Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

65052
www.bestwaycorp.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bestway Ventura X2

  • Page 1 65052 www.bestwaycorp.com...
  • Page 3 2. If there is a small puncture, repair it according to the instruction on repair patch. 3. If the hole is too big to be repaired with the provided patch, purchase a Bestway repair kit or send the boat to a puncture the boat.
  • Page 4: Attention Importantes Consignes De Sécurité

    3. Si le trou est trop gros pour être réparé avec la rustine fournie, achetez un kit de réparation Bestway ou faites réparer 10. Le bateau est prévu pour être utilisé à la plage, pour une navigation de courte durée et pas loin.
  • Page 5 10. Das Boot ist für den Strandgebrauch und kurzzeitige Belastungen sowie kurze Strecken vorgesehen. 3. Falls das Loch für eine Reparatur mit dem mitgelieferten Flicken zu groß ist, erwerben Sie ein Bestway Reparaturkit 11. Seien Sie sich der potenziellen Schäden bewusst, die Flüssigkeiten wie Batteriesäure, Öl oder Benzin hervorrufen oder schicken Sie das Boot an ein Fachgeschäft, um die Reparatur durchführen zu lassen.
  • Page 6: Conservare Queste Istruzioni

    Evitare di trascinare l'imbarcazione su superfici aspre. 3. Se il foro è troppo grande per la riparazione con la toppa in dotazione, acquistare un kit di riparazione Bestway o 10. L'imbarcazione è progettata per l'utilizzo in spiaggia per brevi navigazioni a corto raggio.
  • Page 7: Installatie

    2. Als er een klein gaatje zit, repareer dit dan volgens de instructies over reparatiepatch. 3. Als het gat te groot is om gerepareerd te worden met de bijgeleverde plakker, schaf dan een Bestway reparatieset 10. De boot is bedoeld voor gebruik op het strand, voor korte tochten en korte afstanden.
  • Page 8 10. Solo para usos recreativos en la playa o para trayectos cortos y breves. 3. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o 11. Líquidos como ácido de batería, aceite o petróleo pueden dañar su embarcación.
  • Page 9 11. Vær opmærksom på de potentielle skadelige virkninger af væsker fra batterisyre, olie og benzin. Væskerne kan 3. Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medleverede lap, køb et Bestway reparationskit eller send båden til en ekspert for reparation.
  • Page 10 3. Caso o orifício seja demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, adquira um Kit de Reparação 11. Tome atenção aos potenciais efeitos perigosos dos líquidos como ácido da bateria, petróleo, gasolina. Os líquidos Bestway ou envie o barco para uma loja da especialidade para que procedam à reparação. podem danificar o seu barco.
  • Page 11 3. ΕΑΝ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΜΕΓΑΛΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ "ΜΠΑΛΩΜΑ", ΑΓΟΡΑΣΤΕ ΤΟ ΚΙΤ 10. Η ΒΑΡΚΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΛΙΑ, ΚΑΙ ΓΙΑ ΣΥΝΤΟΜΕΣ ΠΛΕΥΣΕΙΣ ΣΕ ΜΙΚΡΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ. ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ BESTWAY Η ΣΤΕΙΛΤΕ ΤΗ ΒΑΡΚΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΓΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ. 11. ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΙΣ ΔΥΝΗΤΙΚΈΣ ΒΛΑΒΕΡΈΣ ΕΠΙΠΤΏΣΕΙΣ ΤΩΝ ΥΓΡΏΝ, ΌΠΩΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ, ΟΞΈΩΝ, ΠΕΤΡΕΛΑΊΟΥ, ΒΕΝΖΊΝΗΣ.
  • Page 12 3. Если отверстие слишком велико и ремонт нельзя произвести с помощью заплаты, входящей в комплект, поверхностям. приобретите набор для ремонта Bestway или отправьте лодку в специализированную мастерскую для 10. Лодка предназначена для использования в прибрежной зоне, для кратковременного плавания на небольшие...
  • Page 13 3. Pokud je díra příliš velká na záplatu v balení, kupte si soupravu na opravu Bestway nebo loď zašlete do 9. Při přistání na pobřeží dávejte pozor. Ostré a hrubé předměty jako jsou skály, beton, lastury, sklo atd. mohou loď...
  • Page 14 9. Vær forsiktig når båten går legges til land. Skarpe og grove objekter som steiner, mur, skjell, glass etc. kan punktere 3. Hvis hullet er for stort til å repareres med medfølgende lapp, så gå til innkjøp av et reparasjonssett fra Bestway eller båten.
  • Page 15 2. I händelse av ett mindre håll lagas det enligt anvisningarna på lagningslappen. 3. Om hålet är för stort för att lagas med den medföljande lappen, köp en reparationssats från Bestway eller skicka in 10. Båten är avsedd för att användas på stranden för korta sträckor.
  • Page 16 Vahinkojen välttämiseksi älä vedä venettä karkeilla pinnoilla. 2. Jos reikä on pieni, korjaa se ohjeiden mukaisesti korjauspaikalla. 3. Jos reikä on liian suuri korjattavaksi mukana tulleella paikalla, osta Bestway-paikkasetti tai lähetä vene korjattavaksi 10. Vene on tarkoitettu käytettäväksi rannalla, lyhytaikaisesti ja lyhyillä soutumatkoilla.
  • Page 17: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    10. Loď je určená na používanie na pláži na krátke cesty na malé vzdialenosti. 3. Pokiaľ je diera príliš veľká na opravu s pomocou záplaty, kúpte si súpravu na opravy Bestway alebo loď odošlite do 11. Dávajte pozor na potenciálne škodlivé účinky kvapalín, ako je kyselina z batérie, olej, benzín. Tieto kvapaliny môžu špecializovanej predajne na opravu.
  • Page 18 3. Jeśli dziura jest zbyt duża do naprawienia przy mocy dołączonej do zestawu łatki, należy kupić zestaw naprawczy betonu, muszle, szkło itd. mogą spowodować przedziurawienie pontonu. Żeby nie uszkodzić pontonu, nie ciągnij go Bestway lub wysłać łódkę do specjalistycznego sklepu zlecając naprawę. po nierównej powierzchni.
  • Page 19 A csónakot kilyukaszthatják. A csónak megsérülésének az elkerülése végett ne húzza azt egyenletlen felületen. 3. Ha a lyuk túl nagy ahhoz, hogy a mellékelt tapasszal meg lehessen javítani, vásároljon Bestway javítókészletet, vagy 10. A hajó strandi használatra, rövid időtartamú és rövidtávú hajózásra lett tervezve.
  • Page 20 2. Mazu caurumu var salabot atbilstoši norādījumiem uz remonta ielāpa. 3. Ja caurums ir pārāk liels, lai to salabotu ar komplektā iekļauto ielāpu, iegādājieties Bestway remonta komplektu vai 11. Atcerieties, ka tādiem šķidrumiem kā akumulatora skābei, eļļai un benzīnam ir potenciāli kaitīga ietekme. Šie nosūtiet laivu remontam uz specializēto darbnīcu.
  • Page 21 9. Ant kranto lipkite atsargiai. Tokie aštrūs daiktai kaip akmenys, cementas, kriauklės, stiklas ir pan., gali perdurti valtį. 3. Jei skylė yra per didelė, kad būtų sutvarkyta uždedant pridėtą lopą, įsigykite „Bestway“ remonto rinkinį arba nuneškite Kad valties nepažeistumėte, nevilkite jos per nelygius paviršius.
  • Page 22 čoln. Da bi preprečili poškodbe, ne vlecite čolna po grobih površinah. 3. Če je luknjica prevelika, da bi jo popravili s priloženimi obliži, kupite komplet za popravilo Bestway ali pa čoln odpeljite 10. Čoln je namenjen za uporabo na plaži in kratkotrajno križarjenje.
  • Page 23 2. Küçük bir delik bulursanız, onarım yamasının üzerindeki talimatlara göre onarın. 3. Delik, verilen yama ile onarılmayacak kadar büyükse bir Bestway onarım kiti satın alan ya da botu onarım için uzman 11. Akü asidi, yağ ve benzin gibi maddelerin verebileceği hasarlara karşı dikkatli olun. Sıvılar bota zarar verebilir.
  • Page 24 9. Fiţi atenţi la acostarea pe mal. Obiectele ascuţite şi dure, cum ar fi pietrele, cimentul, scoicile, sticla, etc. pot perfora 3. Dacă orificiul este prea mare pentru a fi reparat cu peticul furnizat, achiziţionaţi un set de reparaţii Bestway sau barca.
  • Page 25 10. Лодката е предназначена за използване на плажа, кратко време и прекосяване на къси разстояния. Bestway или изпратете лодката в специален магазин, за да се извърши поправката. 11. Бъдете наясно с потенциалните вредни ефекти на течности, като акумулаторната киселина, масло, бензин.
  • Page 26 10. Čamac je namijenjen za uporabu na plaži i uživanje u trenucima veslanja na moru u blizini obale. 3. Ako veliku rupu ne možete zakrpati pomoću priložene zakrpe, upotrijebite komplet za krpanje Bestway ili odnesite 11. Upozoravamo Vas da tekućine poput kiseline, ulja, nafte mogu imati negativan učinak na zdravlje. Osim toga, svojim čamac na popravak u specijaliziranu trgovinu.
  • Page 27 2. Kui avastate väiksemaid auke, parandage need vastavalt remondilapi kasutamise juhistele. 11. Olge ettevaatlik võimalike mõjudega, mis on tingitud vedelikest, näiteks akuhape, õli, bensiin. Need vedelikud võivad 3. Kui auk on liiga suur, et seda parandada komplektis oleva lapiga, ostke Bestway remondikomplekt või saatke paat teie paati vigastada.
  • Page 28 2. Ako postoji mala naprslina, popravite je u skladu sa uputstvima na zakrpi za popravke. spreči da čamac potone. 3. Ako je rupa prevelika za popravku priloženom zakrpom, kupite Bestway set za popravke ili pošaljite čamac u 9. Budite pažljivi pri uplovljavanju na obalu. Oštri i grubi predmeti poput kamenja, cementa, stakla itd.mogu probušiti specijalizovanu prodavnicu da se popravi.
  • Page 29 .‫ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺿرر، ﻻ ﺗﺳﺣب اﻟﻘﺎرب ﻋﻠﻰ اﻷﺳطﺢ اﻟﺻﻠﺑﺔ‬ ‫ أو ﻗم ﺑﺈرﺳﺎل اﻟﻘﺎرب إﻟﻰ اﻟﻣﺗﺟر اﻟﻣﺗﺧﺻص‬Bestway ‫3. إذا ﻛﺎن اﻟﺛﻘب ﻛﺑﯾرً ا ﺟ د ً ا ﻋﻠﻰ اﻹﺻﻼح ﺑﺎﻟرﻗﻊ اﻟﻣﻘدﻣﺔ، ﻗم ﺑﺷراء طﻘم إﺻﻼح‬ .‫01. اﻟﮭدف ﻣن اﺳﺗﺧدام اﻟﻘﺎرب ھو اﺳﺗﺧداﻣﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎطﺊ، ﻟوﻗت ﻗﺻﯾر واﻹﺑﺣﺎر ﻟﻣﺳﺎﻓﺎت ﻗﺻﯾرة‬...
  • Page 32 Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101 Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited...

Ce manuel est également adapté pour:

65052