100 feet (30.48 m) and 16 AWG for lengths up to 150 feet (45.72 m). To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Take it to a qualified Motorola Solutions service representative.
WARNINGS (continued) Do not disassemble the charger; it is not repairable and replacement parts are not available. Disassembly of the charger may result in risk of electrical shock or fire.) WARNING To reduce risk of electric shock, unplug the charger from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning.
BRIEF DESCRIPTION The Dual-Unit Charger is intended for use with the Motorola Solutions approved Lithium-ion (Li-ion) rechargeable batteries listed in Table 1. The front pocket of the charger is capable of handling a radio with an attached battery. The rear pocket is designed only to charge the above mentioned batteries alone.
Page 6
IP68 2900T, IMPRES 2, Li-Ion MOTOROLA SOLUTIONS AUTHORIZED POWER SUPPLIES AND COMPATIBLE ADAPTERS The power supplies listed in Table 2 are approved for use with the Dual-Unit Charger. Table 2: Motorola Solutions Authorized Power Supplies and Compatible Adapters Power Country Adapter...
Page 7
Table 2: Motorola Solutions Authorized Power Supplies and Compatible Adapters (Continued) Power Country Adapter Description Supply Kit Plug Number PS,CHARGER SWITCH NNTN8258A SYN7460_ Korea MODE,110-240 V PS,CHARGER SWITCH NNTN8259A None Brazil MODE,110-240 V PS,CHARGER SWITCH NNTN8260A None China MODE,110-240 V...
Page 8
Table 2: Motorola Solutions Authorized Power Supplies and Compatible Adapters (Continued) Power Country Adapter Description Supply Kit Plug Number PS, SWITCH MODE, PS000042A08 None Brazil 100-240 VAC Table 3: Motorola Solutions Authorized Power Supplies - support simultaneous charging Power Country...
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS Dual-Unit Chargers are intended for use only with the authorized Motorola Solutions batteries and power supplies listed in Table 1, Table 2 and Table 3 on page 4 – 6; usage with unauthorized products may prevent proper operation.
Page 10
Insert a battery into the charger’s rear pocket by: aligning the slot on each side of the battery with the corresponding raised rail on each side of the charger pocket. sliding the battery into the charger pocket, ensuring complete contact between the charger and battery contacts.
Page 12
The Charger may have detected an open or Blinking red shorted Battery contact, corrupted Battery data, an invalid Motorola Solutions identifier from the Battery memory device, no Battery memory device. The Charger successfully detected a Battery in the Battery Pocket.
Page 13
Table 4: Rear Pocket Battery/Charger Status LED Color Battery/Charger Status The Charger successfully detected a Battery in the Pocket. Blinking green The Charger is charging the Battery. The Lithium battery is more than 90% charged. The Charger successfully detected a Battery in the Pocket.
Page 14
Order replacement chargers as necessary. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
Anweisungen und Warnhinweise auf (1) dem Ladegerät, (2) dem Akku und (3) dem Funkgerät, in dem dieser Akku verwendet wird. WARNUNGEN Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus auf (siehe Tabelle 1). Andere Akkus können explodieren sowie WARNUNG Personen- und Sachschäden verursachen.
Page 16
Sie das Ladegerät nicht in defektem oder beschädigtem Zustand. Wenden Sie sich an WARNUNG einen qualifizierten Kundendienstmitarbeiter von Motorola Solutions. Demontieren Sie das Gerät nicht. Das Ladegerät kann nicht repariert werden, und es sind keine Ersatzteile verfügbar. Die Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
Page 17
Weiteren darf es weder mit Wasser in Berührung kommen, Zugkräften ausgesetzt oder beschädigt werden. KURZBESCHREIBUNG Das Zweifachladegerät darf nur für von Motorola Solutions zugelassene Lithium-Ionen-Akkus verwendet werden (siehe Liste Tabelle 1). In das vordere Fach des Ladegeräts passt ein Funkgeräte-Handapparat mit eingelegtem Akku. Das hintere Fach dient nur zum Laden der oben erwähnten Akkus...
Page 18
Handapparats im vorderen Fach vollständig aufgeladen wird, bevor der Akku im hintern Fach aufgeladen wird. VON MOTOROLA SOLUTIONS AUTORISIERTE AKKUS Die in Tabelle 1 aufgeführten Akkus sind zur Verwendung mit dem Zweifachladegerät zugelassen. Tabelle 1: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Kit-/Teilenummer Plattform/Beschreibung NNTN8020 Standardakku, Li-Ion...
Page 19
Tabelle 2: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile und kompatible Adapter Artikelnummer Adapter Beschreibung Landesstecker des Netzteils PS, LADEGERÄT/ NNTN8252A SYN7455_ SCHALTNETZTEIL, 110–240 V PS, LADEGERÄT/ NNTN8253A Keine SCHALTNETZTEIL, 110–240 V PS, LADEGERÄT/ NNTN8254A SYN7456_ SCHALTNETZTEIL, EMEA 110–240 V PS, LADEGERÄT/...
Page 20
Tabelle 2: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile und kompatible Adapter (Fortsetzung) Artikelnummer Adapter Beschreibung Landesstecker des Netzteils PS, SMPS, NNTN8259B 58012029003 Brasilien 110–240 V PS, SMPS, NNTN5260B 58012029002 China 110–240 V PS, SMPS, Australien/ NNTN5255B 58012029007 110–240 V Neuseeland USA/Japan/...
Page 21
Tabelle 3: Von Motorola Solutions autorisierte Netzteile – gleichzeitiges Laden unterstützt Artikelnummer Adapter Beschreibung Landesstecker des Netzteils 25012022001 USA/Japan/ Keine PS, SMPS, 110–240 V Taiwan PS000277A11 25012022002 Keine PS, SMPS, 110–240 V EMEA PS000277A12 25012022003 Keine PS, SMPS, 110–240 V...
Page 22
Stecken Sie den runden Stecker des Netzteilkabels in den Gleichstromanschluss auf der Rückseite des Ladegeräts. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Die Ladegerät-LED blinkt einmal grün auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Setzen Sie ein Funkgerät mit Akku wie folgt in das vordere Fach des Ladegeräts: Richten Sie die Einkerbungen, die an den beiden Seiten des Funkgeräts verlaufen, auf die entsprechenden...
Page 23
Hinweis: Laden Sie einen neuen Akku über Nacht auf, um ein vollständiges Laden des Akkus zu gewährleisten. LADEFACH WARNHINWEIS FÜHRUNGSSCHIENE LADEKONTAKTE Vorderseite LADEFACH LADEKONTAKTE FÜHRUNGS- SCHIENE GLEICHSTROMANSCHLUSS Rückseite USB-ANSCHLUSS Abbildung 1. Akkuladegerät...
Page 24
FEHLERBEHEBUNG Beachten Sie bei der Fehlerbehebung unbedingt die Farbe der LED: (LED-Anzeige gilt NUR für das hintere Fach. Der Ladestatus für den Akku im Funkgerät wird über das Display des Funkgeräts angezeigt.) Tabelle 4: Akku im hinteren Fach/Ladestatus LED-Farbe Akku-/Ladestatus Die Akku-Ladeschale ist leer.
Page 25
Tabelle 4: Akku im hinteren Fach/Ladestatus (Fortsetzung) LED-Farbe Akku-/Ladestatus Das Ladegerät hat erfolgreich einen Akku in der Akku- Ladeschale erkannt. Das Ladegerät wartet auf den Beginn des Akkuladevorgangs. Hinweis: Die Wartezeit kann darauf zurückzuführen sein, dass der Akku zu heiß, zu kalt oder zu Blinkt orange stark entladen ist oder vorübergehend dem Funkgerät Priorität beim Laden gegeben...
Page 26
Die LED-Anzeige blinkt rot. Entfernen Sie den Akku aus der Ladeschale. Stellen Sie sicher, dass es sich um einen Akku von Motorola Solutions handelt, wie in Tabelle 1 auf Seite 4 aufgeführt. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte am Akku. Überprüfen Sie die elektrischen Kontakte in der Ladeschale.
(2) la batería y (3) la radio que usa la batería. ADVERTENCIAS Para reducir el riesgo de lesión, cargue solo las baterías recargables autorizadas por Motorola Solutions que figuran en la Tabla 1. Otras baterías podrían explotar, ADVERTENCIA causando lesiones personales y daños.
Page 30
Llévelo a un ADVERTENCIA representante del servicio técnico oficial de Motorola Solutions. No desmonte el cargador ya que no es posible repararlo y no hay piezas de repuesto disponibles. Si desmonta el cargador puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio.
El cargador de unidad doble está diseñado para su uso con baterías recargables de iones de litio (Li-ion) autorizadas por Motorola Solutions y enumeradas en la Tabla 1. El compartimento frontal del cargador admite una radio con una batería conectada. El compartimento posterior está diseñado únicamente para cargar las baterías anteriormente...
BATERÍAS AUTORIZADAS POR MOTOROLA SOLUTIONS Las baterías que aparecen en la Tabla 1 están autorizadas para su uso con el cargador de unidad doble. Tabla 1: Baterías autorizadas por Motorola Solutions Número de Plataforma/descripción referencia del kit NNTN8020 Capacidad estándar, iones de litio...
Page 33
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Solutions y adaptadores compatibles Número de kit Conector Adaptador Descripción de fuente de de país alimentación CARGADOR CON FUENTE DE NNTN8252A SYN7455_ ALIMENTACIÓN CONMUTADA, 110-240 V CARGADOR CON FUENTE DE NNTN8253A Ninguno ALIMENTACIÓN...
Page 34
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Solutions y adaptadores compatibles (continuación) Número de kit Conector Adaptador Descripción de fuente de de país alimentación CARGADOR CON FUENTE DE NNTN8260A Ninguno ALIMENTACIÓN China CONMUTADA, 110-240 V FUENTE DE ALIMENTACIÓN, NNTN8252B...
Page 35
Tabla 2: Fuentes de alimentación autorizadas por Motorola Solutions y adaptadores compatibles (continuación) Número de kit Conector Adaptador Descripción de fuente de de país alimentación FUENTE DE Australia/ ALIMENTACIÓN, NNTN5255B 58012029007 Nueva F.A. CONMUTADA, Zelanda 110-240 V F.A., MODO Estados...
Page 36
Los cargadores de unidad doble están diseñados para su uso únicamente con las baterías y fuentes de alimentación autorizadas de Motorola Solutions que se enumeran en Tabla 1, la Tabla 2 y la Tabla 3 en la página 4 – 8. El uso de productos no autorizados puede...
Page 37
El cargador de la batería admite una radio con una batería conectada en el compartimento frontal y una batería independiente en el compartimento posterior. Para cargar una batería, utilice el siguiente procedimiento: (Consulte la Figura 1 en la página 10). Conecte la parte redonda del cable de la fuente de alimentación al conector de CC situado en la parte posterior del cargador.
Page 38
Cuando la batería esté correctamente asentada en el compartimento, el indicador LED del cargador se iluminará de acuerdo con la Tabla 4 en la página 11. Nota: Cargue las baterías nuevas durante toda la noche para conseguir la carga máxima. ETIQUETA DE COMPARTIMENTO ADVERTENCIA...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Durante la solución de problemas, observe siempre el color del indicador LED: (El LED SOLO es para el compartimento posterior. Las indicaciones de carga de la batería conectada a una radio aparecerán en la pantalla de la radio) Tabla 4: Estado del cargador/la batería del compartimento posterior Color del...
Page 40
Tabla 4: Estado del cargador/la batería del compartimento posterior (continuación) Color del Estado de la batería/del cargador indicador LED El cargador ha detectado correctamente una batería en el compartimento de la batería. El cargador está esperando para cargar la batería. Nota: La espera puede deberse a que la batería Naranja está...
Page 41
¿El indicador LED parpadea en rojo? Extraiga la batería del compartimento del cargador. Compruebe que la batería es una de las baterías de Motorola Solutions que se enumeran en la Tabla 1 en la página 4. Revise los contactos eléctricos de la batería.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce document contient des consignes d'utilisation et de sécurité importantes. Veuillez les lire attentivement et les conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et mises en garde figurant sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) la radio utilisant la batterie.
AVERTISSEMENTS (suite) Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un AVERTISSEMENT technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. Ne démontez pas le chargeur ; il ne peut pas être réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles.
Le chargeur de batteries double est conçu pour être utilisé avec les batteries Lithium-ion (Li-ion) rechargeables agréées par Motorola Solutions figurant dans le Tableau 1. Le compartiment avant du chargeur peut contenir une radio et sa batterie. Le compartiment arrière est conçu pour charger exclusivement les batteries citées précédemment (seules).
BATTERIES AGRÉÉES PAR MOTOROLA SOLUTIONS Les batteries figurant dans le Tableau 1 sont homologuées pour une utilisation avec le chargeur de batteries double. Tableau 1 : Batteries agréées par Motorola Solutions Référence du kit Plateforme/description NNTN8020 Capacité...
Page 47
Tableau 2 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions et adaptateurs compatibles Numéro de référence du Adaptateur Description Prise pays bloc d'alimentation ALIMENTATION, MODE NNTN8252A SYN7455_ COMMUTATION Royaume-Uni CHARGEUR, 110-240 V ALIMENTATION, MODE NNTN8253A Aucune COMMUTATION États-Unis CHARGEUR, 110-240 V...
Page 48
Tableau 2 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions et adaptateurs compatibles (suite) Numéro de référence du Adaptateur Description Prise pays bloc d'alimentation ALIMENTATION, SMPS, NNTN8259B 58012029003 Brésil 110-240 V ALIMENTATION, SMPS, NNTN5260B 58012029002 Chine 110-240 V Australie / ALIMENTATION, SMPS,...
Page 49
Tableau 3 : Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions : recharge simultanée possible Numéro de référence du Adaptateur Description Prise pays bloc d'alimentation 25012022001 États-Unis / ALIMENTATION, SMPS, Aucune Japon / 110-240 V PS000277A11 Taiwan 25012022002 ALIMENTATION, SMPS, Aucune EMEA 110-240 V PS000277A12 25012022003...
Page 50
Les chargeurs de batteries doubles sont destinés à être utilisés uniquement avec les batteries et blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions figurant dans le Tableau 1, le Tableau 2 et le Tableau 3 aux pages 4 à 7. Leur utilisation avec des produits non agréés peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Page 51
Pour placer une batterie dans le compartiment arrière du chargeur : Alignez la fente de chaque côté de la batterie sur le rail correspondant de chaque côté du compartiment du chargeur. Faites glisser la batterie dans le compartiment du chargeur, en veillant à ce que les contacts du chargeur et de la batterie soient bien raccordés.
Page 52
ÉTIQUETTE COMPARTIMENT D'AVERTISSEMENT RAIL SURÉLEVÉ CONTACTS CHARGE Avant COMPAR- TIMENT CONTACTS DE CHARGE RAIL SURÉLEVÉ CONNECTEUR CC Arrière CONNECTEUR Figure 1. Chargeur de batterie...
Rouge clignotant données de la batterie sont corrompues, que l'identifiant de la mémoire de la batterie n'est pas un identifiant Motorola Solutions valide ou que la batterie n'a pas de mémoire. Le chargeur a détecté une batterie dans le compartiment de batterie.
Page 54
Tableau 4 : État chargeur/batterie compartiment arrière (suite) Couleur de la État de la batterie/du chargeur Le chargeur a détecté une batterie dans le compartiment de batterie. Le chargeur attend pour charger la batterie. Remarque : l'attente peut être due au fait que la batterie est trop chaude, trop froide, Orange clignotant trop déchargée ou que la priorité...
Page 55
Solutions (voir le Tableau 1 à la page 4). Inspectez les contacts électriques de la batterie. Inspectez les contacts électriques du compartiment du chargeur. Réinsérez fermement la batterie Motorola Solutions dans le compartiment du chargeur. Si la LED clignote toujours en rouge, contactez le représentant Motorola Solutions.
Page 56
Vous devez commander un chargeur de rechange, si nécessaire. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques commerciales ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à...
16 AWG per lunghezze massime di 45,72 m. Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, non utilizzare il caricabatteria se è rotto o danneggiato. Consegnarlo invece a un rappresentante dell'assistenza tecnica di Motorola Solutions.
Page 58
Per ridurre il rischio di lesioni personali, utilizzare il caricabatteria solo con gli alimentatori autorizzati Motorola Solutions indicati nella Tabella 2. Questo è un prodotto di Classe A. In un ambiente domestico, il prodotto può causare interferenze radio.
Il caricabatteria a doppia unità è stato progettato per essere utilizzato con le batterie ricaricabili agli ioni di litio approvate Motorola Solutions indicate nella Tabella 1. Il vano anteriore del caricabatteria può gestire una radio con una batteria collegata. Il vano posteriore è progettato per caricare soltanto le batterie riportate sopra.
Page 60
BATTERIE AUTORIZZATE MOTOROLA SOLUTIONS Le batterie elencate nella Tabella 1 sono approvate per l'uso con il caricabatteria a doppia unità. Tabella 1: Motorola Solutions - Batterie autorizzate Numero (parte) kit Piattaforma/Descrizione NNTN8020 Capacità standard, ioni di litio NNTN8023 Capacità elevata, ioni di litio PMNN4522 Capacità...
Page 61
Tabella 2: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions e adattatori compatibili (continua) Numero di kit Spina (in base Adattatore Descrizione alimentatore al Paese) PS, MODALITÀ COMMUTAZIONE NNTN5286A SYN8039_ Argentina CARICABATTERIA, 110-240 V PS, MODALITÀ COMMUTAZIONE NNTN8258A SYN7460_ Corea CARICABATTERIA, 110-240 V PS, MODALITÀ...
Page 62
Tabella 2: Alimentatori autorizzati Motorola Solutions e adattatori compatibili (continua) Numero di kit Spina (in base Adattatore Descrizione alimentatore al Paese) PS, MODALITÀ Australia/Nuova PS000042A04 Nessuno COMMUTAZIONE, Zelanda 100-240 VCA PS, MODALITÀ PS000042A05 Nessuno COMMUTAZIONE, Argentina 100-240 VCA PS, MODALITÀ...
Page 63
I caricabatteria a doppia unità sono progettati per essere utilizzati esclusivamente con le batterie e gli alimentatori autorizzati Motorola Solutions elencati nella Tabella 1, Tabella 2 e Tabella 3 a pagina 4 - 7; l'utilizzo con prodotti non autorizzati può compromettere il funzionamento.
Page 64
Inserire una radio con la batteria nel vano anteriore del caricabatteria procedendo nel modo indicato di seguito: Allineare la scanalatura su ciascun lato della radio con la guida in rilievo corrispondente su ciascun lato del vano del caricabatteria. Inserire la radio nel vano del caricabatteria controllando che quest'ultimo aderisca completamente ai contatti della radio.
Page 65
ETICHETTA DI VANO ATTENZIONE GUIDA IN RILIEVO CONTATTI DI CARICA Lato anteriore VANO CONTATTI DI CARICA GUIDA IN RILIEVO CONNETTORE CC Lato posteriore CONNETTORE Figura 1. Caricabatteria...
Page 66
Sono stati rilevati un contatto della batteria Rosso cortocircuitato o aperto, dati della batteria lampeggiante danneggiati, un identificatore Motorola Solutions non valido dal dispositivo della memoria della batteria o assenza di memoria della batteria. Il caricabatteria ha rilevato correttamente una batteria nel vano batteria.
Page 67
Tabella 4: Stato caricabatteria/batteria vano posteriore (continua) Colore LED Stato batteria/caricabatteria Il caricabatteria ha rilevato correttamente una batteria nel vano batteria. Il caricabatteria è in attesa di caricare la batteria. Nota: l'attesa potrebbe essere dovuta alla batteria troppo calda, troppo fredda, completamente Arancione scaricata o alla priorità...
Page 68
Solutions e che sia presente nella Tabella 1 a pagina 4. Ispezionare i contatti elettrici sulla batteria. Controllare i contatti elettrici nel vano del caricabatteria. Reinserire saldamente la batteria Motorola Solutions nel vano del caricabatteria. Se l'indicazione persiste, contattare il rappresentante Motorola Solutions.
Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
Page 72
Verminder de kans op letsel door alleen gebruik te maken van de door Motorola Solutions goedgekeurde spanningsbronnen in Tabel 2. Dit is een product van klasse A. Binnenshuis kan dit product radio-interferentie veroorzaken.
KORTE BESCHRIJVING De dubbele lader is bedoeld voor gebruik met de in Tabel 1 vermelde en door Motorola Solutions goedgekeurde oplaadbare lithium-ionbatterijen (li-ion). Het voorste compartiment is geschikt voor een radio met een batterij. Het achterste compartiment is alleen bedoeld om de bovenstaande batterijen zonder portofoon op te laden.
Page 74
DOOR MOTOROLA SOLUTIONS GOEDGEKEURDE BATTERIJEN De batterijen in Tabel 1 zijn goedgekeurd voor gebruik met de dubbele lader. Tabel 1: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen Kit-/onderdeelnummer Platform/beschrijving NNTN8020 Standaardcapaciteit, li-ion NNTN8023...
Page 75
Tabel 2: Door Motorola Solutions goedgekeurde spanningsbronnen en compatibele adapters (Vervolg) Kitnummer Adapter Beschrijving Landadapter spanningsbron PS,SCHAKELMODUS NNTN8254A SYN7456_ EMEA LADER,110-240 V PS,SCHAKELMODUS Australië/ NNTN8255A SYN8127_ LADER,110-240 V Nieuw-Zeeland PS,SCHAKELMODUS NNTN5286A SYN8039_ Argentinië LADER,110-240 V PS,SCHAKELMODUS NNTN8258A SYN7460_ Korea LADER,110-240 V...
Page 76
Tabel 2: Door Motorola Solutions goedgekeurde spanningsbronnen en compatibele adapters (Vervolg) Kitnummer Adapter Beschrijving Landadapter spanningsbron Australië/ PS000042A04 Geen SCHAKELMODUS, Nieuw-Zeeland 100-240 VAC PS000042A05 Geen SCHAKELMODUS, Argentinië 100-240 VAC PS000042A06 Geen SCHAKELMODUS, China 100-240 VAC PS000042A07 Geen SCHAKELMODUS, Korea 100-240 VAC...
Tabel 3: Door Motorola Solutions goedgekeurde spanningsbronnen bieden ondersteuning voor gelijktijdig laden (Vervolg) Kitnummer Adapter Beschrijving Landadapter spanningsbron 25012022007 Geen PS, SMPS, 110-240 V Brazilië PS000277A18 25012022008 Geen PS, SMPS, 110-240 V Argentinië PS000277A15 25012022009 Geen PS, SMPS, 110-240 V...
Page 78
Houd de gleuven aan beide zijden van de radio boven de ribbels aan beide zijden van het compartiment van de lader. Schuif de radio in het compartiment van de lader en zorg er daarbij voor dat de contactpunten van de lader en de radio elkaar volledig raken.
PROBLEEMOPLOSSING Let altijd op de kleur van de LED wanneer u problemen wilt oplossen: (De LED geldt ALLEEN voor het achterste compartiment. Indicaties voor het opladen van de batterij in de radio worden weergegeven op het radiodisplay.) Tabel 4: Status van batterij in achterste compartiment/lader Kleur van LED Status van batterij/lader...
Page 81
Tabel 4: Status van batterij in achterste compartiment/lader (Vervolg) Kleur van LED Status van batterij/lader De lader heeft een batterij gedetecteerd in het batterijcompartiment. De lader wacht om de batterij op te laden. Opmerking: de lader wacht mogelijk omdat de batterij te heet of te koud is, de batterij te sterk ontladen is of bij het Knippert oranje...
Page 82
Inspecteer de elektrische contactpunten van de batterij. Inspecteer de elektrische contactpunten in het compartiment van de lader. Plaats de Motorola Solutions-batterij opnieuw stevig in het compartiment van de lader. Neem contact op met een medewerker van Motorola Solutions als het probleem zich blijft voordoen.
Qualquer outra bateria poderá explodir e causar ferimentos ou danos. A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danificar a ficha e o cabo de alimentação, puxe sempre pela ficha e nunca pelo cabo...
Se tal suceder, leve-o a AVISO um representante de assistência qualificado da Motorola Solutions. Não desmonte o carregador, uma vez que não pode ser reparado e não existem peças de substituição. A desmontagem do carregador pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
O Carregador de Unidade Dupla foi concebido para ser utilizado com as baterias recarregáveis de iões de lítio aprovadas pela Motorola Solutions indicadas na Tabela 1. O compartimento frontal do carregador tem capacidade para suportar um rádio com uma bateria encaixada.
BATERIAS AUTORIZADAS PELA MOTOROLA SOLUTIONS As baterias indicadas em Tabela 1 foram aprovadas para serem utilizadas com o Carregador de Unidade Dupla. Tabela 1: Baterias autorizadas pela Motorola Solutions Número do kit Plataforma/Descrição (Peça) NNTN8020 Capacidade Standard, Iões de Lítio NNTN8023 Alta Capacidade, Iões de Lítio...
Page 89
Tabela 2: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola Solutions e Adaptadores Compatíveis Número de Kit Ficha de Adaptador Descrição da Fonte de país Alimentação PS, MODO DE COMUTAÇÃO DE NNTN8252A SYN7455_ CARREGADOR, 110-240 V PS, MODO DE COMUTAÇÃO DE NNTN8253A Nenhum CARREGADOR, 110-240 V...
Page 90
Tabela 2: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola Solutions e Adaptadores Compatíveis (Continuação) Número de Kit Ficha de Adaptador Descrição da Fonte de país Alimentação NNTN5258B 58012029005 PS,SMPS,110-240V Coreia NNTN8259B 58012029003 PS,SMPS,110-240V Brasil NNTN5260B 58012029002 PS,SMPS,110-240V China Austrália/ NNTN5255B 58012029007 PS,SMPS,110-240V Nova Zelândia PS, MODO DE...
Page 91
Tabela 3: Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola Solutions – suportam carregamento em simultâneo Número de Kit Ficha de Adaptador Descrição da Fonte de país Alimentação 25012022001 EUA/Japão/ Nenhum PS, SMPS, 110-240 V Taiwan PS000277A11 25012022002 Nenhum PS, SMPS, 110-240 V EMEA PS000277A12 25012022003...
Os Carregadores de Unidade Dupla destinam-se a ser utilizados apenas com as baterias e fontes de alimentação autorizadas pela Motorola Solutions indicadas nas Tabela 1, Tabela 2 e Tabela 3 nas páginas 4 – 7; a utilização com produtos não autorizados pode impedir o funcionamento adequado.
Page 93
Insira uma bateria no compartimento traseiro do carregador ao: alinhar a ranhura de cada lado da bateria com a calha levantada correspondente de cada lado do compartimento do carregador. deslizar a bateria para o compartimento do carregador, assegurando o contacto completo entre os contactos do carregador e da bateria.
Page 94
ETIQUETA COMPARTIMENTO DE AVISO CALHA LEVANTADA CONTACTOS DE CARREGAMENTO Parte frontal COMPARTIMENTO CONTACTOS DE CARREGAMENTO CALHA LEVANTADA CONECTOR CC Parte Traseira CONECTOR USB Figura 1. Carregador de bateria...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quando tentar resolver um problema, observe sempre a cor do LED: (O LED é APENAS para o Compartimento Traseiro. As indicações de carga para a bateria encaixada num rádio serão indicadas através do visor do rádio) Tabela 4: Bateria do Compartimento Traseiro/Estado do Carregador Cor do LED Estado da bateria/carregador...
Page 96
Tabela 4: Bateria do Compartimento Traseiro/Estado do Carregador (Continuação) Cor do LED Estado da bateria/carregador O Carregador detetou com sucesso uma Bateria no Compartimento da Bateria. O Carregador está a Aguardar para Carregar a Bateria. Nota: a demora pode dever-se à Bateria estar muito quente, muito fria, com descarga Laranja intermitente excessiva ou ter dado prioridade de carga...
Page 97
Indicador LED vermelho intermitente? Remova a Bateria do Compartimento do Carregador. Verifique se a Bateria é uma bateria autorizada pela Motorola Solutions, indicada na Tabela 1 na página 4. Inspecione os contactos elétricos na Bateria. Inspecione os contactos elétricos no Compartimento do Carregador.