Fig. 11
B
A
A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor
del motor)
B - Open (ouvrir, abra)
C - Close (fermer, cerrar)
Fig. 12
B
C
A
A - Choke lever (levier d'étranglement, palanca
del anegador)
B - Move choke lever right to run (tirer droite
le levier d'étranglement pour la marche,
desplace derecha de la palanca del anegador
para poner en marcha)
C - Move choke lever left to start (pousser
gauche le levier d'étranglement pour
démarrer, desplace izquierda la palanca del
anegador para arrancar)
Fig. 13
A
B
C
A - Pressure unloader (dispositif de délestage,
dispositivo de descarga de presión)
B - Vertical position (position vertical, posición
vertical)
C - Horizontal position (position horizontal,
posición horizontal)
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 14
A
C
B
A - On/off switch (commutateur marche / arrêt,
interruptor encendido/apagado)
B - On (marche, encendido)
C - Off (arret, apagado)
Fig. 15
A - Recoil starter (lanceur à rappel, arrancador
retráctil)
B - Pump exhaust tube (conduit d'échappement,
tubo de escape de la bomba)
C
B
A
25
Fig. 16
bar
psi
C
E
B
A - Compressor
tank
pressure
(manomètre de réservoir du compresseur,
manómetro del tanque del compresor)
B - Removable tank pressure gauge (manomètre
de réservoir amovible, manómetro del
tanque desmontable)
C - To increase air pressure (pour augmenter la
pression d'air, para incrementar la presión
del aire)
D - Outlet pressure gauge (manomètre du
détendeur, manómetro regulador)
E - Pressure
regulator
knob
réglulation de pression, perilla de regulación
de presión)
Fig. 17
A
B
D
A - Unregulated air intake coupler (red) [raccord
d'admission d'air non régulé (rouge),
acoplador de admisión de aire no regulado
(rojo)]
B - Unregulated air fitting (raccord d'air non
régulé, adaptador de aire no regulado
C - Unregulated air hose (tuyau à air non régulé,
manguera de aire no regulado)
D - Ball valve lever (levier du robinet à bille,
válvula esférica)
E - On (marche, encendido)
F - Off (arrêt, apagado)
A
D
gauge
(bouton
de
C
E
F