CALOR EXPRESS COMPACT Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EXPRESS COMPACT:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EXPRESS COMPACT/
EXPRESS COMPACT
DE * je nach Modell
FR * selon modèle
NL * al naar gelang het model
ANTI-CALC*
www.calor.fr
DE
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CALOR EXPRESS COMPACT

  • Page 1 EXPRESS COMPACT/ EXPRESS COMPACT ANTI-CALC* DE * je nach Modell FR * selon modèle NL * al naar gelang het model www.calor.fr...
  • Page 3 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 7 fig. 5 fig. 6 fig. 8 fig. 12 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 13 fig. 14 * DE * je nach Modell FR * selon modèle NL * al naar gelang het model...
  • Page 5: Wichtige Empfehlungen

    Wichtige Empfehlungen Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Verwendung aufmerksam. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch Innenräumen bestimmt. Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie entfällt. •...
  • Page 6 zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. • Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut...
  • Page 7 • Vorsicht! Wenn der Verschluss des Boilers abgefallen oder beschädigt ist, lassen Sie von einer zugelassenen Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen. • Füllen Sie den Wassertank keinesfalls direkt am Wasserhahn auf. • Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein.
  • Page 8 Wasser einen hohen Salzgehalt aufweisen. In diesem Fall verwenden Sie ausschließlich demineralisiertes Wasser. • Wasserenthärter: Es gibt verschiedene Arten von Wasserenthärtern. In den meisten Fällen ist das mithilfe dieser Geräte aufbereitete Wasser für die Verwendung im Generator geeignet. Einige Enthärter und insbesondere solche, in denen chemische Produkte wie z.
  • Page 9: Beschreibung

    DE • BITTE LESEN SIE DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN AM ANFANG DER BROSCHÜRE, BEVOR SIE IHR GERÄT BENUTZEN. Beschreibung Dampftaste 11. Kalk-Kollektor (je nach Modell) Temperaturwahlschalter für das 12. Bedienungsfeld Bügeleisen a - Wiedereinschalttaste “OK” Temperaturkontrollleuchte des b - “Dampfgenerator betriebsbereit” Bügeleisens Kontrollleuchte Bügeleisenablage c - "Wasserbehälter leer"...
  • Page 10: Temperatur Einstellen

    Inbetriebnahme Ihres dies irgendwelchen Einfluss auf die Verwendung hätte. Dampfgenerators • Zur Dampfproduktion drücken Sie die unter Bei der ersten Benutzung kann es zu einer dem Bügeleisengriff befindliche Dampftaste - unschädlichen Rauch- und Geruchsbildung Abb.5. Die Dampfproduktion wird durch kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die Loslassen der Taste unterbrochen.
  • Page 11: Instandhaltung Und Reinigung

    Modus kann für alle Gewebearbeiten verwendet Gehäuse nie unter fließendes Wasser. werden. Bei sehr dicken oder sehr geknitterten • Entleeren Sie den Wasserbehälter und spülen Geweben empfehlen wird jedoch, den normalen Sie ihn aus. Dampfausstoß zu wählen, um ein optimales •...
  • Page 12 • Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder in den Boilers eine Viertelumdrehung nach links . Boiler ein und schrauben Sie ihn gut fest, um • Schrauben Sie den Verschluss mit Hilfe eines seine Dichtigkeit zu garantieren Geldstücks vorsichtig vom Druckbehälter . •...
  • Page 13: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. Ce produit a été conçu pour un usage domestique et à l'intérieur seulement. Toute utilisation à des fins commerciales, ou une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité...
  • Page 14 • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été...
  • Page 15: Quelle Eau Utiliser

    robinet. • Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionnement de l’appareil. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
  • Page 16 Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué. Un problème avec votre centrale vapeur ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 17: Préparation

    FR • MERCI DE VOUS RÉFÉRER AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ AU DÉBUT DE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL. Description Commande vapeur Collecteur de tartre (selon modèle) Bouton de réglage de température du fer Tableau de bord Voyant du fer a.
  • Page 18: Entretien Et Nettoyage

    • Placez le bouton de réglage de température du fer résultat optimal - Fig 14. sur le type de tissu à repasser (voir tableau ci- Repassez à sec dessous). • N’appuyez pas sur la commande vapeur. • Le voyant du fer s’allume. Attention : au démarrage de la séance et lorsque vous réduisez la Défroissez verticalement température en cours de séance, l’appareil est prêt...
  • Page 19: Rangez La Centrale Vapeur

    effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas évier, et le fer à côté sur son talon. débranchée depuis plus de deux heures et n’est • Dévissez le cache du bouchon de vidange en pas complètement froide. Pour effectuer cette faisant 1/4 de tour vers la gauche.
  • Page 20: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Veiligheidsvoorschriften • Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik. Dit product is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik binnenshuis bestemd. Bedrijfsmatig gebruik, verkeerd gebruik niet-naleving gebruiksaanwijzing doet de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen en maakt de garantie ongeldig. • Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 21 hanteren. • Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de risico’s kennen.
  • Page 22 (afhankelijk van het model) op de grond is gevallen of een harde klap heeft gekregen, brengt u het onderdeel naar een Erkend Service Centrum om het beschadigde onderdeel te vervangen. • Vul de stoomtank nooit rechtstreeks aan de kraan. • De keteldop mag niet geopend worden tijdens het gebruik. •...
  • Page 23 • Opgelet:Gebruik nooit regenwater of water met additieven (zoals stijfsel, parfum of water van andere huishoudelijke apparaten). Dergelijke additieven kunnen invloed hebben op de stoomontwikkeling en kunnen bij een hoge temperatuur bezinksel veroorzaken in de stoomkamer dat vlekken achterlaat op uw kleding. GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Page 24 NL • GELIEVE DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOORIN DIT BOEKJE TE RAADPLEGEN VOORDAT U UW APPARAAT GEBRUIKT. Beschrijving Stoomknop Kalkopvangsysteem Temperatuurregelaar van het strijkijzer (afhankelijk van het model) Controlelampje van het strijkijzer a - OK knop Strijkijzerplateau b - Lampje: Stoom klaar Opbergruimte netsnoer c - Controlelampje: waterreservoir leeg Netsnoer...
  • Page 25: Temperatuur Instellen

    • Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden. op de ECO-stand. De ECO-stand kan gebruikt worden Attentie: bij het aanzetten van het apparaat en voor alle stoftypes, ook voor dikke stoffen of erg wanneer u tijdens het strijken de temperatuur gekreukte stoffen.
  • Page 26 Laat, alvorens uw stoomgenerator te legen, deze Het omspoelen van de stoomtank, a. gedurende meer dan 2 uur afkoelen, om het gevaar eenmaal per maand - fig. B (afhankelijk van van brandwonden te voorkomen.Om de levensduur van het model) uw stoomgenerator te verlengen en de uitworp van Gebruik nooit anti-kalkproducten of azijn voor het kalk te voorkomen, is deze voorzien van een omspoelen van de stoomtank (boiler): deze zouden...
  • Page 28 1800134372 - 52/14 - GTK...

Ce manuel est également adapté pour:

Express compact anti-calc

Table des Matières