Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
8218-2248-80
All manuals and user guides at all-guides.com
AN 622
SV ... 6
FI ... 14
DA . 22
NO. 30
DE .. 37
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
EN .. 45
NAVODILA ZA UPORABO
FR ... 53
ISTRUZIONI PER L´USO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC"P"K÷»fl
œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
IT .... 61
PL.... 69
RU .. 78
CS... 88
HU.. 96
SL..104
SK .112

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP Sweden AN 622

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com AN 622 BRUKSANVISNING SV ... 6 ISTRUZIONI PER L´USO IT ..61 KÄYTTÖOHJEET FI ... 14 INSTRUKCJA OBS£UGI PL..69 BRUGSANVISNING DA . 22 »HC“P”K÷»fl RU .. 78 œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl BRUKSANVISNING NO. 30 CS... 88 NÁVOD K POU®ITÍ...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1-2 mm...
  • Page 6: Säkerhetsföreskrifter

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA FÖRBEREDELSE 1 SYMBOLER • Kontrollera noga det område som skall snöröjas och plocka bort alla lösa, främmande föremål. Följande symboler finns på maskinen för att påminna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid •...
  • Page 7: Underhåll Och Förvaring

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA • Använd aldrig snöslungan med bristfälliga skydd eller 3 MONTERING utan att säkerhetsanordningarna finns på plats. • Befintliga säkerhetsanordningar får inte kopplas bort Anm. Hänvisningar till höger och vänster sida utgår från eller sättas ur funktion.
  • Page 8 5. Kontrollera snöutkastet genom att vrida det fullt ut i båda 3. Rulla bort snöslungan från kartongen. riktningarna. Snöutkastet skall rotera fritt. STYRE, AN 622 VÄXELSPAK, SE FIG. 12 1. Se fig. 3. Lägg upp styret på golvet bakom snöslungan Montera växelspaken på...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA OLJEPÅFYLLNINGSPLUGG (15) 4.16 RIKTSKÄRM (9) Lossa vingmuttern och ställ in riktskärmen i önskad höjd. För påfyllning och kontroll av motorns oljenivå. Låg - kortare kastlängd. Oljenivån skall nå upp till hålets underkant. Hög - längre kastlängd.
  • Page 10: Efter Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Fyll endast på bensin utomhus och rök inte under 2. Anpassa alltid hastigheten efter snöförhållandena. påfyllningen. Fyll på bränsle innan motorn Reglera hastigheten med växelspaken/hastighetsreglaget, startas. Tag aldrig av tanklocket eller fyll på inte med gasreglaget.
  • Page 11: Service Och Reparationer

    All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 6.6.1 Länkar 6 UNDERHÅLL Se fig. 15. Smörj länkarna nedan var 10:e drifttimma samt före lagring. Använd olja 10W. • Reglagens lagring UNDERHÅLLSSCHEMA • Drivremmens spännarm Servicepunkt Frekvens • Snöskruvens spännarm Byte av motorolja Efter 2 timmar och SAE 5W30 - 6.6.2 Växellåda därefter var 50:e...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA JUSTERING AV VAJRAR Snöskruven stop- Snöskruvens rem Justera remmen. par ej då reglaget ojusterad. Efter byte av remmar skall även reglagevajrarna justeras (se nedan). släpps. Snöskruvens rem- Justera remledaren. styrning ojusterad. 7.6.1 Justering av snöskruvens vajer Maskinen drar åt Ojämnt däcktryck.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA användande av tillbehör som inte levererats eller 8 FÖRVARING godkänts av GGP Garantin täcker heller inte: Förvara aldrig snöslungan, med bränsle i tanken, slitdelar som t ex drivremmar, inmatningsskruvar, i ett stängt utrymme med dålig ventilation. strålkastare, hjul, brytbultar och wirar Bensingaser kan bildas som kan nå...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VALMISTELUT 1 SYMBOLIT • Tutki puhdistettava alue huolellisesti ja poista kaikki vieraat esineet. Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joiden • Kytke kaikki hallintalaitteet vapaalle ennen moottorin tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käytön käynnistämistä.
  • Page 15: Kunnossapito Ja Säilytys

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI • Älä koskaan käytä lumilinkoa, jos sen suojavarusteissa 3 ASENNUS on puutteita tai jos ne eivät ole paikallaan. • Suojavarusteita ei saa kytkeä pois päältä eikä saattaa Huom. Oikea ja vasen puoli ovat lumilingon takaa toimimattomaksi.
  • Page 16 3. Asenna aluslevy (Z) ja lukitse paikalleen saksisokalla (G). 4. Asenna aluslevy (Z), kammen kahva (Y) ruuvilla (R) ja TYÖNTÖAISA, AN 622 aluslevyllä (Q). 1. Katso kuva 3. Aseta työntöaisa maahan lumilingon taak- 5. Tarkasta poistoputken toiminta kiertämällä se ääriasen- se ja kiinnitä...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI PYSÄYTYSKATKAISIN (13) 4.14 JALAKSET (11) Käytetään moottorin pysäyttämiseen. Katkaisimella on kaksi Käytetään lumiruuvin maavaran säätämiseen. asentoa: 4.15 PYÖRÄLUKKO 0 – Moottori pysähtyy eikä sitä voi käynnistää. Katso kuva 13. Vasen pyörä on kiinnitetty akseliin luk- 1 –...
  • Page 18: Käytön Jälkeen

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaattibensiiniä. Se Varo pyörivää lumiruuvia. Pidä kädet, jalat, hiuk- on koostumukseltaan samanlaista kuin tavallinen bensiini, set ja löysät vaatteet kaukana pyörivistä osista. mutta on vähemmän haitallista ihmisille ja luonnolle. Bensiini on erittäin tulenarkaa.
  • Page 19: Öljynvaihto

    All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI VOITELU 6 HUOLTO Mitään huoltotoimenpiteitä ei saa suorittaa, ennen kuin: - moottori on pysähtynyt. HUOLTOAIKATAULU - sytytystulpan johto on irrotettu. Huoltokohta Huoltoväli Tyyppi 6.6.1 Nivelet Moottoriöljyn 2 tunnin jälkeen ja SAE 5W30 - Katso kuva 15.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI HALLINTAVAIJEREIDEN SÄÄTÖ Lumiruuvi ei Lumiruuvin hihna Säädä hihna. pysähdy, kun vipu väärin säädetty. Hihnojen vaihdon jälkeen on hallintavaijerit säädettävä (kat- so alla). vapautetaan. Lumiruuvin hihna- Säädä hihnano- nohjain väärin sää- hjain. 7.6.1 Lumiruuvin vaijerin säätö detty.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 8 SÄILYTYS 10 TAKUUEHDOT Älä koskaan jätä polttonestesäiliöön Koneelle myönnetään täydellinen valmistus- ja polttonestettä säilytyksen ajaksi, äläkä säilytä materiaaliviat kattava takuu. Käyttäjän on noudatettava lumilinkoa suljetussa, huonosti ilmastoidussa huolella oheisessa asiakirjassa annettuja ohjeita. tilassa.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK FORBEREDELSE 1 SYMBOLER • Kontrollér omhyggeligt det område, som skal ryddes for sne, og fjern alle løse genstande. Maskinen er forsynet med følgende symboler for at • Frikobl alle reguleringsanordninger, før motoren startes. understrege, at der skal udvises forsigtighed og •...
  • Page 23: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Kør aldrig tværs over en skråning. Kør oppefra og ned og 3 MONTERING nedefra og op. Vær forsigtig, når du skifter retning på en skråning. Undgå stejle skråninger. Bemærk! Henvisninger til højre og venstre side tager •...
  • Page 24 Sneudkastet skal rotere frit. 3. Rul sneslyngen væk fra kassen. GEARSTANG, SE FIG. 6 STYR, AN 622 Montér gearstangen på gearkassens aksel på følgende måde: 1. Se fig. 3. Læg styret frem på gulvet bag sneslyngen og 1. Sæt maskinen på indføringshuset og sæt gearstangen (H) montér wirerne i deres respektive håndtag.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK OLIEPÅFYLDNINGSPROP (15) 4.16 RETNINGSSKÆRM (9) Løsn vingemøtrikken, og indstil retningsskærmens i den Til påfyldning og kontrol af motorens olieniveau. ønskede højde. Oliestanden skal nå op til hullets underkant. Lav - kortere kastelængde. Høj - længere kastelængde.
  • Page 26: Efter Brugen

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK KØRETIPS Påfyld kun benzin ude i det fri, og undlad tobaksrygning under påfyldningen. Fyld 1. Kør altid med motoren på fuld eller næsten fuld gas. brændstof på, inden motoren startes. Fjern aldrig Støjdæmperen og de nærved liggende dele bliver tankdækslet og fyld aldrig benzin på, mens meget varme, når motoren går.
  • Page 27: Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com DANSK SMØRING 6 VEDLIGEHOLDELSE Der må ikke foretages nogen form for service, før følgende er gjort: - motoren er stoppet. VEDLIGEHOLDELSESPLAN - tændkablet er løsnet fra tændrøret. Servicepunkt Frekvens Type 6.6.1 Lænker Skift af motorolie Efter 2 timer og SAE 5W40 - Se fig.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK JUSTERING AF REGULERINGSWIRERNE Sneskruen stopper Sneskruens rem Justér remmen. ikke, når håndtaget ikke justeret. Efter udskiftning af remme skal også reguleringswirerne ju- steres (se nedenfor). slippes. Sneskruens remsty- Justér remføringen. ring ikke justeret. 7.6.1 Justering af sneskruens wirer Maskinen trækker Ujævnt dæktryk.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 8 OPBEVARING 10 SALGSBETINGELSER Sneslyngen må aldrig opbevares med benzin i Der ydes fuld garanti mod fabrikations- og materialefejl. tanken i et lukket rum med dårlig ventilation. Der Brugeren skal omhyggeligt følge de instruktioner, der er kan dannes benzindampe, som kan nå...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK FORBEREDELSE 1 SYMBOLER • Kontroller det området som skal ryddes nøye, og ta bort alle løse gjenstander. Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den • Før motoren startes kontroller frikoples. forsiktighet og oppmerksomhet som kreves ved bruk.
  • Page 31: Vedlikehold Og Oppbevaring

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Bruk aldri snøfreseren med dårlige 3 MONTERING beskyttelsesanordninger eller uten at sikkerhetsanordningene er på plass. Merk. Henvisninger til høyre og venstre side er basert på • Eksisterende sikkerhetsanordninger må ikke koples ut førerens posisjon bak snøfreseren.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK STYRE, AN 622 2. Monter skruen (I) gjennom vinkeldelen og akselen og trekk til. 1. Se fig. 3. Legg styret på gulvet bak snøfreseren og hekt 3. Fest den øvre skruen (T) mellom girspaken og fast vaierne i deres respektive håndtak.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK OLJEAVTAPPINGSPLUGG (14) 5 BRUK For tapping av olje ved oljeskift. BESKYTTELSE FOR TENNPLUGG (1) GENERELT Beskyttelsen kan lett tas av. Under beskyttelsen finner du Start aldri motoren uten først å ha utført alle tiltak under tennpluggen.
  • Page 34: Etter Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 5. Dra starthåndtaket sakte ut til du kjenner en viss Hvis snøen setter seg fast i utkastet, må du ikke motstand. Start motoren med et raskt rykk i prøve å rense det før du har gjort følgende: starthåndtaket.
  • Page 35: Service Og Reparasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com NORSK TENNPLUGG Motoren er van- Defekt tennplugg Bytt tennplugg. Kontroller tennpluggen en gang i året eller etter hver 100. skelig å starte eller Ventilasjonen til Rengjør ventilasjo- kjøretime. har liten kraft. tanklokket er nen.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 8. Monter delene på nytt i motsatt rekkefølge. OBS! Bruk 4. Fjern fremmedlegemet som har satt seg fast i bare remmer fra GGP. snøfreseren. 9. Juster regulatorvaieren iht. instruksjonene nedenfor. 5. Plasser hullene i akselen og snøskruen parallelt med hverandre.
  • Page 37: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Besonders beim Rückwärtsgehen mit der Schneefräse 1 SYMBOLE vorsichtig sein, damit Sie nicht ausrutschen oder fallen. • Die Schneefräse nicht anwenden, wenn Sie unter dem An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener Einfluss von Alkohol oder Medikamenten stehen, oder darauf hinzuweisen, dass bei der Benutzung der Maschine wenn Sie müde oder krank sind.
  • Page 38: Wartung Und Aufbewahrung

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG • Den Motor abstellen und das Zündkerzenkabel abziehen • Alle Schrauben und Muttern anziehen, so dass sich die wenn: Schneefräse in sicherem Betriebszustand befindet. Die A. Die Fahrerposition verlassen wird. Brechbolzen regelmäßig kontrollieren.
  • Page 39 3. Die Schneefräse vom Karton herunterschieben. 3. Die Schrauben festziehen. FÜHRUNGSHOLM, AN 622 EINSTELLKURBEL, SIEHE ABB. 5 1. Siehe Abb. 3. Legen Sie den Führungsholm auf dem Bo- 1. Die Einstellkurbel von vorn in den Ösenbolzen (F) den hinter der Schneefräse ab und haken Sie die Seilzüge...
  • Page 40: Bedienelemente

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SEILZÜGE FÜR DIE BEDIENELEMENTE ZÜNDKERZENABDECKUNG (1) KONTROLLIEREN Die Abdeckung lässt sich leicht mit der Hand entfernen. Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse kann eine Darunter befindet sich die Zündkerze. Justierung der Seilzüge notwendig sein. 4.10 SCHALTHEBEL (4) Siehe “JUSTIERUNG DER SEILZÜGE”...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH MOTOR STARTEN, SIEHE ABB. 1 5 BETRIEB Keine Motorteile berühren, während der Motor läuft oder bis 30 min nach dem Abstellen des Mo- tors vergangen sind. Es besteht Verbrennungsge- ALLGEMEINES fahr. Der Motor darf nicht gestartet werden, bevor alle unter Den Motor niemals in geschlossenen Räumen lau- “MONTAGE”...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH ÖLWECHSEL 3. Der Schnee wird am besten direkt nach dem Schneefall geräumt. Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden wechseln, dann alle 50 Betriebsstunden oder mindestens einmal pro 4. Wenn möglich, den Schnee immer in Windrichtung aus- Saison.
  • Page 43: Service Und Reparaturen

    All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH SCHABKANTE UND STÜTZKUFEN JUSTIEREN 7 SERVICE UND REPARATUREN Nach längerer Anwendung nutzt sich die Schabkante ab. Vor allen Servicemaßnahmen immer: Die Schabkante (immer zusammen mit den Stützkufen) so - den Motor abstellen einstellen, dass der richtige Abstand zwischen Schabkante - das Zündkerzenkabel von der Zündkerze und Unterlage erzielt wird.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 3. Den Hebel für die Schneeschraube (7 auf Abb. 1) herun- Wenn die Schneefräse länger als 30 Tage unbenutzt terdrücken und die Feder (S auf Abb. 21) beachten. Beim aufbewahrt werden soll, wird empfohlen: Herunterdrücken des Hebels muss sich die Feder um ca.
  • Page 45: Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH PREPARATIONS 1 SYMBOLS • Check the area to be cleared and remove any loose or foreign objects. The following symbols appear on the machine. They are • Disengage all controls before starting the engine. there to remind you of the care and attention required in use.
  • Page 46: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Never run the engine indoors except when taking it in and 3 ASSEMBLY out of its place of storage. In this case ensure the door to the storage place is open. Exhaust fumes are toxic. Note: Instructions to the left and right sides start from the •...
  • Page 47 3. Roll the snow thrower from the carton. 3. Install the washer (Z) and lock with the locking pin (G). HANDLE, AN 622 4. Install the washer (Z), lever handle (Y) with screw (R) 1. See fig. 3. Place the handle at the floor, behind the snow and washer (Q).
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH STOP SWITCH (13) 4.14 SHOES (11) Used to stop the engine. The switch has two positions: Used to set the height of the auger housing above the ground. 0– The engine stops, engine can not start. 4.15 WHEEL LOCK 1–...
  • Page 49: Driving Tips

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH FILL UP THE PETROL TANK Watch out for rotating auger. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving Always use lead-free petrol. Oil-mixed 2-stroke petrol must parts on the machine. not be used.
  • Page 50: Service And Repairs

    All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 6.6.1 Linkages 6 MAINTENANCE See fig. 15. Lubricate the linkages below every 10:th hour of use and before long time storage. Use 10W oil. MAINTENANCE SCHEDULE • Lever bearings • Drive belt tension arm Service item Frequency Type...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 3. Reassemble the parts in the reverse order. NOTE! Only Auger does not Auger drive belt is Adjust the belt. genuine GGP belts are to be used. stop when the out of adjustment. 4.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8 STORAGE 10 PURCHASE TERMS Never store the snow thrower with petrol in the A full warranty is issued against manufacturing and material tank in a confined area with bad ventilation. Petrol defects.
  • Page 53: Règles De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS PRÉCAUTIONS 1 SYMBOLES • Contrôler la zone à déneiger et retirer les objets susceptibles de gêner le travail. Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent • Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à...
  • Page 54: Maintenance Et Remisage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se 3 MONTAGE déplacer de haut en bas, et de bas en haut. Redoubler de prudence lors des changements de direction sur les Remarque : Dans ce manuel, la gauche et la droite sont terrains en pente.
  • Page 55: Vérification Des Câbles De Com- Mande

    3. Pousser le chasse-neige pour le faire sortir du carton. 3. Placer la rondelle (Z) et attacher au moyen de la goupille POIGNÉE, AN 622 (G). 1. Voir fig. 3. Poser le guidon sur le sol, derrière le chasse- 4.
  • Page 56: Utilisation Du Chasse-Neige

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS INTERRUPTEUR D’ARRÊT (13) 4.15 BLOCAGE DES ROUES Sert à arrêter le moteur. Interrupteur à deux positions : Voir fig. 13. La roue gauche est fixée à l’essieu au moyen d’une goupille qui peut être placée de deux manières diffé- 0–...
  • Page 57: Démarrage

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. 6. Enfoncer le levier d’embrayage de la fraise. En fonction l’essence alkylate, peuvent également être utilisées. Par leur de la vitesse enclenchée, le chasse-neige se met en composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé.
  • Page 58: Entretien Et Réparations

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS CARBURATEUR 6 ENTRETIEN Le carburateur est correctement réglé à la sortie d’usine. Si un réglage est requis, contacter un service technique agréé. PÉRIODICITÉ DE LA MAINTENANCE GRAISSAGE Élément d’entret- Fréquence Type Avant de procéder à l’entretien : - arrêter le moteur.
  • Page 59: Réglage De La Lame Et Des Patins

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 3. Desserrer les six vis et détacher la plaque inférieure. Voir La fraise ne tourne Présence d’un Dégager la fraise à fig. 18. pas. corps étranger. l’aide de la tige 4. Retirer la roue gauche. fournie.
  • Page 60: Remplacement De La Roue De Friction

    All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS REMPLACEMENT DE LA ROUE DE FRICTION 9 EN CAS DE CASSE 1. Démonter la courroie de la fraise en suivant les instruc- tions ci-dessus. Pour la réparation et l’entretien des machines, s’adresser à un 2.
  • Page 61: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PREPARATIVI 1 SIMBOLI • Controllare bene la zona da pulire e asportare eventuali corpi estranei. Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli. La loro • Prima di avviare il motore, disinserire tutti i comandi. funzione è...
  • Page 62: Manutenzione E Rimessaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Non utilizzare la macchina trasversalmente su un pendio. 3 ASSEMBLAGGIO Muoversi sempre dall’alto verso il basso, quindi dal basso verso l’alto. Prestare attenzione quando si cambia Nota: Le indicazioni sinistra e destra sono determinate direzione su un pendio.
  • Page 63 3. Estrarre lo spazzaneve dalla scatola. scivolo di scarico. 3. Montare la rondella (Z) e serrare tramite il perno di bloc- MANICO, AN 622 caggio (G). 1. Vedere fig. 3. Posizionare il manico sul terreno dietro lo 4. Montare la rondella (Z) e il manico della manovella (Y) spazzaneve e collegare i fili al rispettivo manico.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 4.10 LEVA DEL CAMBIO (4) 4 COMANDI La macchina è dotata di 5 marce avanti e di 2 retromarce per la regolazione della velocità. La marmitta è dotata di una griglia di protezione. Non muovere la leva del cambio quando è...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Verificare che le impugnature della frizione della trazione 5 UTILIZZO DELLO SPAZZANEVE (6) e della coclea (7) siano disinserite. 2. Aprire il rubinetto della benzina (3). GENERALITÀ 3. Portare l'interruttore di arresto (13) in posizione “ON”. Non avviare il motore senza aver prima portato a termine 4.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 5. Regolare i pattini tramite le viti (11 in fig. 1) per adattare Candela, controllo/ 100 ore NGK BP5ES, la macchina alle condizioni della terreno: sostituzione Champ. N11YC, - Su superfici piane, come l’asfalto, i pattini dovrebbero Denso W14EXR- essere posizionati circa 3 mm al di sotto della spatola.
  • Page 67: Assistenza E Riparazioni

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO REGOLAZIONE DELLA SPATOLA E DEI 7 ASSISTENZA E RIPARAZIONI PATTINI Dopo un uso prolungato, la spatola si consuma. Prima di qualsiasi intervento di assistenza, Regolare la spatola (sempre insieme ai pattini) per assicurarsi verificare che: che sia sempre ad una distanza corretta dalla superficie.
  • Page 68: In Caso Di Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO REGOLAZIONE DEI CAVETTI DI REGOLA- ZIONE 8 RIMESSAGGIO Quando si esegue la sostituzione delle cinghie è necessario Non rimessare mai lo spazzaneve con benzina nel regolare anche i cavetti di regolazione (vedere di seguito). serbatoio in ambienti chiusi con ventilazione 7.6.1 Regolazione del cavo della coclea insufficiente.
  • Page 69: Instrukcja Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI PRZYGOTOWANIA 1 SYMBOLE • Sprawdzić teren, który będzie odśnieżany i usunąć wszystkie ruchome i obce przedmioty. Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich • Przed uruchomieniem silnika należy wyłączyć wszystkie zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności i elementy sterowania.
  • Page 70: Konserwacja I Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI • Przed pozostawieniem maszyny bez nadzoru należy • Przed umieszczeniem maszyny w miejscu wyłączyć wszystkie elementy sterowania, wybrać bieg przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie. jałowy, wyłączyć silnik i ustawić wyłącznik w pozycji •...
  • Page 71 5. Sprawdź tunel wyrzutowy, obracając go do oporu w obie 3. Wytoczyć odśnieżarkę z kartonu. strony. Powinien się swobodnie obracać. UCHWYT, AN 622 DWIGNIA ZMIANY BIEGÓW, PATRZ RYS. 6 1. Patrz rys. 3. Połóż uchwyt na podłożu za odśnieżarką i w Przymocuj dźwignię...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ź 4.10 D WIGNIA ZMIANY BIEGÓW (4) 4 STEROWANIE Prędkość maszyny można regulować za pomocą 5 biegów do przodu i 2 wstecznych. Tłumik silnika wyposażono w kratkę ochronną. Jeśli dźwignia sprzęgła jezdnego jest wciśnięta, nie Silnik można uruchomić...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI URUCHAMIANIE SILNIKA, PATRZ RYS. 1 5 UŻYWANIE ODŚNIEŻARKI Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ w trakcie pracy i do 30 minut po jej zakończeniu są INFORMACJE OGÓLNE gorące. Istnieje ryzyko poparzeń. Nigdy nie należy pozwalać, aby silnik zbyt długo Nigdy nie należy uruchamiać...
  • Page 74: Po Zakończeniu Pracy

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 5. Stopki należy wyregulować za pomocą śrubek (11 na 6 KONSERWACJA Rys. 1), dostosowując je do podłoża: - Na płaskim podłożu, np. na asfalcie, stopki powinny znajdować się w odległości około 3 mm pod lemieszem HARMONOGRAM KONSERWACJI zgarniarki.
  • Page 75: Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI ź Śruba śnieżna nie Śruba zablokowana Wyczyść śrubę obraca się. przez ciało obce. dostarczonym Gaźnik jest ustawiony fabrycznie. Jeśli będzie wymagać prętem. regulacji, należy skontaktować się z autoryzowaną stacją Problem z kołkiem Wymień...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI WYMIANA KOłA CIERNEGO 6. Patrz rys. 19. Odkręć nakrętkę wałka (P) i wyjmij wałek sześciokątny (M), przesuwając go w lewo. Jednocześnie 1. Zdejmij pasek śruby śnieżnej zgodnie z powyższą wymontuj łożysko, podkładkę (Q) i koło cierne (L). instrukcją.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 9 JEŚLI COŚ SIĘ ZEPSUJE Naprawy i serwis przeprowadzane są przez autoryzowane stacje serwisowe. Tam zawsze używane są oryginalne części zamienne. Czy przeprowadzają Państwo proste czynności naprawcze samodzielnie? Zawsze należy używać oryginalnych części zamiennych.
  • Page 78: Меры Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ • Примите меры по предотвращению падения и 1 СИМВОЛЫ переворачивания машины при изменении направления ее движения на противоположное. Указанные ниже знаки нанесены на машину. Эти знаки • Запрещается пользоваться снегоочистителем в указывают, на что следует обратить внимание при состоянии...
  • Page 79: Техническое Обслуживание Ихранение

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ • Запрещается использовать снегоочиститель на • Выключите двигатель и отсоедините кабель свечи крышах зданий. зажигания: • Не касайтесь деталей двигателя, поскольку во время A. При покидании места водителя. работы они нагреваются до высокой температуры. B.
  • Page 80 2. Вставьте конец вала в пластмассовую втулку и 3. Выкатите снегоочиститель из упаковочной коробки подгоните червячную шестерню к выемке в снегоразгрузочном желобе. РУКОЯТКА, AN 622 3. Установите шайбу (Z) и зафиксируйте ее при помощи 1. См. Рис. 3. Положите рукоятку на пол позади стопорного штифта (G).
  • Page 81: Органы Управления

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ВЫКЛЮ чАТЕЛЬ (13) 5. Проверьте работоспособность разгрузочного желоба, повернув его в крайние положения в обоих Используется для выключения двигателя. направлениях. Желоб должен беспрепятственно Переключатель может находиться в двух положениях: поворачиваться. 0– Двигатель останавливается, двигатель не может...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ для изменения направления отбрасывания снега. Не включайте двигатель, пока в него не будет залито масло. Работающий без масла 1. При повороте рычага по часовой стрелке двигатель может выйти из строя. разгрузочный желоб поворачивается влево. 1.
  • Page 83: Выключение Двигателя

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2. Откройте топливный кран (3). 5. Отрегулируйте положение башмаков при помощи винтов (поз. 13 на рис. 1) в соответствии с состоянием 3. Установите выключатель (13) в положение “ON”. поверхности: 4. Поверните заслонку (3) в положение - При...
  • Page 84: Техническое Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ 6 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Давление воздуха в обеих шинах должно быть одинаковым для достижения наилучших характеристик. Не забудьте надеть колпачки на клапаны для ГРАФИК ТЕХНИчЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИџ предотвращения попадания обрезков в шток клапана при накачивании...
  • Page 85: Поиск И Устранение Неисправностей

    All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ Снегоочиститель Давление в шинах Произведите НЕИСПРАВНОСТЕЙ поворачивается в неодинаковое. регулировку одну сторону. давления в шинах. Неисправность Возможная Устранение Только одно Проверьте причина колесо является стопоры колес. Двигатель не Двигатель Повторите...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ЗАМЕНА ПРИВОДНОГО РЕМНџ ЗАМЕНА СРЕЗНЫХ БОЛТОВ (ПОЗ. 18 НА Ремень привода (J) изображен на рис. 16. РИС. 1) 1. Снимите приводной ремень шнека, как описано Шнек прикреплен к валу специальными болтами, выше. которые...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 9 ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ 10 УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ПОЛОМОК На дефекты изготовления и материалов дается полная Официальные сервисные центры выполняют ремонт и гарантия. Пользователь обязан строго следовать обслуживание. При этом используются только инструкциям, приведенным в поставляемой фирменные...
  • Page 88: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA PŘÍPRAVA 1 SYMBOLY • Z místa, ze kterého budete odklízet sníh, odstraňte všechny cizí předměty. Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, • Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky. kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. •...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA • Nikdy nejezděte napříč svahem. Po svahu se pohybujte 3 MONTÁŽ shora dolů a zdola nahoru. Při změně směru pohybu po svahu buďte opatrní. Nepracujte na příkrých svazích. Poznámka: Pravá a levá strana uváděná v pokynech je •...
  • Page 90: Ovládací Prvky

    3. Vyjměte sněhovou frézu z krabice. ŘADICÍ PÁKA, VIZ OBR. 6 Podle následujícího postupu upevněte řadicí páku k RUKOJEŤ, AN 622 převodovce: 1. Viz obr. 3. Postavte rukojeť na podlahu za sněhovou frézu 1. Postavte stroj na skříň šroubu a řadicí páku (H) posuňte a na příslušné...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA VÍČKO NÁDRŽE (8) 4.16 DEFLEKTOR VYHAZOVACÍHO KOMÍNU (9) Pro doplňování paliva. Povolte křídlové matice a vyhazovací komín nastavte do požadované výšky. Dole – menší vzdálenost Nahoře – větší vzdálenost PALIVOVÝ KOHOUT (3) Palivovým kohoutem se otevírá...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA RADY PRO ODKLÍZENÍ SNĚHU Palivo skladujte na suchém dobøe vìtraném místì 1. Motor vždy udržujte v nejvyšších nebo skoro maximálních – ne v uzavøené budovì. Palivo skladujte mimo otáčkách. dosah dìtí. Nádrž naplòujte nebo doplòujte benzínem Bìhem provozu se tlumiè...
  • Page 93: Harmonogram Údržby

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 6.6.1 Táhla 6 ÚDRŽBA Viz obr. 15. Tato místa promažte vždy po deseti provozních hodinách a před dlouhodobým uskladněním. Používejte olej 10W. HARMONOGRAM ÚDRŽBY • Ložiska páky Servisní úkon Interval • Napínací rameno hnacího řemenu Výměna Poprvé...
  • Page 94: Odstraňování Závad

    All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Při výměně nebo seřízení hnacích řemenů je třeba seřídit také ovládací lanka (viz níže). Problém Možná příčina Řešení Motor nelze Motor je zahlcen. Zkuste znovu VÝMĚNA HNACÍHO ŘEMENE NABÍRACÍHO ŠROUBU nastartovat.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 5. Znovu zkontrolujte seřízení podle bodu 2 a podle potřeby 9 V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ ho upravte. 6. Namontujte zpět spodní desku. Opravy a servis provádějí autorizované servisní dílny. Tyto VÝMĚNA TŘECÍHO KOTOUČE dílny vždy používají...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR ELŐKÉSZÜLETEK 1 SZIMBÓLUMOK • Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el minden szétszóródott vagy idegen tárgyat. A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést. rendeltetésük, hogy emlékeztessenek a használat közben •...
  • Page 97: Karbantartás És Tárolás

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR • Lejtőn soha ne haladjon keresztben. Fentről lefelé és 3 ÖSSZESZERELÉS lentről felfelé haladjon. Legyen óvatos, amikor lejtőn irányt változtat. Kerülje a meredek lejtőket. Megjegyzés: A balra és jobbra található utasítások a hómaró •...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR KAR, AN 622 SEBESSÉGVÁLTÓKAR, LÁSD A 6. ÁBRÁT. Az alábbiak szerint szerelje fel a sebességváltókart a 1. Lásd a 3. ábrát. Helyezze el a kart a padlón, a hómaró sebességváltómű tengelyére: mögött és rögzítse a huzalokat a megfelelő karra.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR TANKSAPKA (8) 4.17 HÓKIDOBÓ-TISZTÍTÓ ESZKÖZ (17) A hókidobó-tisztító eszköz a csiga házának a tetején, egy Az üzemanyag betöltéséhez. tartóban található. A hókidobó cső és a csiga tisztításához mindig a csúszdatisztító eszközt kell használni. A hókidobó...
  • Page 100: Használat Után

    All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A MOTOR INDÍTÁSA, LÁSD AZ 1. ÁBRÁT. 5. A talpakat a csavarokkal (11 az 1. ábrában) igazítsa hozzá a talajviszonyokhoz. Ne érintse meg a motor elemeit, mert üzemelés – Sima talajon, pl. aszfalton, a talpak kb. 3 mm-rel közben és használat után még max.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR OLAJCSERE A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines Az olajat először 2 órányi üzemelés után, majd minden 50 kannába ürítse. üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje. Az olajcserét a motor meleg állapota mellett végezze.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR ÁLTALÁBAN AZ ÉKSZÍJAKRÓL 6. A fenti 3. állapot szerint ellenőrizze újból a beállítást, és ha szükséges, végezze el még egyszer a beállítást. Az ékszíjakat először 2–4 óra használat után kell ellenőrizni (és beállítani, ha szükséges), majd minden szezon derekán. 7.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 8 TÁROLÁS 10 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van hómarót, hogy benzin maradt az érvényben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania üzemanyagtartályban.
  • Page 104: Varnostna Navodila

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO PRIPRAVE 1 SIMBOLI • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti in odstranite vse prosto ležeče predmete. Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice. da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri •...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO • Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od 3 SESTAVLJANJE zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se Pozor: Desna in leva stran sta določeni tako, kot ju vidi strmim pobočjem.
  • Page 106 3. Frezo odmaknite s kartona. PRESTAVNA ROČICA, GLEJTE SL. 6. Prestavno ročico pritrdite na gred menjalnika, kot sledi: ROČAJ, AN 622 1. Stroj postavite na ohišje snežnega vijaka in prestavno 1. Glejte sl. 3: Položite ročaj na tla za snežno frezo in ročico (H) premaknite v prvo prestavo naprej.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO ČEP ZA NALIVANJE OLJA (15) 4.16 USMERNIK IZMETA (9) Za nalivanje in preverjanje količine olja v motorju. Popustite krilni matici in usmernik izmeta nastavite na Olje mora segati do dna odprtine. primerno višino. Nizko –...
  • Page 108: Menjava Olja

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO NASVETI ZA VOŽNJO Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in 1. Motor naj vedno dela pri polnem ali skoraj polnem plinu. pri tem nikoli ne kadite. Gorivo nalijte pred zagonom motorja. Ko motor deluje ali je še vroè, Glušnik in okoliški deli se med delovanjem nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, niti ne motorja zelo segrejejo.
  • Page 109: Načrt Vzdrževanja

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 6.6.1 Spoji 6 VZDRŽEVANJE Glejte sl. 15. Spodnje spoje mažite na vsakih 10 ur delovanja in pred daljšim skladiščenjem. Uporabite olje 10W. • Ležaji ročic NAČRT VZDRŽEVANJA • Napenjalna roka pogonskega jermena Element Frekvenca •...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO MENJAVA POGONSKEGA JERMENA Snežni vijak se po Pogonski jermen Nastavite jermen. Pogonski jermen (J) je prikazan na sl. 16. sprostitvi ročice ne snežnega vijaka ni 1. Jermen snežnega vijaka demontirajte, kot je opisano ustavi.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO MENJAVA VIJAKOV, S KATERIMI JE PRITRJEN SNEŽNI VIJAK (18 NA SL.1) 10 NAKUPNI POGOJI Snežni vijak je pritrjen na os s posebnimi vijaki, ki so Garancijska doba narejeni tako, da se zlomijo, če se kaj zatakne v ohišju vijaka. Za domačo uporabo: Dve leti od datuma nakupa.
  • Page 112: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY PRÍPRAVY 1 SYMBOLY • Skontrolujte plochu, ktorá sa má vyčistiť, a odstráňte všetky uvoľnené alebo cudzie predmety. Na fréze sa nachádzajú nasledujúce symboly: Ich účelom je • Pred naštartovaním motora vypnite a vysuňte zo záberu pripomínať...
  • Page 113: Údržba A Skladovanie

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY splodiny sú toxické. 3 MONTÁŽ • Nikdy nejazdite šikmo po svahoch. Jazdite zhora nadol a zdola nahor. Buďte opatrný pri zmene smeru na svahu. Poznámka: Pokyny z ľavej a pravej strany začínajú od Vyhýbajte sa strmým svahom.
  • Page 114: Ovládacie Prvky

    2. Zasuňte koniec hriadeľa do plastového puzdra a nastavte 3. Snehovú frézu vytlačte z lepenkového obalu. závitovkové koleso do výrezu vo vyhadzovacom komíne na sneh. RUKOVÄŤ, AN 622 3. Nainštalujte podložku (Z) a zámku s poistným kolíkom 1. Pozri obr. 3. Položte rukoväť na podlahu, za snehovú (G).
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY VYPÍNAČ STOP (13) 4.15 ZÁMOK KOLESA Slúži na zastavenie motora. Vypínač má dve polohy: Pozri obr. 13. Ľavé koleso je namontované na hriadeli kolesa pomocou poistného čapu. Poistný čap možno prestaviť do 0 –...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY TIPY NA JAZDU Možno použiť aj environmentálny benzín, t. j. alkylát benzín. Tento type benzínu má zloženie, ktorej je menej škodlivé pre Počas chodu motora je tlmič a jeho okolie veľmi ľudí a prírodu. horúce.
  • Page 117: Výmena Oleja

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 6.6.1 Tiahla 6 ÚDRŽBA Pozri obr. 15. Tiahla premažte po každých 10 hodinách použitia a pred dlhodobým uskladnením. Používajte olej 10W. HARMONOGRAM ÚDRŽBY • Ložiská páky Servisná operácia Frekvencia • Napínacie rameno hnacieho remeňa Výmena Po 2 hodinách a SAE 5W30 -...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY 6. Pozri obr. 19. Vyskrutkujte maticu hriadeľa (P) a Závitovka sa Zadieranie o cudzí Závitovku vyčistite vytiahnite šesťhranný hriadeľ (M) smerom doľava. netočí. predmet. dodávanou Súčasne sa postarajte o ložisko, jeho podložku (Q) a paličkou.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY ŽIAROVKA ČELNÉHO SVETLOMETU 10 PODMIENKY PREDAJA Môže sa používať výhradne originálna náhradná žiarovka 27 W. Žiarovky s vyšším výkonom by Poskytujeme úplnú záruku na výrobné chyby a chyby poškodili čelný svetlomet. materiálu. Používateľ musí dôsledne dodržiavať pokyny Žiarovka je do čelného svetlometu namontovaná...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com G G P S w e d e n A B · B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S...

Table des Matières