#62015
1
1
Single-end stud shaft/Manche avec
Oar blade/
emboîtement à une extrémité/
Pale/Ruderblatt/
Schaftteil mit einem Ende/
Pala dell pagaia/
Asta a estremità maschio singola/
Blad/Pala/Åreblad/
Enkelzijdige verlengas/Mango de
Lâmina do remo/
extremo único/Enkeltendet skaft/
ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΚΟΥΠΙΟΥ/
Veio em perno de extremidade única/
Лопасть весла/
ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΜΟΝΟΥ ΑΚΡΟΥ ΜΕ
List vesla/Åreblad/
ΥΠΟΔΟΧΗ/Односторонняя трубка
черенка/Jednostranná žerď/
Årblad/
Stang med feste i den ene enden/
Melan lapa/
Pinnbult med enkelsidig gänga/
Plutva vesla/
Pióro wiosła/
Yksipäinen varsi/
Jednostranná nosná tyč/
Evezőlapát/
Trzon jednostronny/
Aira lāpstiņa/
Egyvégű menetes tengely/
Irklo mentė/
Viena gala sastiprināmais pīķis/
Lopatica vesla/
Vieno galo kotas/Palica z enostransko
Kürek palası/
odprtino za vijak/Tek uçlu lokma
Lamă vâslă/
mili/Tijă cu un singur capăt/
Острие на
Вал с щифт с единичен край/
гребло/Lopata/
Drška s jednim završetkom/
Ühe kinnitusotsaga vars/
Aerulaba/
Štap drške sa jednim krajem
Lopata vesla
ﻋﻣود ﺑﺟوﯾط ﻣﻔرد اﻟطرف
ﻧﺻل اﻟﻣﺟداف
1
NOTE: The oar is for leisure use only and should not be used in competitive
sports or for other purposes.
Maintenance and Storage
After every use, clean and dry all components. Store in a cool, dry place and
out of children's reach.
REMARQUE: La pagaie est conçue pour les loisirs et ne doit pas être utilisée
pour les sports de compétition ni pour d'autres usages.
Entretien et rangement
Lavez et séchez les composants après chaque utilisation. Rangez-le au sec
et au frais, hors de portée des enfants.
HINWEIS: Das Ruder ist ausschließlich für den Freizeitgebrauch bestimmt
und sollte nicht für Sportwettkämpfe oder andere Zwecke benutzt werden.
Wartung und Lagerung
Reinigen und Trocknen Sie alle Komponenten nach jedem Gebrauch. Lagern
303021236362_14x21cm _#62015_21季船桨说明书
2
2
Double-end stud shaft/
Manche avec emboîtement à
deux extrémités/Schaftteil mit
zwei Enden/Asta a doppia
estremità maschio/Dubbelzijdige
verlengas/Mango de doble
extremo/Dobbeltendet skaft/Veio
em perno de extremidade
dupla/ΣΤΕΛΕΧΟΣ ΔΙΠΛΟΥ ΑΚΡΟΥ
ΜΕ ΥΠΟΔΟΧΗ/Двусторонняя
трубка черенка/Dvoustranná
žerď/Stang med feste i begge
ender/Pinnbult med dubbelsidig
gänga/Kaksipäinen
varsi/Dvojstranná nosná tyč/
Trzon dwustronny/Kétvégű
menetes tengely/Divu galu
sastiprināmais pīķis/Dviejų galų
kotas/Palica z dvostransko
odprtino za vijak/İki uçlu lokma
mili/Tijă cu capăt dublu/Вал с
щифт с двоен край/Drška s dva
završetka/Kahe kinnitusotsaga
vars/Štap drške sa dvostrukim krajem
ﻋﻣود ﺑﺟوﯾط ﻣزدوج اﻟطرف
3
1
3
3
4
Oar ring/Bague/
Ring zur Sicherung am
Boot/Anello della
pagaia/
Ring voor roeispaan/
Anillo de pala/
Årering/Anel de remo/
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΟΥΠΙΟΥ/
Хомут весла/
Kroužek listu/
Årering/Ring för åra/
Melan rengas/
Krúžok plutvy/
Pierścień wiosła/
Evező gyűrű/
Aira gredzens/
Irklo žiedas/
Obroč za veslo/
Kürek halkası/
Inel pentru vâslă/
Пръстен на гребло/
Prsten vesla/
Aerurõngas/
Obruč vesla
ﺣﻠﻘﺔ اﻟﻣﺟداف
5
4
Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern.
NOTA: la pagaia è un prodotto per il divertimento e non deve essere usata in
competizioni sportive o per altri scopi.
Manutenzione e conservazione
Dopo ogni utilizzo, pulire e asciugare i componenti. Conservare in un luogo
fresco e asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
OPMERKING: De roeispaan is alleen voor de vrije tijd en mag niet worden
gebruikt voor wedstrijdsporten of andere doeleinden.
Onderhoud en opbergen
Reinig en droog alle onderdelen na ieder gebruik. Sla het product op een
koele, droge plaats op, buiten het bereik van kinderen.
NOTA: La pala está concebida para un uso recreativo y no debe utilizarse en
competiciones deportivas ni para otros fines.
4
5
5
Coupling/
Accouplement/
Verbindungsstück/
Giunto/
Koppeling/
Empalme/
Samlestykke/
Acoplamento/
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ/
Соединительная муфта/
Spojka/
Kobling/
Koppling/
Kytkentäosa/
Spoj/
Złączka/
Csatlakozó/
Savienojums/
Mova/Spojka/
Kaplin/
Cuplaj/
Съединяване/
Spojka/
Ühendusliitmik/
Spojnica
اﻟﻘرن
2
303021236362