및 충전기 특징과 장점 IMPRES 2 에너지 솔루션은 Motorola Solutions에서 개발한 고급 3중 화 학 에너지 시스템입니다. 이 시스템에는 다음이 포함됩니다. 1. IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 2. IMPRES 2 적응형 충전기 3. IMPRES 무전기...
Page 84
IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 초기화 전체 IMPRES 2 또는 IMPRES 기능을 사용하려면 충전기로 새 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리를 초기화해야 합니다. 충전기는 자동 으로 새 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리를 감지한 다음에 자동으로 초 기화를 시작합니다. 초기화는 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리의 최초 보정/리컨디셔닝입니다.
Page 85
보정/리컨디셔닝 수동 초기화 보정/리컨디셔닝은 보통 자동으로 수행되지만 수동 초기화가 필요한 경 우가 있을 수 있습니다. 예를 들어, 충전기에서 보정이 비활성화되어 있 기 때문에 IMPRES 2 또는 IMPRES 충전기가 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리에 대하여 황색/녹색이 교대로 깜박이는 것을 나타내는 것일 수 도...
Page 86
수동으로 보정/리컨디셔닝 종료 IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 방전(황색으로 켜짐) 중에 언제라도 다 음 단계를 수행하여 보정/리컨디셔닝을 종료할 수 있습니다. 1. 충전기 포켓에서 배터리를 꺼냅니다. 2. 5초 내에, 충전기 포켓에 배터리를 다시 넣습니다. 배터리 방전이 즉시 종료되고 정상 배터리 충전이 시작됩니다. LED가 충전...
Page 87
문제 해결 IMPRES 적응형 충전기에는 다음과 같은 기능이 있습니다. • 범용 입력 전원 공급 장치 • 정전류 고속 충전기 • 음(-) 펄스 충전기 • 리컨디셔닝 유닛 • USB Type A 전원 출력 단자 2개 • 사용자가 리컨디셔닝을 켜거나/끌 수 있는 ON/OFF 스위치 위에...
Page 88
이 상태가 해결되면 배터리가 자동으로 충 깜박임 배터리 전압이 고속 충전을 위 전을 시작합니다. 표시 해 사전 지정된 임계값 수준보 다 낮을 수 있습니다. 서비스 적응형 싱글 유닛 충전기는 수리할 수 없습니다. 필요에 따라 현지 Motorola Solutions 판매 담당자에게 충전기 교체를 주문하십시오.
Page 89
Motorola Solutions에서 승인한 전원 공급 장치 및 전원 코드 아래 목록에 나열된 인증 전원 공급 장치만 사용하십시오. 표 3: 호환되는 전원 공급 장치 국가 / 플러그 전원 공급 장치 전원 코드 전원 공급 장치 설명 유형 지역 PS000040A01 3A, 120VAC 유형...
Page 90
Motorola Solutions 인증 배터리 표 4: Motorola Solutions 인증 배터리 - APX 키트(PN) 설명 NNTN7033 IMPRES 리튬 이온 FM(HazLoc) IP68 4100mAh NNTN7034 IMPRES 리튬 이온 IP68 4200mAh NNTN7035 IMPRES 니켈 수소 FM(HazLoc) 러기드 IP68 2200mAh NNTN7036 IMPRES 니켈 수소 FM(HazLoc) IP68 2200mAh NNTN7037 IMPRES 니켈...
Page 91
Motorola Solutions 공인 APX NEXT 배터리 APX-Series IMPRES 2™ 충전기는 표 5에 제시된 APX NEXT 배터리를 충전합니다. 배터리는 무전기에 부착하거나 단독으로 충전할 수 있습니다. 표 5: Motorola Solutions 승인 배터리 - APX NEXT 키트(PN) 설명 NNTN9087 IMPRES™ 2 리튬 이온 IP68 3800mAh NNTN9088 IMPRES 2 리튬...
Page 92
IMPRES 적응형 충전기를 사용하면 포켓에 오랫동안 둬도 IMPRES 배 터리가 과열되지 않습니다. 충전기가 배터리를 모니터링하여 필요에 따 라 배터리를 자동으로 "충전"합니다. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다.
Page 93
6. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus auf. Siehe Tabelle 4 und Tabelle 5. Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen. 7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
Page 94
überträgt, z. B. über WLAN. Schalten Sie das Funkgerät andernfalls aus. • Schließen Sie das Ladegerät nur mit einem von Motorola Solutions autorisierten Netzteil an eine Steckdose an. Siehe Tabelle 3. • Die Steckdose, an die das Netzkabel angesteckt ist, sollte sich in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Page 95
Die Ladeschale ist sowohl für ein Funkgerät mit eingebautem IMPRES 2- oder IMPRES-Akku sowie für einen alleinstehenden IMPRES 2- oder IMPRES-Akku geeignet. Beachten Sie vor dem Laden eines Funkgeräts mit einem IMPRES 2- oder IMPRES-Akku: Wenn Daten drahtlos übertragen werden, muss sich das Funkgerät im aktiven Status befinden.
Page 96
Rückansicht des Ladegeräts 1. Programmieranschluss – zur Programmierung des Ladegeräts 2. Dual-USB-Anschlüsse – Stromquelle für Drahtlosgeräte und Flottenverwaltung 3. DC-Anschluss – zum Anschluss an eine Stromquelle Nachdem der IMPRES 2- oder IMPRES-Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingesetzt wurde, leuchtet die Ladeanzeige auf und zeigt damit an, dass das Ladegerät den Akku erkannt hat.
Page 97
Tabelle 1: Ladeanzeigen für IMPRES-Akkus Status LED-Status Kommentare Ladegerät erfolgreich Grün für ca. 1 Sek. eingeschaltet. Ladegerät ein Akku befindet sich im Konstant rot Schnelllademodus. Schnellladung Zu 90 % oder Akku zu mindestens 90 % Grün blinkend mehr geladen aufgeladen. Zu 95 % oder Akku zu mindestens 95 % Konstant grün...
Page 98
IMPRES 2- und IMPRES-Akkus und -Ladegeräte Funktionen und Vorteile Die IMPRES 2-Stromversorgungslösung ist ein fortschrittliches Energiesystem für drei verschiedene chemische Zusammensetzungen, das von Motorola Solutions entwickelt wurde. Dieses System umfasst: 1. IMPRES 2- und IMPRES-Akkus 2. Adaptives IMPRES 2-Ladegerät 3. IMPRES-Funkgeräte Werden IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus mit einem adaptiven IMPRES 2-Ladegerät geladen, das den Akku regelmäßig kalibriert/...
Page 99
IMPRES 2- oder IMPRES-Akkuinitialisierung Für volle IMPRES 2- oder IMPRES-Funktionalität muss ein neuer IMPRES 2- oder IMPRES-Akku durch das Ladegerät initialisiert werden. Das Ladegerät erkennt den neuen IMPRES 2- oder IMPRES- Akku automatisch und beginnt automatisch mit der Initialisierung. Die Initialisierung stellt die erste Kalibrierung/Aufbereitung eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus dar.
Page 100
Kalibrierung/Wiederaufarbeitung können mit dem Aufbereitungsschalter aktiviert oder deaktiviert werden. Wenn diese Option deaktiviert ist und der IMPRES 2- oder IMPRES-Akku kalibriert/ aufbereitet werden muss, blinkt die LED bei Einsetzen des Akkus und nach der vollständigen Aufladung des Akkus abwechselnd gelb und grün.
Page 101
IMPRES 2- oder IMPRES-LED-Anzeige der Akkulebensdauer Das IMPRES 2-Ladegerät kann bei erfolgreichem Abschluss der Kalibrierung/Rekonditionierung das Ende der Lebensdauer des IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus (abwechselnd rot/grün) anzeigen. Die normale Akkunutzung reduziert die verfügbare Kapazität. Nach der erfolgreichen Kalibrierung/Wiederaufarbeitung vergleichen IMPRES 2- oder IMPRES-Ladegeräte die IMPRES 2- oder IMPRES-Akkukapazität mit der Nennkapazität des Akkus.
Page 102
Schalten Sie den Schalter RECONDITION auf der Unterseite des Ladegeräts auf „ON“, um die Rekonditionierungsfunktion zu aktivieren. Fehlerbehebung Das Adaptive IMPRES-Ladegerät ist mit folgenden Funktionen ausgestattet: • Universeller Eingang zur Stromversorgung • Schnellladefunktion mit Konstantstrombetrieb • Negative Impulsanpassung • Rekonditionierungseinheit •...
Page 103
Ladegerät, und setzen Sie ihn wieder • Akku ist nicht aufladbar. in das Ladegerät ein. • Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Solutions autorisierten Akku handelt, wie in Tabelle 4 aufgeführt. Anzeige blinkt Andere Akkus werden eventuell nicht geladen.
Page 104
Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile und Netzkabel Verwenden Sie nur in der folgenden Liste aufgeführte Netzteile: Tabelle 3: Kompatible Netzteile Beschreibung Land/ Stromversorgung Netzkabel Steckertyp Stromversorgung Region USA/ PS000040A01 k. A. Typ A 3 A, 120 VAC Nordamerika PS000041A01 k. A.
Page 105
Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Tabelle 4: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus – APX Kit (PN) Beschreibung IMPRES Lithium-Ionen-Akku, FM (HazLoc), IP68, NNTN7033 4100 mAh NNTN7034 IMPRES Lithium-Ionen-Akku, IP68, 4200 mAh IMPRES NiMH-Akku, FM (HazLoc), robust, IP68, NNTN7035 2200 mAh...
Page 106
Von Motorola Solutions autorisierte APX NEXT-Akkus Die IMPRES 2-Ladegeräte der APX-Serie laden die APX NEXT-Akkus, die in Tabelle 5 aufgeführt sind. Die Akkus sind entweder mit dem Funkgerät verbunden oder eigenständig. Tabelle 5: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus – APX NEXT Kit (PN) Beschreibung NNTN9087 IMPRES™...
Page 107
Akkus, unabhängig davon, wie lang er in der Ladeschale verbleibt. Das Ladegerät überwacht den Akku und lädt ihn je nach Bedarf auf. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet.
3. Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. 4. Ne démontez pas le chargeur car il ne peut pas être réparé et il n'existe aucune pièce de rechange disponible.
• Branchez le chargeur sur une prise secteur à l'aide d'un bloc d'alimentation agréé par Motorola Solutions uniquement. Voir Tableau 3. • La prise secteur à laquelle est connecté le cordon d'alimentation doit être proche et facilement accessible.
Page 110
Le compartiment du chargeur peut accueillir une radio équipée d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES, ou une batterie IMPRES 2 ou IMPRES seule. Avant de charger une radio équipée d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES, la radio peut être mise sous tension uniquement lorsqu'elle émet des données sans fil.
Page 111
Vue arrière du chargeur 1. Port de programmation : permet de programmer le chargeur. 2. Deux ports USB : source d'alimentation pour accessoires sans fil et gestion de flotte. 3. Entrée CC : connexion au bloc d'alimentation. Une fois la batterie IMPRES 2 ou IMPRES correctement placée dans le compartiment, la LED du chargeur s'illumine pour indiquer que le chargeur a détecté...
Page 112
Tableau 1 : Indicateurs de chargement de la batterie IMPRES État État de la LED Commentaires Mise sous Le chargeur est mis sous tension. Vert pendant environ tension du 1 seconde chargeur Batterie en mode de charge Rouge fixe Charge rapide.
Page 113
Batteries et chargeurs IMPRES 2 et IMPRES Fonctionnalités et avantages La solution d'alimentation IMPRES 2 est un système d'alimentation avancé à trois composants chimiques conçu par Motorola Solutions. Ce système comprend : 1. Batteries IMPRES 2 et IMPRES 2. Chargeur adaptatif IMPRES 2 3.
Initialisation d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités des batteries IMPRES 2 ou IMPRES, une nouvelle batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES 2 ou IMPRES et démarre l'initialisation. L'initialisation constitue le premier étalonnage/reconditionnement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES.
L'étalonnage/reconditionnement peut être activé ou désactivé à l'aide du commutateur de reconditionnement. Si cette fonctionnalité est désactivée alors que la batterie IMPRES 2 ou IMPRES nécessite un étalonnage/reconditionnement, la LED clignote en orange/vert lorsque vous insérez la batterie et une fois que celle-ci est chargée. Remarque : la batterie IMPRES 2 ou IMPRES doit rester hors d'un compartiment de chargeur IMPRES 2 ou IMPRES pendant plus de 30 minutes pour permettre l'étalonnage/reconditionnement automatique.
Indication de fin de cycle de vie IMPRES 2 ou IMPRES Le chargeur IMPRES 2 peut indiquer la fin du cycle de vie d'une batterie IMPRES 2 or IMPRES (clignotement rouge/vert) une fois l'étalonnage/reconditionnement de la batterie terminé. Au fur et à mesure de l'utilisation des batteries, l'usure normale réduit leur capacité.
Page 117
Réglez le commutateur RECONDITION situé sur la partie inférieure du chargeur sur « ON » pour activer la fonction de reconditionnement. Dépannage Le chargeur adaptatif IMPRES comprend les éléments suivants : • Un bloc d'alimentation d'entrée universel • Un chargeur rapide à courant constant •...
Page 118
Retirez la batterie du chargeur, puis chargeur. replacez-la. • La batterie n'est pas • Vérifiez que la batterie est agréée par rechargeable. Motorola Solutions (voir le Tableau 4). D'autres batteries peuvent ne pas se rouge charger. clignotant • Débranchez le chargeur et, à l'aide d'un chiffon propre et sec, nettoyez les broches de contact dorées de la batterie...
Page 119
Blocs et cordons d'alimentation agréés par Motorola Solutions Utilisez uniquement les blocs d'alimentation agréés figurant dans la liste ci-dessous : Tableau 3 : Blocs d'alimentation compatibles Bloc Cordon Type de Description du bloc Pays ou d'alimentation d'alimentation connecteur d'alimentation région États-Unis/ PS000040A01 Type A...
Les chargeurs IMPRES 2 de la série APX chargent les batteries APX NEXT répertoriées dans le Tableau 5. Les batteries peuvent être autonomes ou fixées à une radio. Tableau 5 : Batteries agréées par Motorola Solutions - APX NEXT Kit (réf.) Description NNTN9087 IMPRES™...
Le chargeur surveille la batterie et la recharge automatiquement lorsque nécessaire. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à...
Page 123
6. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ricaricare unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola Solutions. Vedere Tabella 4 e Tabella 5. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali e danni. 7. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Page 124
• Collegare il caricabatteria a una presa CA utilizzando esclusivamente un alimentatore autorizzato Motorola Solutions. Vedere Tabella 3. • La presa CA alla quale viene collegato il cavo di alimentazione deve trovarsi nelle vicinanze ed essere facilmente accessibile.
Il vano del caricabatteria consente di inserire una radio con una batteria IMPRES 2 o IMPRES integrata o una sola batteria IMPRES 2 o IMPRES. Prima di caricare una radio con una batteria IMPRES 2 o IMPRES, la radio può restare ACCESA solo se trasmette dati in modalità...
Page 126
Vista posteriore del caricabatteria 1. Porta di programmazione: consente di programmare il caricabatteria. 2. Due porte USB: consentono di fornire alimentazione per gli accessori wireless e la gestione delle batterie. 3. Ingresso CC: consente di fornire alimentazione. Una volta inserita correttamente la batteria IMPRES 2 o IMPRES nel vano, la spia del caricabatteria si illumina per indicare che ha rilevato la presenza della batteria.
Page 127
Tabella 1: Indicatori di ricarica della batteria IMPRES Stato Stato del LED Commenti Caricatore acceso. Verde per circa 1 sec. caricabatteria si accende Batteria in modalità di ricarica Rosso fisso Ricarica rapida. rapida Caricata al Verde lampeggiante La batteria è carica al 90% o più. 90% o più...
Page 128
Batterie e caricabatteria IMPRES 2 e IMPRES Funzioni e vantaggi La soluzione di alimentazione IMPRES 2 è un avanzato sistema di alimentazione con tre chimiche sviluppato da Motorola Solutions. Il sistema comprende: 1. Batterie IMPRES 2 e IMPRES 2. Caricabatteria adattivo IMPRES 2 3.
Page 129
Inizializzazione della batteria IMPRES 2 o IMPRES Per la piena funzionalità della batteria IMPRES 2 o IMPRES, è necessario inizializzare una nuova batteria IMPRES o IMPRES 2 mediante il caricabatteria. Il caricabatteria rileva automaticamente la nuova batteria IMPRES 2 o IMPRES e avvia automaticamente l'inizializzazione.
Page 130
È possibile attivare o disattivare il processo di calibrazione/ ricondizionamento utilizzando lo switch di ricondizionamento. Se il processo è disattivato e la batteria IMPRES 2 o IMPRES richiede la calibrazione/il ricondizionamento, il LED si illumina alternando i colori ambra e verde quando la batteria viene inserita e dopo essere stata caricata.
Page 131
Indicatore LED per il fine ciclo di vita IMPRES 2 o IMPRES Il caricabatteria IMPRES 2 potrebbe segnalare la fine del ciclo di vita della batteria IMPRES 2 o IMPRES (alternanza di rosso e verde) una volta completato correttamente il processo di calibrazione/ ricondizionamento.
Page 132
Spostare l'interruttore RECONDITION su "ON" situato nella parte inferiore del caricabatteria per abilitare la funzione di ricondizionamento. Troubleshooting Il caricabatteria adattivo IMPRES è dotato di: • Un alimentatore con ingresso universale • Un caricabatteria rapido a corrente costante • Un caricabatteria per il condizionamento a impulsi negativi •...
Page 133
• La batteria non è caricabile. • Verificare che la batteria sia autorizzata da Motorola Solutions e che sia presente tra quelle riportate Spia rossa nella Tabella 4. lampeggiante Non è...
Page 134
Alimentatori e cavi di alimentazione Motorola Solutions autorizzati Utilizzare solo alimentatori autorizzati presenti nell'elenco riportato di seguito: Tabella 3: Alimentatori compatibili Cavo di Tipo di Descrizione Paese/ Alimentazione alimentazione spina alimentatore Regione Stati PS000040A01 Tipo A 3 A, 120 V CA Uniti/Nord America PS000041A01...
Page 135
Batterie autorizzate Motorola Solutions Tabella 4: Batterie autorizzate Motorola Solutions - APX Kit (PN) Descrizione NNTN7033 IMPRES agli ioni di litio FM (HazLoc) IP68 da 4100 mAh NNTN7034 IMPRES agli ioni di litio IP68 da 4200 mAh NNTN7035 IMPRES NiMH FM (HazLoc) IP68 robusta da 2200 mAh...
Page 136
I caricabatteria serie APX IMPRES 2 caricheranno le batterie APX NEXT riportate nella Tabella 5. Le batterie potrebbero essere collegate a una radio o utilizzate in modo autonomo. Tabella 5: Batterie autorizzate Motorola Solutions - APX NEXT Kit (PN) Descrizione NNTN9087 IMPRES™...
Page 137
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Motorola Solutions goedgekeurde batterijen. Zie hiervoor Tabel 4 en Tabel 5. Andere batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan. 7. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel.
• Sluit de oplader alleen aan op een stopcontact met een door Motorola Solutions goedgekeurde voedingsbron. Zie Tabel 3. • Het stopcontact waarop de stroomkabel is aangesloten, moet zich in de buurt bevinden en eenvoudig toegankelijk zijn.
Page 140
In het opladercompartiment past een portofoon met een aangesloten IMPRES 2- of IMPRES-batterij, of alleen een IMPRES 2- of IMPRES- batterij. Voorafgaand aan het opladen van een portofoon met een IMPRES 2- of IMPRES-batterij, kan de portofoon alleen in de actieve status staan als de deze gegevens draadloos verzendt.
Page 141
Achteraanzicht lader 1. Programmeerpoort - de lader programmeren. 2. Twee USB-poorten - voeding voor draadloze accessoires en fleetmanagement. 3. DC-ingang - aansluiten op voeding in. Zodra de IMPRES 2- of IMPRES-batterij correct in het compartiment is geplaatst, gaat de indicator van de oplader branden ten teken dat de oplader heeft geregistreerd dat de batterij is geplaatst.
Page 142
Tabel 1: Oplaadindicatoren IMPRES-batterij Status LED-status Opmerkingen Oplader De lader is opgestart. Groen gedurende 1 sec wordt ingeschakeld Brandt rood Batterij wordt snel opgeladen. Snel opladen Opgeladen Batterij is opgeladen tot een tot 90% of Knippert groen capaciteit van 90% of hoger. meer Opgeladen Batterij is opgeladen tot een...
Page 143
IMPRES 2- en IMPRES-batterijen en -opladers Functies en voordelen De IMPRES 2-stroomoplossing is een geavanceerd Tri-Chemistry- energiesysteem ontwikkeld door Motorola Solutions. Dit systeem omvat: 1. IMPRES 2- en IMPRES-batterijen 2. IMPRES Adaptive-oplader 3. IMPRES-portofoons Opladen van IMPRES 2- of IMPRES-batterijen met een IMPRES...
Page 144
Initialisatie IMPRES 2- of IMPRES-batterij Voor volledige IMPRES 2- of IMPRES-functionaliteit moet er een nieuwe IMPRES 2- of IMPRES-batterij worden geïnitialiseerd door de lader. De oplader detecteert automatisch de nieuwe IMPRES 2- of IMPRES-batterij en begint automatisch met het initialiseren. De initialisatie is de eerste kalibratie/revisie van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij.
Page 145
Opmerking: voor een automatische kalibratie/revisie moet de IMPRES 2- of IMPRES-batterij zich langer dan 30 minuten buiten een IMPRES 2- of IMPRES-opladercompartiment bevinden. Handmatig starten van de kalibratie/revisie Hoewel kalibratie/revisie automatisch wordt uitgevoerd, kunnen er situaties voorkomen waarbij een handmatige start gewenst is. De IMPRES 2- of IMPRES-oplader kan afwisselend oranje of groen branden voor de IMPRES 2- of IMPRES-batterij, omdat de kalibratie in de oplader is uitgeschakeld.
Page 146
Bij batterijen die worden gebruikt, vermindert normale slijtage de beschikbare capaciteit. Na de succesvolle voltooiing van de kalibratie/ revisie vergelijken de IMPRES 2- of IMPRES-opladers de capaciteit van de IMPRES 2- of IMPRES-batterij met de nominale capaciteit (Rated Capacity) van de batterij. Wanneer de capaciteit een zeer lage waarde heeft, nadert de IMPRES 2- of IMPRES-batterij mogelijk het einde van haar levensduur.
Zet aan de onderzijde van de oplader RECONDITION op "ON" om de reparatiefunctie in te schakelen. Probleemoplossing De IMPRES Adaptive-oplader heeft de volgende kenmerken: • Een universele voedingsingang • Een snelle gelijkstroom-oplader • Een negatieve puls conditioneringslader • Een reparatie-unit •...
Page 148
• De batterij kan niet worden • Controleer of de batterij door opgeladen. Motorola Solutions is goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 4. Knipperend Andere batterijen worden mogelijk rood niet opgeladen.
Page 149
Door Motorola Solutions goedgekeurde voedingsbronnen en stroomkabels Gebruik alleen goedgekeurde voedingen uit de onderstaande lijst: Tabel 3: Compatibele spanningsbronnen Type Beschrijving Land/ Voeding Stroomkabel stekker voeding regio PS000040A01 N.v.t. Type A 3 A, 120 VAC VS/NA PS000041A01 N.v.t. Type C...
Page 150
Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen Tabel 4: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen - APX Kit (PN) Beschrijving NNTN7033 IMPRES lithium-ion FM (HazLoc) IP68 van 4100 mAh NNTN7034 IMPRES lithium-ion IP68 van 4200 mAh IMPRES NiMH FM (HazLoc) Robuust IP68 van...
Page 151
IMPRES 2-opladers uit de APX-serie laden APX NEXT-batterijen op die worden vermeld in Tabel 5. De batterijen zijn mogelijk in de portofoon geplaatst of zijn losse batterijen. Tabel 5: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen - APX NEXT Kit (PN) Beschrijving NNTN9087 IMPRES™...
Page 152
De oplader controleert de batterij voortdurend en stopt automatisch met opladen als dat nodig is. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
Page 153
проведением каких-либо операций по обслуживанию или чистке. 6. Для снижения риска травм используйте зарядное устройство для зарядки только сертифицированных аккумуляторов Motorola Solutions. См. Табл. 4 и Табл. 5. Зарядка аккумуляторов других типов может привести к взрыву и, как следствие, к травмам и материальному ущербу.
данные беспроводным способом, например по Wi-Fi. В противном случае выключите радиостанцию. • Подключайте зарядное устройство к розетке переменного тока только с помощью сертифицированного Motorola Solutions блока питания. См. Табл. 3. • Электрическая розетка переменного тока, к которой подключен кабель питания, должна быть расположена рядом с устройством, при этом к...
Инструкции по эксплуатации Настраиваемая зарядная система IMPRES — это полностью автоматизированная система по уходу за аккумуляторами. Выполните следующие действия: 1. Установите радиостанцию/аккумулятор IMPRES в зарядное устройство. 2. Извлеките радиостанцию/аккумулятор IMPRES из зарядного устройства после полной зарядки аккумулятора (индикатор загорится ЗЕЛЕНЫМ). В...
Page 156
Зарядное устройство (вид сзади) 1. Порт программирования — предназначен для программирования зарядного устройства. 2. Два USB-порта — для подачи питания беспроводным аксессуарам и системе управления аккумуляторами. 3. Входной разъем постоянного тока — для подключения к блоку питания. Если аккумулятор IMPRES 2 или IMPRES правильно установлен в разъеме, загорится...
Page 157
Табл. 1. Индикаторы зарядки аккумулятора IMPRES Статус Светодиодная индикация Комментарии Зарядное устройство успешно Зарядное Индикатор горит зеленым подключено. устройство примерно 1 с включается Индикатор постоянно горит Аккумулятор находится в режиме Быстрая красным быстрой подзарядки. зарядка Заряжен на Аккумулятор заряжен на 90% или Мигающий...
Page 158
IMPRES Особенности и преимущества Решение для электропитания IMPRES 2 создано на базе усовершенствованной системы электропитания Tri-Chemistry, разработанной Motorola Solutions. Эта система включает в себя: 1. Аккумуляторы IMPRES 2 и IMPRES 2. Адаптивное зарядное устройство IMPRES 2 3. Радиостанции IMPRES Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 и IMPRES с помощью адаптивного...
Page 159
Благодаря этой уникальной патентованной системе больше не нужно отслеживать и вести запись использования аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES, выполнять процесс калибровки/восстановления вручную или извлекать аккумулятор из зарядного устройства после завершения зарядки. Инициализация аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES Для обеспечения полной функциональности IMPRES 2 или IMPRES при использовании...
Page 160
Автоматическая калибровка/восстановление аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES Зарядное устройство IMPRES 2 автоматически получает доступ к данным о состоянии аккумулятора IMPRES 2 или IMPRES. На основании этих данных зарядное устройство выполняет автоматическую калибровку/ восстановление аккумулятора. Прерывание этапа полной разрядки или этапа полной зарядки приведет к задержке калибровки до следующей зарядки...
Page 161
Процесс калибровки/восстановления будет немедленно запущен; как правило, он начинается с полной разрядки аккумулятора (индикатор горит желтым цветом). Завершение калибровки/восстановления происходит только после полной зарядки (индикатор горит зеленым цветом). Светодиодная индикация окончания срока службы IMPRES 2 и IMPRES После успешного завершения калибровки/восстановления на зарядном устройстве...
Для включения функции восстановления установите переключатель ВОССТАНОВЛЕНИЯ, расположенный на нижней части корпуса зарядного устройства, в положение "ON". Поиск и устранение неисправностей Адаптивное зарядное устройство IMPRES включает в себя следующие функции: • Универсальный первичный источник питания • Зарядное устройство для быстрой зарядки от постоянного тока •...
Page 163
Извлеките аккумулятор из отсека зарядного устройством. устройства, а затем поместите обратно. • Аккумулятор не заряжается. • Убедитесь, что вы используете аккумулятор, одобренный компанией Motorola Solutions и указанный в Табл. 4:. Индикатор Зарядка аккумуляторов других типов мигает может быть невозможна. красным...
Page 164
Блоки питания и кабели питания, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Используйте только одобренные блоки питания, перечисленные в списке ниже: Табл. 3. Совместимые источники питания Кабель Тип Описание блоков Блок питания Страна/регион питания разъема питания PS000040A01 Не применимо Тип A 3 А, 120 В...
Page 165
Аккумуляторы, одобренные Motorola Solutions Табл. 4. Аккумуляторы, одобренные Motorola Solutions, APX Комплект (номер по Описание каталогу) Литий-ионный аккумулятор IMPRES, FM (HazLoc), IP68, NNTN7033 4100 мАч NNTN7034 Литий-ионный аккумулятор IMPRES, IP68, 4200 мАч Никель-металл-гидридный аккумулятор IMPRES, повышенной NNTN7035 прочности, FM (HazLoc), IP68, 2200 мАч...
Page 166
Зарядные устройства серии APX IMPRES 2 предназначены для зарядки Табл. 5 аккумуляторов APX NEXT, указанных в . Аккумуляторы могут быть установлены в радиостанцию или заряжаться отдельно от нее. Табл. 5. Аккумуляторы, одобренные Motorola Solutions, APX NEXT Комплект (номер по Описание каталогу) NNTN9087 Литий-ионный...
Page 167
находится в разъеме. Зарядное устройство отслеживает зарядку аккумулятора и автоматически отключает аккумулятор после завершения зарядки. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются...
Page 168
очищення витягніть кабель живлення зарядного пристрою з розетки змінного струму. 6. Щоб зменшити ризик травмування, використовуйте тільки акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions. Див. Табл. 4 і Табл. 5. Інші акумулятори є вибухонебезпечними й можуть призвести до травмування або пошкодження майна.
Вказівки щодо безпечної експлуатації • Цей пристрій призначений для використання лише всередині приміщень. Використовуйте його лише в сухих приміщеннях і бережіть від впливу вологи. • Максимальна температура середовища навколо зарядного пристрою не має перевищувати 40 °C (104 °F). • Радіостанцію, вставлену в зарядне гніздо, можна вмикати лише для бездротової...
Page 170
У гніздо зарядного пристрою можна помістити акумулятор IMPRES 2 чи IMPRES або радіостанцію зі встановленим у неї акумулятором IMPRES 2 чи IMPRES. Перед заряджанням радіостанції зі встановленим у неї акумулятором IMPRES 2 або IMPRES пам’ятайте, що радіостанцію можна вмикати лише для бездротового передавання даних. Решту часу...
Page 171
Зарядний пристрій (вид ззаду) 1. Порт програмування – призначений для програмування зарядного пристрою. 2. Здвоєний порт USB – призначений для живлення бездротових аксесуарів і керування ними. 3. Вхідний роз’єм для живлення від мережі постійного струму – призначений для підключення до джерела живлення. Коли...
Page 172
Табл. 1. Індикація станів заряджання акумулятора IMPRES Стан Стан світлодіодного індикатора Коментарі Зарядний Зарядний пристрій успішно пристрій Зелений упродовж приблизно 1 с підключено до джерела живлення. підключено до джерела живлення Режим швидкого заряджання Постійний червоний Швидке акумулятора. заряджання Заряджено на Акумулятор...
Page 173
Акумулятори й зарядні пристрої IMPRES 2 та IMPRES Можливості й переваги Технологія енергозабезпечення IMPRES 2 є інноваційною енергетичною системою Tri-Chemistry, розробленою компанією Motorola Solutions. Складовими цієї системи є: 1. акумулятори IMPRES 2 і IMPRES; 2. адаптивний зарядний пристрій IMPRES 2;...
Page 174
Ініціалізація акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES Для забезпечення цілковитої функціональності нові акумулятори IMPRES 2 або IMPRES потребують ініціалізації за допомогою зарядного пристрою. Він автоматично розпізнає нові акумулятори IMPRES 2 або IMPRES і так само автоматично починає їх ініціалізацію. Ініціалізацією є перше...
Page 175
Процеси калібрування й відновлення можна ввімкнути або вимкнути вимикачем відновлення. Якщо ці функції вимкнено, а акумулятор IMPRES 2 або IMPRES потребує калібрування / відновлення, світлодіодний індикатор подасть сигнал, блимаючи навперемінно жовтим і зеленим, щойно акумулятор буде вставлено в гніздо й після завершення заряджання. Примітка: для...
Page 176
Світлодіодна індикація закінчення терміну служби акумулятора IMPRES 2 або IMPRES Після успішного завершення калібрування / відновлення зарядний пристрій IMPRES 2 може сигналізувати про закінчення терміну служби акумулятора IMPRES 2 або IMPRES (навперемінно блимають червоний і зелений індикатори). У процесі експлуатації акумуляторів їхня ємність скорочується внаслідок природного...
Щоб запустити функцію відновлення, переведіть вимикач RECONDITION (ВІДНОВЛЕННЯ), розташований на нижній панелі зарядного пристрою, у положення «ON» («Увімкнено»). Усунення несправностей Адаптивний зарядний пристрій IMPRES поєднує в собі функції: • універсального первісного джерела живлення; • пристрою для швидкого заряджання за постійного струму; •...
Page 178
автоматично розпочнеться зарядження жовтим акумулятора може бути нижчою акумулятора. кольором за попередньо визначений граничний рівень для швидкого заряджання. Обслуговування Адаптивні одномісні зарядні пристрої не підлягають ремонту. У разі потреби ви можете замовити новий зарядний пристрій у місцевого торгового представника компанії Motorola Solutions.
Page 179
Блоки й кабелі живлення, схвалені компанією Motorola Solutions Використовуйте лише схвалені джерела живлення з наведеного нижче переліку. Табл. 3. Сумісні блоки живлення Кабель Тип Опис блока Блок живлення Країна / регіон живлення вилки живлення 3 A, 120 В змінного США / Північна...
Page 180
Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions Табл. 4. Акумулятори APX, схвалені компанією Motorola Solutions Комплект (№ за Опис каталогом) IMPRES літій-іонний, FM, для небезпечних зон (HazLoc), IP68, NNTN7033 4100 мА·год NNTN7034 IMPRES літій-іонний, IP68, 4200 мА·год IMPRES нікель-метал-гідридний, FM, для небезпечних зон...
Page 181
Зарядні пристрої IMPRES 2 серії APX гарантовано заряджатимуть Табл. 5 акумулятори APX NEXT, перелічені в . Вони можуть заряджатися як разом із радіостанцією, так і окремо. Табл. 5. Акумулятори APX NEXT, схвалені компанією Motorola Solutions Комплект (№ за Опис каталогом) NNTN9087 IMPRES™...
Page 182
Зарядний пристрій відстежує стан акумулятора та за потреби автоматично підзаряджає його. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.