Page 4
FIRST This Quick Start Manual contains all the important health and safety instructions for using the device IS530.M1 (Modell M53A01) safely. Read the “Safety” section of this Quick Start Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device.
Page 5
Do not expose the device to aggressive acids or bases. Do not use the device in places where its use is prohibited. Turn off the device in clinics or other medical facilities. Always keep a safety distance of at least 15 cm between the device and a pacemaker or hearing aid.
CONNECTING APPROVED ACCESSORIES Only connect accessories approved by i.safe MOBILE to the device. Accessories approved by i.safe MOBILE can be found at www.isafe-mobile.com/en/products Connect approved accessories to the ISM interface of the device only outside of explosion...
Connect approved accessories or other devices to the USB interface only by using the i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C Cable. MAINTENANCE/REPAIR Contact the i.safe MOBILE repair service at www.isafe-mobile.com/en/support/service if the device is not working normally, if the device needs to be repaired or if a replacement part is required.
Page 8
This way, you prevent uncontrolled waste disposal and promote the recycling of material resources. You can obtain further information from regional waste disposal companies, state authorities or the i.safe MOBILE service centre responsible for your country or region at www.isafe-mobile.com/en/support/service TRADEMARKS i.safe MOBILE and the i.safe MOBILE logo are registered trademarks of the...
SICHERHEIT EINSATZ IN EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHEN Verwenden Sie das Gerät nur in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1, 21, 2, 22, M1 und M2 oder außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen. Bevor Sie mit dem Gerät einen explosionsgefährdeten Bereich betreten, • stellen Sie sicher, dass nur freigegebenes Zubehör am Gerät angeschlossen ist, siehe Abschnitt „Freigegebenes Zubehör anschließen“, •...
Page 10
GERÄTEÜBERSICHT/FUNKTIONEN (siehe Abbildung Seite 2) STATUS-LED: Anzeige für Benachrichtigungen und Ladestatus. SOS-TASTE: Langer Druck sendet einen Notruf an eine vorabgespeicherte Notfallnummer (nur in Verbindung mit einer Lone Worker Protection-App). LAUTSPRECHER AN-/AUSTASTE: Langer Druck schaltet das Gerät an/aus. Kurzer Druck schaltet den Standby-Modus an/aus.
Page 11
Sie das i.safe PROTECTOR 3.0 Magnetladekabel an den Magnetladeanschluss des Geräts an. FREIGEGEBENES ZUBEHÖR ANSCHLIESSEN Schließen Sie nur von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör an das Gerät an. Von i.safe MOBILE freigegebenes Zubehör finden Sie unter www.isafe-mobile.com/de/produkte Schließen Sie freigegebenes Zubehör nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen an die ISM-Schnittstelle des Geräts an.
Schließen Sie freigegebenes Zubehör oder andere Geräte nur mit dem mitgelieferten i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-Kabel an die USB-Schnittstelle an. WARTUNG/REPARATUR Wenden Sie sich an den Reparaturservice von i.safe MOBILE unter www.isafe-mobile.com/de/support/service wenn das Gerät nicht wie gewohnt funktioniert, das Gerät einer Reparatur bedarf, oder es ein Ersatzteil benötigt.
Page 13
Sammelstellen. Sie beugen so der unkontrollierten Müllbesei- tigung vor und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden oder dem für Ihr Land oder Ihre Region zuständigen i.safe MOBILE Service-Center unter www.isafe-mobile.com/de/support/service MARKEN i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
Page 14
Než se zařízením vstoupíte do prostředí s nebezpečím výbuchu • ujistěte se, že k zařízení je připojeno pouze schválené příslušenství, viz část „Připojování schváleného příslušenství“, • ujistěte se, že mezi dvěma částmi zařízení není mezera, • že zařízení není poškozeno, •...
Page 15
VYPÍNAČ: Dlouhým stisknutím zapnete/vypnete zařízení. Krátkým stisknutím se zapne/ vypne pohotovostní režim. PŘEDNÍ FOTOAPARÁT ROZHRANÍ ISM: Připojení pro schválené příslušenství: Také viz část „Připojování schváleného příslušenství“. MAGNETICKÁ NABÍJECÍ PŘÍPOJKA: Připojení pro Kabel magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR 3.0. Také viz část „Nabíjení“. BOČNÍ...
Page 16
Připojte kabel USB-C i.safe PROTECTOR 2.0 k rozhraní USB zařízení nebo připojte Kabel magnetické nabíječky i.safe PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjecímu portu zařízení. PŘIPOJOVÁNÍ SCHVÁLENÉHO PŘÍSLUŠENSTVÍ K zařízení připojujte pouze příslušenství schválené společností i.safe MOBILE. Příslušenství schválené společností i.safe MOBILE najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/products Schválené...
Tímto způsobem zabráníte nekontrolované likvidaci odpadů a podpoříte recyklaci materiálů. Další informace o společnostech, které likvidují odpad, státních orgánech nebo servisních střediscích společnosti i.safe MOBILE, které jsou zodpovědné za vaši zemi nebo oblast, najdete na webu www.isafe-mobile.com/en/support/service OBCHODNÍ ZNAČKY Název i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE jsou ochranné známky společnosti i.safe MOBILE GmbH.
Page 18
FØRST Denne kvikstartsvejledning indeholder alle vigtige sundheds- og sikkerhedsinstruktioner til sikker brug af enheden IS530.M1 (Model M53A01). Læs afsnittet „Sikkerhed“ i denne kvikstartsvejledning omhyggeligt, før du tager enheden i brug. Hvis du ikke følger denne vejledning eller ikke forstår dem, kan det medføre dødsfald, alvorlige kvæstelser og beskadigelse af enheden.
Page 19
Undlad at udsætte enheden for stærk syre eller base. Undlad at bruge enheden på steder, hvor anvendelse er forbudt. Sluk for enheden på klinikker, hospitaler o.lign. Hold altid en sikkerhedsafstand på mindst 15 cm mellem enheden og en pacemaker eller et høreapparat.
Page 20
PROTECTOR 3.0-ladekabel til strømforsyningen. Slut i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kablet til enhedens USB-interface, eller slut det magnetiske i.safe PROTECTOR 3.0-ladekabel til enhedens magnetiske ladestik. TILSLUTNING AF GODKENDT TILBEHØR Slut udelukkende tilbehør godkendt af i.safe MOBILE til enheden. Tilbehør godkendt af i.safe MOBILE findes på www.isafe-mobile.com/en/products...
Page 21
USB-interface anvendes til opladning og dataoverførsel. Slut udelukkende godkendt tilbehør eller øvrige enheder til USB-interface ved brug a i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kablet. VEDLIGEHOLDELSE/REPARATION Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på www.isafe-mobile.com/en/support/service hvis enheden ikke fungerer normalt, hvis enheden skal repareres, eller der er behov for en erstatningsdel. RETURFORSENDELSE Kontakt i.safe MOBILE‘s reparationsservice på...
Page 22
PRIMERO Esta Guía de inicio rápido contiene todas las instrucciones importantes en lo que respecta a los aspectos de salud y seguridad para utilizar el dispositivo IS530.M1 (Modell M53A01) de forma segura. Lea detenidamente el apartado «Seguridad» de esta Guía de inicio rápido antes de utilizar el dispositivo.
Page 23
SEGURIDAD USO EN ÁREAS AFECTADAS POR PELIGRO DE EXPLOSIÓN Utilice el dispositivo solo en áreas afectadas por peligro de explosión de las zonas 1, 21, 2, 22, M1 y M2 o fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión. Antes de entrar en un área afectada por peligro de explosión con el dispositivo •...
Page 24
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO/FUNCIONES (consulte la ilustración de la página 2) LED DE ESTADO: Pantalla para notificaciones y estado de carga. TECLA SOS: Una pulsación prolongada de la tecla SOS envía una llamada de emer- gencia a un número de emergencia previamente guardado (solo en conjunto con una aplicación de protección de trabajadores solitarios).
Page 25
CONEXIÓN DE ACCESORIOS APROBADOS Conecte al dispositivo solo accesorios aprobados por i.safe MOBILE. Los accesorios apro- bados por i.safe MOBILE se pueden encontrar en www.isafe-mobile.com/en/products Conecte los accesorios aprobados a la interfaz ISM del dispositivo solo fuera de las áreas afectadas por peligro de explosión.
Conecte los accesorios aprobados u otros dispositivos a la interfaz USB utilizando únicamente el Cable USB-C i.safe PROTECTOR 2.0. MANTENIMIENTO/REPARACIÓN Póngase en contacto con el servicio de reparación de i.safe MOBILE en www.isafe-mobile.com/en/support/service si el dispositivo no funciona con normalidad, si hay que repararlo o si se necesita una pieza de recambio.
Puede obtener más información de las empresas regionales de eliminación de residuos, de las autoridades estatales o del Centro de Servicio i.safe MOBILE responsable de su país o región en www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS COMERCIALES i.safe MOBILE y el logo de i.safe MOBILE son marcas de i.safe MOBILE GmbH.
Page 28
• laitteeseen on liitettynä ainoastaan hyväksyttyjä lisävarusteita, ks. Hyväksyttyjen lisälait- teiden liittäminen -luku • laitteen puoliskojen välissä ei näy rakoa • laite ei ole vaurioitunut • kaikki laitteeseen kiinnitetyt merkinnät ovat luettavissa • akku on kierretty tiukalle. Jos käytät laitetta räjähdysvaarallisessa tilassa •...
ETUKAMERA ISM-LIITÄNTÄ: Hyväksyttyjen lisälaitteiden liitäntä. Lisätietoja on Hyväksyttyjen lisälaitteiden liittäminen -luvussa MAGNEETTINEN LATAUSLIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR 3.0- magneettisen latauskaapelin liitäntä. Lisätietoja on Lataaminen-luvussa OIKEA SIVUPAINIKE: Lisätoiminto, esim. kamera - toiminto voidaan määrittää Button App -sovelluksella (järjestelmään integroitu). NYKYISET SOVELLUKSET: Kaikkien avointen sovellusten näyttäminen ALOITUSNÄYTTÖPAINIKE: Aloitusnäyttöön siirtyminen PALUUPAINIKE: Edelliseen näyttöön palaaminen USB-LIITÄNTÄ: i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kaapelin tai muiden laitteiden liittämi-...
Page 30
Liitä i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kaapeli laitteen USB-liitäntään tai i.safe PROTECTOR 3.0- magneettinen latauskaapeli laitteen magneettiseen latausliitäntään. HYVÄKSYTTYJEN LISÄLAITTEIDEN LIITTÄMINEN Liitä laitteeseen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lisävarusteita. Luettelo i.safe MOBILEn hyväksymistä lisälaitteista on osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/products Liitä hyväksyttyjä lisälaitteita laitteen ISM-liitäntään ainoastaan räjähdysvaarallisten tilojen ulkopuolella.
MOBILE -palvelukeskukselta, jonka yhteystiedot ovat osoitteessa www.isafe-mobile.com/en/support/service TAVARAMERKIT i.safe MOBILE ja i.safe MOBILE -logo ovat i.safe MOBILE GmbH:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. EEA-versio: Mukana Google ™ -sovellus ja Google Chrome ™ Google ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
PREMIERS PAS Le présent Manuel de démarrage rapide contient toutes les instructions importantes pour la santé et la sécurité dans le cadre de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil IS530.M1 (Modell M53A01). Avant l’utilisation de l’appareil, lisez attentivement le paragraphe « Sécurité » dans le pré- sent Manuel de démarrage rapide.
Page 33
N’exposez pas l’appareil à de hautes températures. N’exposez pas l’appareil à un fort rayonnement ultraviolet. N’exposez pas l’appareil à des processus à haute charge électrique. N’exposez pas l’appareil à des acides ou bases agressifs. N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite. Dans les hôpitaux et autres établissements médicaux, éteignez l’appareil.
CAPTEURS : Capteur de proximité, capteur optique. FLASH À LED SUPPRESSION DU BRUIT : Microphone conçu pour la suppression du bruit. HAUT-PARLEUR : Haut-parleur pour la fonction mains-libres. APPAREIL PHOTO ARRIÈRE BATTERIE PRÉPARATION L’appareil possède deux slots, qui peuvent respectivement accueillir une carte SIM, et un slot pour une carte microSD avec une capacité...
Câble de chargement USB-magnétique i.safe PROTECTOR 3.0 au port de charge magné- tique de l’appareil. RACCORDEMENT D’ACCESSOIRES AGRÉÉS Raccordez uniquement des accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE à l’appareil. Les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE sont disponibles à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/produits Raccordez uniquement les accessoires agréés à...
à l’adresse www.isafe-mobile.com/fr/support/service MARQUES DÉPOSÉES i.safe MOBILE et le logo i.safe MOBILE sont des marques déposées de l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. Version EEA : Appli Google™ et Google Chrome™ intégrés.
Page 37
MAGYAR ELSŐ Ez a rövid útmutató tartalmazza az IS530.M1 (Modell M53A01) eszköz biztonságos hasz- nálatához szükséges összes egészségügyi és biztonsági utasítást. Az eszköz használata előtt figyelmesen olvassa el ennek a rövid útmutatónak a „Biztonság” részét. Ha nem tartja be vagy nem érti meg ezeket az utasításokat, az halálhoz, súlyos sérülésekhez és az eszköz károsodásához vezethet.
Page 38
Ne tegye ki az eszközt nagy elektromos töltésű folyamatoknak. Ne tegye ki az eszközt agresszív savaknak vagy bázisoknak. Ne használja az eszközt olyan helyeken, ahol tilos azt használni. Kapcsolja ki az eszközt klinikákon vagy más egészségügyi intézményekben. Mindig tartson legalább 15 cm-es biztonsági távolságot a készülék és a pacemaker vagy hallókészülék között.
Page 39
LED VILLOG ZAJCSÖKKENTÉS: Zajcsökkentő mikrofon. HANGSZÓRÓ: Hangszóró a kihangosító funkcióhoz. HÁTSÓ KAMERA AKKUMULÁTOR ELŐKÉSZÍTÉS A eszköz két nyílással rendelkezik egy-egy SIM-kártya számára, és egy nyílással egy 128 GB-os microSD-kártya számára. A foglalatok az akku- mulátortartóban találhatók, és „SIM 1“, „SIM 2“ és „microSD“ jelöléssel vannak ellátva.
Page 40
JÓVÁHAGYOTT TARTOZÉKOK CSATLAKOZTATÁSA Csak az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékokat csatlakoztasson az eszközhöz. Az i.safe MOBILE által jóváhagyott tartozékok a www.isafe-mobile.com/en/products címen találhatók. Csak a robbanásveszélyes területeken kívül csatlakoztassa a jóváhagyott tartozékokat az eszköz ISM interfészéhez. A robbanásveszélyes területeken a jóváhagyott tartozékokat csak az eszköz ISM interfészén üzemeltesse.
Page 41
állami hatóságoktól vagy az i.safe MOBILE szervizközponttól szerezhet be a www. isafe-mobile.com/en/support/service címen. MARKEN Az i.safe MOBILE és az i.safe MOBILE logó az i.safe MOBILE GmbH védjegye. EEA-változat: Gyárilag telepített Google™ és Google Chrome™ alkalmazással. Az Google és az Google Play a Google LLC védjegyei.
Page 42
Prima di utilizzare il dispositivo, leggere anche le Istruzioni di sicurezza. Sono disponibili nella confezione del dispositivo all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Seguire le istruzioni in dotazione al dispositivo e riportate sulla confezione. Attenersi alle norme di sicurezza locali. SICUREZZA USO IN AREE A RISCHIO DI ESPLOSIONE Utilizzare il dispositivo unicamente in aree a rischio di esplosione delle zone 1, 21, 2, 22, M1 e M2 o al di fuori delle aree a rischio di esplosione.
Page 43
QUANDO SI UTILIZZANO AURICOLARI O CUFFIE Iniziare impostando il controllo volume sul dispositivo al 50% del volume massimo. Quindi regolare il volume gradualmente. PANORAMICA/FUNZIONI DEL DISPOSITIVO (vedere illustrazione a pag. 2) LED DI STATO: Display per notifiche e stato della carica. TASTO SOS: premendo a lungo il tasto SOS si invia una chiamata di emergenza a un numero di emergenza memorizzato in precedenza (solo in connessione a un’app per la protezione dei lavoratori isolati).
Page 44
Magnetic Charger i.safe PROTECTOR 3.0 alla porta di carica magnetica sul dispositivo. COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI APPROVATI Collegare al dispositivo esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Gli accessori approvati da i.safe MOBILE sono disponibili all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/products Collegare gli accessori approvati all’interfaccia ISM del dispositivo solo al di fuori delle aree a...
Collegare gli accessori approvati o altri dispositivi all’interfaccia USB esclusivamente utilizzan- do il cavo USB-C i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENZIONE/RIPARAZIONE Contattare il servizio di riparazione i.safe MOBILE all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service se il dispositivo non presenta un funzionamen- to normale, se deve essere riparato o se è necessario un componente sostitutivo.
È possibile ottenere ulteriori informazioni dalle aziende regionali di smaltimento dei rifiuti, dall’autorità nazionale o dall’i.safe MOBILE Service Centre del proprio paese o della propria regione all’indirizzo www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCHI i.safe MOBILE e il logo i.safe MOBILE sono marchi di i.safe MOBILE GmbH.
Page 47
VEILIGHEID GEBRUIK IN EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN Gebruik het apparaat alleen in explosiegevaarlijke gebieden van zone 1, 21, 2, 22, M1 en M2 of buiten explosiegevaarlijke gebieden. Voordat u een explosiegevaarlijk gebied binnen gaat met het apparaat, • zorgt u dat alleen goedgekeurde accessoires met het apparaat zijn verbonden, zie het gedeelte “Goedgekeurde accessoires aansluiten”, •...
Page 48
SOS- TOETS: Met een lange druk op de SOS-knop wordt een noodoproep gedaan naar een vooraf opgeslagen noodnummer (alleen bij gebruik van een Lone Worker Protection-app). LUIDSPREKER AAN/UIT-TOETS: Met lang indrukken wordt het apparaat in-/uitgeschakeld. Met kort indrukken wordt de stand-bymodus in-/uitgeschakeld. CAMERA VOORZIJDE ISM-AANSLUITING: Aansluiting voor goedgekeurde accessoires.
PROTECTOR 3.0-kabel voor de magnetische oplader aan op de magnetische oplaadpoort op het apparaat. GOEDGEKEURDE ACCESSOIRES AANSLUITEN Sluit op het apparaat alleen accessoires aan die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE. Accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE vindt u op www.isafe-mobile.com/en/products Sluit goedgekeurde accessoires alleen buiten explosiegevaarlijke gebieden aan op de ISM-aansluiting van het apparaat.
Page 50
Sluit goedgekeurde accessoires of andere apparaten alleen met de i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kabel aan op de USB-aansluiting. ONDERHOUD/REPARATIE Neem contact op met de reparatieservice van i.safe MOBILE via www.isafe-mobile.com/en/support/service als het apparaat niet normaal werkt, als het apparaat moet worden gerepareerd of als u een vervangend onderdeel nodig hebt.
Page 51
Op deze manier helpt u voorkomen dat afval ongecontro- leerd wordt weggegooid en bevordert u het recyclen van materialen. Meer informatie kunt u krijgen van regionale afvalverwerkingsbedrijven, provinciale autori- teiten of het servicecentrum van i.safe MOBILE dat verantwoordelijk is voor uw land of regio, via www.isafe-mobile.com/en/support/service HANDELSMERKEN i.safe MOBILE en het i.safe MOBILE-logo zijn merken van i.safe MOBILE GmbH.
Page 52
Før du går inn i et eksplosjonsfarlig område med enheten, • forsikre deg om at kun godkjent tilbehør er koblet til enheten, se avsnittet „Tilkobling av godkjent tilbehør“, • forsikre deg om at det ikke er mulig å se en åpning mellom de to halvdelene av enheten, •...
Page 53
FRONTKAMERA ISM-GRENSESNITT: Tilkobling for godkjent tilbehør. Se også avsnittet „Tilkobling av godkjent tilbehør“. MEGNETLADER-TILKOBLING: Tilkobling for i.safe PROTECTOR 3.0 magnetisk lader- kabel. Se også avsnittet “Lading”. SIDETAST HØYRE: Valgfri funksjon, f.eks. kamera - funksjon kan tilordnes via Button App (systemintegrert). AKTUELLE APPLIKASJONER: Viser alle åpne applikasjoner. HJEMTAST: Bytt til hovedskjermen.
Page 54
PROTECTOR 3.0 magnetisk laderkabel til den magnetiske ladeporten på enheten. TILKOBLING AV GODKJENT TILBEHØR Koble til kun tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE til enheten. Tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE-erklæringen finner du på www.isafe-mobile.com/en/products Koble godkjent tilbehør til ISM-grensesnittet for enheten kun utenfor eksplosjonsfarlige områder.
Page 55
På denne måten forhindrer du ukontrollert kassering av avfall og bidrar til resirkulering av materialressurser. Du får mer informasjon fra regionale renovasjonsfirmaer, statlige myndigheter eller i.safe MOBILE-servicesenteret som er ansvarlig for ditt land eller din region på www.isafe-mobile.com/en/support/service MERKER i.safe MOBILE og i.safe MOBILE-logoen er merker fra i.safe MOBILE GmbH.
Page 56
POLSKI NAJPIERW Niniejszy Podręcznik szybkiego startu zawiera wszystkie informacje dotyczące ochrony zdro- wia i bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia IS530.M1 (Model M53A01). Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać rozdział „Bezpieczeńst- wo” niniejszego Podręcznika szybkiego startu. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak ich zrozumienia może doprowadzić do śmierci, poważnych obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Page 57
UŻYTKOWANIE POZA STREFAMI ZAGROŻONYMI WYBUCHEM Nie modyfikować struktury urządzenia. Nie narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur. Nie narażać urządzenia na działanie silnego promieniowania UV. Unikać środowiska, gdzie występują wyładowania elektryczne. Nie narażać urządzenia na działanie agresywnych kwasów ani zasad. Nie używać urządzenia w miejscach, w których jest to zabronione. Wyłączać...
Page 58
REGULACJA GŁOŚNOŚCI: Głośniej/Ciszej. BOCZNY PRZYCISK LEWO: Funkcja opcjonalna - funkcję można przypisać za pomocą aplikacji Button App (zintegrowanej z systemem). CZUJNIKI: Czujnik zbliżeniowy, czujnik światła. LATARKA LED ELIMINACJA SZUMÓW: Mikrofon z eliminacją szumów. GŁOŚNIK: Głośnik zestawu głośnomówiącego. KAMERA TYLNA BATTERIA PRZYGOTOWANIE Urządzenie jest wyposażone w dwa gniazda, każde na jedną...
ładowania magnetycznego i.safe PROTECTOR 3.0. do gniazda ładowania magnetycznego urządzenia. PODŁĄCZANIE AKCESORIÓW Do urządzenia podłączać wyłącznie akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE. Akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/products Zatwierdzone akcesoria należy podłączać do interfejsu ISM urządzenia wyłącznie poza obsza- rami zagrożonymi wybuchem.
W ten sposób można zapobiec niekontrolowanemu pozbywaniu się odpadów i promować recykling materiałów. Dodatkowe informacje na temat regionalnych firm gospodarki odpadami, władz państ- wowych lub ośrodka serwisowego i.safe MOBILE dla danego kraju lub regionu można znaleźć na stronie www.isafe-mobile.com/en/support/service ZNAKI HANDLOWE i.safe MOBILE und das i.safe MOBILE Logo sind eingetragene Marken der...
Page 61
PRIMEIRO Este Guia de Início Rápido contém todas as informações de segurança e saúde importantes para o uso seguro do dispositivo IS530.M1 (Modelo M53A01). Leia cuidadosamente a seção “Segurança” deste Guia de Início Rápido antes de utilizar o dispositivo. Se você não seguir estas instruções ou não as compreender, isso poderá levar à...
Não exponha o dispositivo a forte radiação UV. Não exponha o dispositivo a processos com altas cargas elétricas. Não exponha o dispositivo a fortes ácidos ou bases. Não utilize o dispositivo nos locais em que seu uso é proibido. Desligue o dispositivo em clínicas ou outras instalações médicas. Sempre mantenha uma distância segura de, no mínimo, 15 cm entre o dispositivo e um marca-passo ou aparelho auditivo.
Page 63
SENSORES: Sensor e proximidade, sensor de luz. LED INTERMITENTE CANCELAMENTO DE RUÍDO: Microfone com cancelamento de ruído. ALTO FALANTE: Alto falante para função hands-free. CÂMERA TRASEIRA BATERIA PREPARAÇÃO O dispositivo possui dois slots, sendo um para cada SIM, e um slot para um cartão microSD de até...
Page 64
Cabo USB-C do i.safe PROTECTOR 2.0. MANUTENÇÃO/REPARO Entre em contato com o serviço de reparos da i.safe MOBILE em www.isafe-mobile.com/en/support/service caso o dispositivo não esteja funcionando nor- malmente, caso o dispositivo precise ser reparado ou se precisar de uma peça de substituição.
Você pode obter mais informações sobre as empresas de descarte de lixo regionais, sobre as autoridades públicas ou sobre o Centro de Serviço da i.safe MOBILE responsável pelo seu país ou região em www.isafe-mobile.com/en/support/service MARCAS REGISTRADAS i.safe MOBILE e a i.safe MOBILE logo são marcas registradas da i.safe MOBILE GmbH.
Läs bruksanvisningen innan du använder enheten. Bruksanvisningen med detaljerad information och anvisningar för enheten kan hittas på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Läs även säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten. Dessa finns i enhetens förpackning och på www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Följ samtliga instruktioner på enheten och på förpackningen. Följ lokala säkerhetsförordningar.
Page 67
VID ANVÄNDNING AV ÖRONSNÄCKOR ELLER HÖRLURAR Ställ först in enhetens volymkontroll till 50% av högsta volym. Anpassa volymen gradvis. ÖVERSIKT/FUNKTIONER HOS ENHETEN (se illustration på sidan 2) STATUS-LED: Visning av meddelanden och laddningsstatus. SOS-KNAPP: En lång tryckning på SOS-knappen skickar iväg ett nödsamtal till ett sparat nödnummer (enbart i förbindelse med en app för ensamarbete).
Page 68
Anslut i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kabeln till enhetens USB-gränssnitt eller anslut i.safe PROTECTOR 3.0 magnetladdningskabeln till enhetens magnetladdningsanslutning. ANSLUTNING GODKÄNDA TILLBEHÖR Anslut endast tillbehör som godkänts av i.safe MOBILE till enheten. Tillbehör godkända av i.safe MOBILE återfinns på www.isafe-mobile.com/en/products Anslut godkända tillbehör till enhetens ISM-gränssnitt enbart utanför explosionsfarliga områden.
USB-gränssnittet används för laddning och dataöverföring. Anslut godkända tillbehör eller andra enheter till USB-gränssnittet enbart med i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C-kabeln. UNDERHÅLL/REPARATION Ta kontakt med reparationstjänsten på i.safe MOBILE på www.isafe-mobile.com/en/support/service om enheten inte fungerar normalt, om enheten behöver repareras eller om en ersättningsdel behövs. RETURLEVERANS Ta kontakt med reparationstjänsten på...
Page 70
På så sätt hjälper du till att undvika felaktig avfallshantering och främjar återvinning av material. Du kan få ytterligare information från lokala avfallshanteringsföretag, statliga myndigheter eller från det i.safe MOBILE Service Centre som är ansvarigt för ditt land eller region på www.isafe-mobile.com/en/support/service VARUMÄRKEN i.safe MOBILE och i.safe MOBILE-logotypen är varumärken som tillhör...
Page 71
• osigurajte da nema procjepa koji se može vidjeti između dvije polovice uređaja • osigurajte da uređaj nije oštećen • osigurajte da su sve naljepnice na uređaju čitljive • osigurajte da je baterija čvrsto zategnuta. Ako upotrebljavate uređaj u području ugroženom eksplozijom •...
Page 72
ISM SUČELJE: Spajanje za odobreni pribor. Također pogledajte odlomak „Spajanje odobrenog pribora“. PRIKLJUČAK MAGNETSKOG PUNJAČA: Spajanje za i.safe PROTECTOR 3.0 kabel magnetskog punjača. Također pogledajte odlomak „Punjenje“. BOČNA TIPKA UDESNO: Opcija funkcije, npr. kamera - funkcija se može dodijeliti putem Button App (integriran sustav). TRENUTAČNA APLIKACIJA: Prikazuje sve otvorene aplikacije.
Page 73
TOR 3.0 kabel magnetskog punjača na priključak za magnetsko punjenje na uređaju. SPAJANJE ODOBRENOG PRIBORA Spajajte na uređaj samo pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE. Pribor koji je odobrila tvrtka i.safe MOBILE možete pronaći na www.isafe-mobile.com/en/products Spojite odobreni pribor na ISM sučelje uređaja samo izvan područja ugroženih eksplozijom.
Page 74
Tako ćete spriječiti nekontrolirano zbrinjavanje otpada i potaknuti recikliranje izvora materijala. Možete dobiti dodatne informacije od regionalnih tvrtki za zbrinjavanje otpada, državnih institucija ili servisnog centra tvrtke i.safe MOBILE odgovornog za vašu državu ili regiju na www.isafe-mobile.com/en/support/service ZAŠTITNI ZNACI i.safe MOBILE i i.safe MOBILE logotip registrirani su zaštitni znaci tvrtke...
Page 75
PRVÉ KROKY Táto stručná príručka obsahuje všetky dôležité pokyny na ochranu zdravia a bezpečnostné pokyny na bezpečné používania zariadenia IS530.M1 (model M53A01). Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte časť „Bezpečnosť“ v tejto stručnej príručke. Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov alebo im nebudete rozumieť, mohlo by to viesť...
Page 76
Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám. Zariadenie nepoužívajte na miestach, kde je jeho použitie zakázané. Zariadenie vypnite na klinikách alebo v iných zdravotníckych zariadeniach. Medzi zariadením a kardiostimulátorom alebo načúvacím prístrojom vždy udržiavajte bez- pečnú vzdialenosť najmenej 15 cm. Zariadenie môže ovplyvniť fungovanie zdravotníckych prístrojov, ako sú...
Page 77
PROTECTOR 3.0 k magnetickému nabíjaciemu portu na zariadení. PRIPOJENIE SCHVÁLENÉHO PRÍSLUŠENSTVA K zariadeniu pripájajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE. Príslušenst- vo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE nájdete na www.isafe-mobile.com/en/products Schválené príslušenstvo pripájajte k rozhraniu ISM zariadenia len mimo oblastí s nebez-...
Page 78
Schválené príslušenstvo alebo iné zariadenia pripájajte k USB rozhraniu len pomocou USB-C kábla i.safe PROTECTOR 2.0. ÚDRŽBA/OPRAVA Ak zariadenie nefunguje normálne, ak zariadenie vyžaduje opravu alebo ak potrebujete náhradný diel, kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na www.isafe-mobile.com/en/support/service VRÁTENIE ZÁSIELKY Kontaktujte opravárenský servis i.safe MOBILE na www.isafe-mobile.com/en/support/service...
MOBILE Service Centre zodpovedného za vašu krajinu alebo región na www.isafe-mobile.com/en/support/service OCHRANNÉ ZNÁMKY i.safe MOBILE a logo i.safe MOBILE sú registrované ochranné známky spoločnosti i.safe MOBILE GmbH. Verzia EEA: Dodáva sa s aplikáciou Google™ a Google Chrome™...
Page 80
Пре уласка са уређајем у потенцијално експлозивно подручје, • уверите се да су само одобрени додаци прикључени на уређај, погледајте одељак „Прикључивање одобрене додатне опреме“, • уверите се да се између две половине уређаја не може видети размак, • уверите се да уређај није оштећен, •...
Page 81
ТАСТЕР ЗА НАПАЈАЊЕ: Дужи притисак укључује/искључује уређај. Краћи притисак укључује/искључује режим приправности. ПРЕДЊА КАМЕРА ISM ИНТЕРФЕЈС: Прикључивање за одобрену додатну опрему. Такође погледајте одељак „Прикључивање одобрене додатне опреме“. ПОРТ ЗА МАГНЕТНИ ПУЊАЧ: Прикључак за i.safe PROTECTOR 3.0 магнетни пуњач. Такође погледајте одељак “Пуњење”. БОЧНИ...
Page 82
Повежите i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C кабл на USB интерфејс уређаја или повежите i.safe PROTECTOR 3.0 магнетни пуњач на магнетни порт за пуњење на уређају. ПРИКЉУЧИВАЊЕ ОДОБРЕНЕ ДОДАТНЕ ОПРЕМЕ. На уређај прикључујте само дадатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE. Додатна опрема коју је одобрио i.safe MOBILE може се наћи на www.isafe-mobile.com/en/products Прикључујте...
Page 83
Прикључујте одобрену додатну опрему или друге уређаје на USB интерфејс само преко the i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C кабла. ОДРЖАВАЊЕ/ПОПРАВКА Контактирајте i.safe MOBILE сервис за поправке на www.isafe-mobile.com/en/support/service уколико уређај не ради нормално, уколико уређај треба поправити или је потребан неки резервни део.
Page 84
Сви остали жигови и ауторска права су власништво њихових одговарајућих власника. 한국어 첫 번째 이 빠른 시작 설명서는 장치 IS530.M1(모델 M53A01)을 안전하게 사용하기 위한 모든 중요 한 안전보건 지침을 담고 있습니다. 본 장치를 사용하기 전에 이 빠른 시작 설명서의 “안전” 섹션을 잘 읽어보십시오. 이 지침을...
Page 85
인터페이스 커버를 열지 마십시오, • 장치를 충전하지 마십시오, • 장치를 열지 마십시오, • 장치를 파손하지 마십시오. • 다음과 같은 경우 즉시 장치를 끄고 폭발 위험 구역에서 벗어나십시오. 장치에서 오작동이 발생한 경우, • 장치 하우징이 파손된 경우, • 장치가 과도한 하중에 노출된 경우, •...
Page 86
홈 키: 주 화면으로 전환합니다. 뒤로 키: 이전 화면으로 이동합니다. USB 인터페이스: I.SAFE PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블 또는 기타 장치에 연결 하는 데 사용합니다. “충전” 및 “승인된 액세서리 연결” 섹션을 참조하십시오. 마이크로폰 음량 조절: 볼륨을 높입니다/볼륨을 낮춥니다. 왼쪽 측면 키: 옵션 기능에 사용합니다 - 버튼 앱(시스템 통합)을 통해 기능을 할당할 수...
Page 87
PROTECTOR 2.0 USB-C 케이블을 장치의 USB 인터페이스에 연결하거나, i.safe PROTECTOR 3.0 마그네틱 충전기 케이블을 장치의 마그네틱 충전 포트에 연결하십시오. 승인된 액세서리 연결 i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리만 장치에 연결하십시오. i.safe MOBILE에서 승인한 액세서리는 www.isafe-mobile.com/en/products 에서 찾아볼 수 있습니다. 반드시 폭발 위험 구역 밖에서 승인된 액세서리를 장치의 ISM 인터페이스에 연결하십시오.
Page 88
항상 전자 제품, 배터리 및 포장 재료를 적합한 수거 장소에 버리십시오. 이렇게 해 서 통제되지 않은 폐기물 처리를 방지하고 자재 재활용을 촉진할 수 있습니다. 지역의 폐기물 처리 회사, 관계 당국 또는 www.isafe-mobile.com/en/support/service 나온 해당 국가나 지역을 담당하는 i.safe MOBILE 서비스 센터에서 자세한 정보를 얻을 수 있 습니다. 상표...
Page 96
将 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线或 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性充电电缆连接到电源装 置。 将 i.safe PROTECTOR 2.0 USB-C 线连接至设备的 USB 接口, 或将 i.safe PROTECTOR 3.0 磁性 充电线连接至设备的磁性充电端口。 连接获批附件 仅可连接经 i.safe MOBILE GmbH 批准的附件。 您可在 www.isafe-mobile.com/en/products 找到 i.safe MOBILE 批准的附件。 仅可在爆炸危险区域外将获批附件连接至设备的 ISM 接口。 在爆炸危险区域中, 仅可在设备的 ISM 接口上操作获批的附件。 禁止通过 USB 接口进行有 线连接。...
Page 97
العربية ً ا أول .) بأمانM53A01 (نموذجIS530.M1يحتوي دليل التشغيل السريع على جميع تعليمات السالمة واألمان الستخدام جهاز - اقرأ قسم „السالمة“ في دليل التشغيل السريع بعناية قبل استخدام الجهاز. إذا لم تتبعهذه التعليمات أو تفهمها، فقد يؤدي ذلك إلى...
Page 98
السالمة الستخدام في المناطق المعرضة لخطر النفجارات أو خارج المناطقM2 وM1 ,22 ,2 ,21 ,1 - ال تستخدم الجهاز إال في المناطق المعرضة لخطر االنفجارات في مناطق .المعرضة لخطر االنفجارات ،- قبل الدخول إلى إحدى المناطق المعرضة لخطر االنفجارات بالجهاز ،“-- احرص...
Page 99
.“ بتوصيلة الشحن المغناطيسي. راجع كذلك قسم „الشحنi.safe PROTECTOR 3.0 7_منفذ الشاحن المغناطيسي: توصيل .) (نظام متكاملButton 8_مفتاح جانبي أيمن: وظائف اختيارية ، على سبيل المثال الكاميرا - يمكن تعيين الوظيفة عبر تطبيق .9_التطبيق الحالي: إظهار جميع التطبيقات المفتوحة . (الشاشة الرئيسية): االنتقال إلى الشاشة الرئيسيةHOME 01_مفتاح ....
Page 100
. المغناطيسي بمدخل الشحن المغناطيسي في الجهازi.safe PROTECTOR 3.0 توصيل المرفقات المصرح بها . ويمكنك أن تجد المرفقات المصرح بها منi.safe MOBILE - ال يجب عليك توصيل اية مرفقات سوى تلك المصرح بها من www.isafe-mobile.com/en/products علىi.safe MOBILE . في الجهاز فقط خارج المناطق المعرضة لخطر االنفجاراتISM - قم بتوصيل المرفقات المصرح بها لواجهة...
Page 101
يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من شركات النفايات في المنطقة، والسلطات الدولية، ومركز خدمات www.isafe-mobile.com/en/support/service في دولتك على موقعi.safe MOBILE العالمات التجارية .i.safe MOBILE GmbH عالمتان تجاريتان مسجلتان لشركةi.safe MOBILE وشعارi.safe MOBILE إن .إصدار المنطقة التجارية األوروبية: يأتي مع تطبيق جوجل وجوجل كروم .Google LLC هي عالمة تجارية لشركةGoogle...
Page 103
CONTACT/SERVICE CENTRE FOR FURTHER QUESTIONS PLEASE CONTACT OUR SERVICE CENTRE: i.safe MOBILE GmbH, i_Park Tauberfranken 10, 97922 Lauda-Koenigshofen, Germany support@isafe-mobile.com https://support.isafe-mobile.com...