Teka HLB 840 Installation Et Entretien
Teka HLB 840 Installation Et Entretien

Teka HLB 840 Installation Et Entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour HLB 840:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

www.teka.com
Installation & Maintenance
ES
Instalación y Mantenimiento
PT
Instalação e Manutenção
EN
Installation & Maintenance
FR
Installation et Entretien
DE
Installation und Wartung
www.teka.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teka HLB 840

  • Page 1 Installation & Maintenance Instalación y Mantenimiento Instalação e Manutenção Installation & Maintenance Installation et Entretien Installation und Wartung www.teka.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Índice instrucciones de instalación y mantenimiento INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..ACCESORIOS ......... Montaje de las guías telescópicas..Seguridad eléctrica ......Guías telescópicas con clip abatible Seguridad para los niños ....Guías telescópicas con clip directo .. Seguridad en el uso del horno .... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones para obtener el máxi- mo rendimiento de su horno de una forma correcta y segura. Guarde este manual de cara a que pueda leerlo un nuevo pro- pietario. Seguridad eléctrica • Para la conexión del horno a la red eléctrica, el instala- dor debe utilizar un cable de alimentación tipo H05RR-F, H05SS-F o H07RN-F.
  • Page 4: Seguridad Para Los Niños

    • En hornos combinados con encimera, sólo se podrán mon- tar las recomendadas por el fabricante, a fin de evitar un posible riesgo. Seguridad para los niños • I mpida que los niños se acerquen al horno durante el coci- nado o la limpieza por pirólisis, ya que se alcanzan tempe- raturas elevadas. • L os niños menores de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén bajo supervisión permanente. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Page 5: Seguridad En La Limpieza Y Mantenimiento

    Español • D urante el uso el aparato se calienta, emplee guantes de protección cuando quiera maniobrar dentro de él y evite to- car los elementos de calentamiento. • U se sólo la sonda de medida de temperatura suministrada dentro del horno (modelos con esta prestación). Seguridad en la limpieza y mantenimiento • D ebe desconectar el aparato de la red eléctrica para reali- zar cualquier intervención.
  • Page 6 • R etirar cualquier derrame o resto excesivo de suciedad, ya que durante el proceso de pirólisis podrían inflamarse co- rriendo peligro de incendio. • R etirar los restos de suciedad de la junta de horno. • S eguir atentamente las instrucciones para programar el ci- clo de limpieza por pirólisis. Durante el proceso de limpieza por pirólisis: • N o deje paños ni cualquier otro elemento textil colgado del tirador del horno ni en contacto con éste. • P or seguridad, la encimera de cocción debe permanecer apagada durante el funcionamiento del horno en modo pi- rolítico, cuando éste vaya instalado debajo de la encimera.
  • Page 7: Instalación

    Español Instalación Esta información va dirigida exclusivamente al Instalación bajo encimera. Horno de 60 cm: Figura 9*. instalador, ya que es el responsable del monta- Horno de 45 cm: Figura 10*. je y conexión eléctrica. Si usted mismo instala el horno, el fabricante no se hará responsable de los posibles daños. ATENCIÓN * Para la instalación de hornos pirolíticos PREVIO A LA INSTALACIÓN...
  • Page 8: Información Medioambiental

    horno fijado al mueble, éste podría vencerse ATENCIÓN hacia delante y caer al suelo. No se apoye en la puerta abierta del horno durante los pasos 4 y 5, ya que al no estar el Información medioambiental RETIRADA DEL EMBALAJE ECOLÓGICO Para obtener información más detallada sobre el reciclado del aparato, póngase en El embalaje está...
  • Page 9: Accesorios

    Español En cocinados con un alto contenido de líquidos en el interior. Esto es un efecto normal, debi- es normal que se produzcan algunas conden- do a la presión que ejerce la puerta al cerrarse saciones en la puerta. para garantizar la estanqueidad de la cavidad. Al cerrar la puerta del horno durante el cocina- do, se puede llegar a apreciar el sonido del aire Accesorios...
  • Page 10: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Con el paso del tiempo, determinados tipos de alimentos como el tomate, el vinagre, asados a la ATENCIÓN sal… provocan cambios de coloración en el es- Debe desconectar el aparato de la red eléc- malte. Esto es normal y no afecta al funcionamien- trica para realizar cualquier intervención.
  • Page 11: Hornos Con Grill Abatible

    Tenga cuidado de que la puerta permanez- inversa. ca totalmente introducida al girar los gatillos. De lo contrario, podría bloquearse al intentar Hornos con función Teka Hydroclean® cerrarla. Por favor consulte la Guía de Uso de su horno. INFORMACIÓN Si los gatillos oponen mucha resistencia, Hornos con Función de Autolimpieza por...
  • Page 12: Desmontaje/Montaje De Los Cristales Interiores De La Puerta

    Desmontaje/montaje de los cristales 6. Coloque el cristal n.º 2 con la parte impresa interiores de la puerta hacia el interior de la puerta. 7. Coloque de nuevo el cierre superior de la puerta, asegurando que los botones latera- ATENCIÓN les encajan en su alojamiento. Si desmonta los cristales con la puerta mon- tada en el horno, hágalo siempre con la bisa- gra en posición de bloqueo.
  • Page 13: Si Algo No Funciona

    Español Si algo no funciona En este apartado encontrará algunas de las cirse en su horno, junto con las causas más incidencias más habituales que pueden produ- comunes y posibles soluciones. El horno no funciona No se obtienen los resultados esperados en el cocinado • Compruebe la conexión a la red.
  • Page 14: Información Técnica

    • Desactive el bloqueo de puerta siguiendo las El programa de pirólisis ha terminado y instrucciones que encontrará en la Guía de el horno está frío, sin embargo la puerta Uso que acompaña a este manual. está bloqueada y en la pantalla se muestra encendido el símbolo y 0:00 • Para continuar cocinando, vuelva a selec- cionar la función de cocinado deseada. • No puso en posición el mando selector de funciones cuando terminó...
  • Page 15 Português Índice - Instruções de Instalação e Manutenção INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..... 16 ACESSÓRIOS .......... 22 Segurança elétrica ........16 Montagem das guias telescópicas..22 Segurança para as crianças ..... 17 Guias telescópicas com clipe rebatível ........22 Segurança na utilização do forno ....17 Segurança na limpeza Guias telescópicas com clipe direto 22 e manutenção ........
  • Page 16: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções para tirar o máximo partido do seu forno de uma forma correta e segura. Guarde este ma- nual para que possa ser consultado por um novo proprietário. Segurança elétrica • Para ligar o forno à rede elétrica, o instalador deve utili- zar um cabo de alimentação do tipo H05RR-F, H05SS-F ou H07RN-F.
  • Page 17: Segurança Para As Crianças

    Português • Em fornos combinados com bancada, poderão ser instala- das apenas bancadas recomendadas pelo fabricante, evi- tando, assim, possíveis riscos. Segurança para as crianças • Não deixe que as crianças se aproximem do forno em funcio- namento, uma vez que este atinge temperaturas elevadas. • A s crianças menores de 8 anos também devem permanecer longe do forno, a não ser que tenham a supervisão perma- nente de um adulto. As crianças não devem brincar com o aparelho. • E ste aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que não tenham experiência ou conhecimento, caso permaneçam sobre su-...
  • Page 18: Segurança Na Limpeza E Manutenção

    que sempre estes acessórios no interior do forno, conforme indicado na secção Acessórios. • D urante a utilização, o aparelho fica quente, por isso, utilize luvas de proteção quando precisar de mexer no interior do mesmo e evite tocar nos elementos de aquecimento. • U tilize apenas a sonda de medição de temperatura forneci- da dentro do forno (modelos com esta característica). Segurança na limpeza e manutenção • Deve desligar o aparelho da rede elétrica para efetuar qual- quer intervenção.
  • Page 19 Português • Remova qualquer substância vertida ou qualquer resto ex- cessivo de sujidade, dado que durante o processo de piróli- se podem inflamar-se e provocar um incêndio. • Remova os restos de sujidade da junta do forno. • Siga atentamente as instruções para programar o ciclo de limpeza por pirólise. Durante o processo de limpeza por pirólise: • Não deixe panos nem qualquer outro elemento têxtil pendu- rado no puxador do forno nem em contacto com o mesmo. • Por questões de segurança, a placa de cocção deve perma- necer desligada durante o funcionamento do forno em modo pirolítico, caso este esteja instalado por baixo da bancada. • A luz interior do forno permanecerá desligada e não se pode acender. • O forno conta com um mecanismo de bloqueio de seguran- ça automático que impede a abertura da porta durante o ci- clo de limpeza.
  • Page 20: Instalação

    Instalação Estas informações destinam-se exclusivamen- Instalação por baixo de bancada. Forno de 60 cm: figura 9*. te ao instalador, já que este é o responsável Forno de 45 cm: figura 10*. pela montagem e ligação elétrica. Caso seja o próprio utilizador a instalar o forno, o fabricante não se responsabilizará...
  • Page 21: Informações Ambientais

    Português não está preso ao móvel, pode cair para a ATENÇÃO frente no chão. Não se apoie na porta aberta do forno du- rante os passos 4 e 5, pois, como o forno Informações ambientais RETIRAR DA EMBALAGEM ECOLÓGICA Para obter informações mais detalhadas sobre a reciclagem do aparelho, contacte a A embalagem foi produzida com materiais to- administração local da sua cidade, o serviço...
  • Page 22: Acessórios

    Em cozinhados com um elevado conteúdo de efeito é normal devido à pressão que a porta líquidos, é normal que ocorra alguma conden- exerce ao fechar para que o forno fique estan- sação na porta do forno. que. Ao fechar a porta do forno durante a cozedura, é...
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção Com o passar do tempo, determinados tipos de alimentos, como tomate, vinagre, assados ATENÇÃO em sal, etc., provocam uma alteração de cor Deve desligar o aparelho da rede elétrica no esmalte. Isso é normal e não afeta a fun- para realizar qualquer intervenção.
  • Page 24: Fornos Com Grill Rebatível

    Tenha o cuidado de introduzir totalmente a porta ou rodar os gatilhos. Caso contrário, Fornos com função Teka Hydroclean® poderá ficar bloqueada quando a tentar fe- char. Consulte o Guia de Utilização do seu forno.
  • Page 25: Montagem/Desmontagem Dos Vidros Interiores Da Porta

    Português Montagem/desmontagem dos vidros 6. Coloque o vidro n.º 2 com a parte impressa interiores da porta voltada para o interior da porta. 7. Coloque novamente o fecho superior da porta, certificando-se de que os botões la- ATENÇÃO terais encaixam no respetivo orifício. Se desmontar os vidros com a porta monta- da no forno, faça-o sempre com a dobradi- ça na posição de bloqueio.
  • Page 26: Se Alguma Coisa Não Funcionar

    Se alguma coisa não funcionar Nesta secção são apresentadas algumas das no seu forno, juntamente com as causas mais situações mais habituais que podem ocorrer comuns e possíveis soluções. O forno não funciona Não se obtêm os resultados esperados no cozinhado • Verifique a ligação à rede.
  • Page 27: Informações Técnicas

    Português • Desative o bloqueio de porta seguindo as O programa de pirólise terminou e o instruções fornecidas no Guia de Utiliza- forno está frio, mas a porta continua bloqueada e aparecem no ecrã o ção que acompanha este manual. símbolo e a indicação 0:00 • Para continuar a cozinhar, volte a selecio- nar a função de cozedura desejada. • Não colocou o seletor de funções na po- sição quando concluiu o programa de pirólise.
  • Page 28 Installation and maintenance instructions index SAFETY INSTRUCTIONS ......29 ACCESSORIES ........35 Assembling the telescopic runners ..35 Electrical safety ........29 Telescopic runners with folding clip . 35 Child safety ......... 30 Telescopic runners with direct clip .. 35 Oven use safety ........
  • Page 29: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully to obtain the best perfor- mance from your oven, safely and correctly. Keep this manual so that it can be read by a new owner. Electrical safety • In order to connect the oven to the mains, the technician should use an H05RR-F, H05SS-F or H07RN-F power cable.
  • Page 30: Child Safety

    Child safety • D o not allow children to come near the oven while in use or during the pyrolytic cleaning cycle as it can reach very high temperatures. • C hildren under 8 years of age should be kept away from the appliance unless they are under constant supervision. Chil- dren should not be allowed to play with the appliance. • T he appliance may be used by children over the age of 8 and people with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience or know-how, provided they have been given appropriate instructions or supervision on how...
  • Page 31: Safety In Cleaning And Maintenance

    English Safety for cleaning and maintenance • D isconnect the appliance from the mains power supply be- fore any operation. • D o not use steam cleaners or pressurised water to clean the oven. • D o not use metal scouring pads, wire brushes or commer- cially available or abrasive powder cleansers to clean the oven door as they can scratch the surface and cause the glass to break. • C leaning and maintenance tasks to be carried out by the user should not be done by children without supervision.
  • Page 32 During the pyrolytic cleaning process: • D o not leave any cloths or fabric hanging from the oven han- dle or in close contact with it. • For safety reasons, if the oven has been installed below the counter, the hob must not be in use while the oven is in py- rolytic mode. • T he oven’s inside light will remain off and cannot be turned on. • The oven is equipped with a safety lock mechanism that pre- vents the door from being opened during the cleaning cycle. Do not try to open the door while the lock is activated.
  • Page 33: Installation

    English Installation This information is exclusively for the installer Undercounter installation. who is responsible for assembly and electrical 60 cm oven: Figure 9*. connection. The manufacturer will not accept 45 cm oven: Figure 10*. liability for possible damage caused if you install the oven yourself. WARNING * When installing pyrolytic ovens, DO NOT BEFORE INSTALLATION drill any holes in the unit inside the shaded areas.
  • Page 34: Environmental Information

    is not secured to the unit and it could move WARNING forwards and fall to the floor. Do not lean on the open door of the oven while executing steps 4 and 5, as the oven Environmental information DISPOSAL OF THE ECOLOGICAL PACK- Contact your local council, household waste AGING disposal service or the establishment where you bought the product from for more infor- The packaging is made from totally recyclable mation on recycling the appliance.
  • Page 35: Accessories

    English It is normal for condensation to occur on the effect is normal due to the pressure exerted by oven door when cooking food with a high liquid the door when it is closed, guaranteeing the content. sealing of the cavity. When closing the oven door during cooking, the sound of the air inside it can be heard.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance toes, vinegar and salt-baked dishes may cause the enamel to change colour. This is normal WARNING and does not affect the functioning of the oven. Disconnect the appliance from the mains Do not try to remove these stains using aggres- power supply before any operation. sive methods such as those described, as this could cause permanent damage to the surface.
  • Page 37: Ovens With A Folding Grill

    WARNING original position and proceed in the reverse order. Make sure the door is inserted completely by turning the latches. If not, it can become blocked when trying to close it. Ovens with the Teka Hydroclean® function Please consult the oven User’s guide. INFORMATION Ovens with the Pyrolytic Self-Cleaning If the latches are hard to turn, use a flat tool Function to turn them.
  • Page 38: Dismantling/Assembling The

    Dismantling/assembling the interior glass 6. Insert pane no. 2 with the printed part facing of the door toward the iner side of the door. 7. Re-attach the top seal of the door, making sure that the side tabs fit into their housings. WARNING If dismantling the glass panes with the door fitted in the oven, always do it with the hinge in the locked position. If not, the door will WARNING close and the unmounted glass panes could break and cause injury.
  • Page 39: Trouble Shooting

    English Trouble shooting This section describes some of the most fre- along with the most common causes and pos- quent problems that can affect your oven, sible solutions. The oven stops working The expected cooking results are not achieved • Check the power connection. • Check the cooking charts for guidance on • Check the fuses and the circuit breaker of how your oven operates.
  • Page 40: Technical Specifications

    • Deactivate the door lock following the in- The pyrolysis programme has ended and structions in the User’s guide supplied with the oven is cold, but the door is locked this manual. and symbol and 0:00 are flashing • To continue cooking, re-select the desired • You did not turn the control dial to position cooking function. when the pyrolysis programme ended. • Set the control dial to position I have turned the control dial to position and selected a pyrolysis programme...
  • Page 41 Français Indice des instructions d’installation et d’entretien INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....42 ACCESSOIRES ........48 Montage des rails télescopiques ..48 Sécurité électrique ......42 Rails télescopiques à rabattement . 48 Sécurité des enfants ......43 Rails télescopiques Sécurité lors de l'utilisation du four ..43 à...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ces instructions afin d’obtenir de votre four les meilleurs rendements en l’utilisant de façon correcte et sécurisée. Conservez ce manuel afin qu'un nouveau pro- priétaire puisse le lire. Sécurité électrique • Pour brancher le four, l'installateur doit utiliser un câble d'alimentation de type H05RR-F, H05SS-F ou H07RN-F. Le schéma du branchement est indiqué sur la Figure 1.
  • Page 43: Sécurité Des Enfants

    Français • Pour les fours combinés aux plaques de cuisson, il sera uni- quement possible de monter les plaques recommandées par le fabricant afin d’éviter tout risque éventuel. Sécurité des enfants • E mpêchez les enfants de s’approcher du four pendant la cuisson ou le nettoyage par pyrolyse, car le four peut alors atteindre des températures élevées. • L es enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s'ils sont surveillés en permanence. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 44: Sécurité Du Nettoyage Et De L'entretien

    • L ’appareil génère de la chaleur pendant son utilisation. Met- tez des gants de protection lorsque vous êtes amené à inter- venir à l’intérieur du four et évitez de toucher les éléments chauffants. • N ’utilisez la sonde de cuisson fournie qu’à l’intérieur du four (modèles qui en sont équipés). Sécurité du nettoyage et de l’entretien • A vant toute intervention, débranchez l’appareil du réseau électrique. • N e pas utiliser de nettoyeur à vapeur ou de l’eau sous pres- sion pour nettoyer le four. • N ’utilisez pas de grattoir en métal tranchant, de paille de fer, de brosse métallique ou de poudres à récurer pour nettoyer la porte du four, car cela pourrait endommager sa surface et briser la vitre. • L e nettoyage et l'entretien à effectuer ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance.
  • Page 45 Français • R etirer tout écoulement ou résidu de saleté majeurs, car ces derniers pourraient prendre feu et déclencher un incendie pendant le cycle de pyrolyse. • R etirer les résidus de saleté du joint du four. • S uivre attentivement les instructions pour programmer le cycle de nettoyage par pyrolyse. Durant le processus de nettoyage par pyrolyse : • N e laissez pas de tissus ou tout autre textile pendu ou en contact avec la poignée du four.
  • Page 46: Installation

    Installation Ces informations sont destinées exclusivement Installation sous les plaques de cuisson. à l’installateur, responsable du montage et du Four de 60 cm : Figure 9*. branchement électrique. Si vous installez vous- Four de 45 cm : Figure 10*. même votre four, le fabricant n’assumera pas la responsabilité des dommages éventuels. MISE EN GARDE * NE PAS réaliser d’ouverture sur les zones AVANT L’INSTALLATION grisées des meubles lors de l’installation des...
  • Page 47: Informations Environnementales

    Français au meuble, pourrait s’affaisser vers l’avant et MISE EN GARDE tomber au sol. Ne vous appuyez pas sur les portes du four durant les étapes 4 et 5, car le four, non fixé Informations environnementales RETRAIT DE L'EMBALLAGE ÉCOLOGIQUE Afin d’obtenir plus d’informations concer- nant le recyclage de cet appareil, prenez L’emballage est réalisé avec des matériaux en- contact avec la mairie de votre ville, avec tièrement recyclables et pouvant être réutilisés.
  • Page 48: Accessoires

    Il est normal qu’une condensation se forme sur porte du four pendant la cuisson. Il s’agit d’un la porte du four avec les plats contenant beau- effet normal, dû à la pression qu'exerce la porte coup de liquide. en se fermant afin de garantir l’étanchéité de la cavité.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Français Nettoyage et entretien Certains aliments comme la tomate, le vinaigre, les sauces salées de rôtis, etc. peuvent altérer MISE EN GARDE l’aspect de l’émail. C’est normal et n’affectera Avant toute intervention, débranchez l’appa- pas son fonctionnement. Ne tentez pas d’éli- reil du réseau électrique. miner ces taches avec les produits agressifs, risquant d’endommager la surface.
  • Page 50: Fours À Gril Rabattable

    Faites attention que la porte reste bien in- inverse. sérée lors du pivotement des butées, sans quoi la porte pourrait se bloquer quand vous Fours équipés de la fonction Teka Hydroclean® essaierez de la fermer. Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre four. INFORMATIONS Si les butées résistent, vous pouvez vous ai- Fours équipés de la fonction Auto-net-...
  • Page 51: Démontage/Montage Des Vitres Intérieures De La Porte

    Français Démontage/montage des vitres 6. Placez la vitre nº2, partie imprimée dirigée intérieures de la porte vers l’intérieur de la porte. 7. Placez de nouveau le montant supérieur en haut de la porte en vous assurant que les MISE EN GARDE boutons latéraux sont à leur place. Si vous démontez les vitres avec la porte montée sur le four, faites-le toujours avec la charnière verrouillée.
  • Page 52: En Cas De Dysfonctionnement

    En cas de dysfonctionnement Vous trouverez dans ce paragraphe certains produire sur votre four, ainsi que les causes les des incidents les plus communs pouvant se plus répandues et d’éventuelles solutions. Le four ne fonctionne pas Les résultats espérés ne sont pas atteints lors de la cuisson • Vérifiez le branchement.
  • Page 53: Informations Techniques

    Français • Désactivez le verrouillage de la porte en Le programme de pyrolyse est terminé suivant les instructions que vous trouverez et le four est froid, cependant la porte est verrouillée et l’écran affiche le dans le Guide d’utilisation fourni avec ce symbole allumé et 0:00 manuel. • Pour poursuivre la cuisson, sélectionnez à • Vous n’avez pas placé le sélecteur de fonc- nouveau la fonction de cuisson souhaitée. tion en position lorsque le programme de pyrolyse s’est terminé.
  • Page 54 Inhaltsverzeichnis Installations- und Wartungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE ......55 ZUBEHÖR ..........61 Montage der Teleskopauszüge ... 61 Elektrische Sicherheit ......55 Teleskopauszüge mit Kindersicherheit ........56 ausklappbarer Klammer ....61 Sicherheit beim Gebrauch Teleskopauszüge mit des Backofens ........56 direkter Klammer ......61 Sicherheit bei Reinigung REINIGUNG UND WARTUNG ....
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine optimale Leistung Ihres Backofens auf ord- nungsgemäße und sichere Art und Weise sicherzustellen. Be- wahren Sie diese Anleitung auf, damit sie ein neuer Besitzer lesen kann. Elektrische Sicherheit • Für den Anschluss des Backofens an das Stromnetz muss der Monteur ein Stromkabel vom Typ H05RR-F, H05SS-F oder H07RN-F benutzen (Schaltplan in Abb.
  • Page 56: Kindersicherheit

    • Bei Backöfen, die mit Kochfeldern kombiniert sind, dürfen, um mögliche Risiken zu vermeiden, nur die vom Hersteller empfohlenen Kochfelder eingebaut werden. Kindersicherheit • Halten Sie Kinder während des Backofenbetriebs oder des Reinigungsvorgangs durch Pyrolyse vom Gerät fern, da sehr hohe Temperaturen erreicht werden.
  • Page 57: Sicherheit Bei Reinigung Und Wartung

    Deutsch • Während des Betriebs erhitzt sich das Gerät. Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, wenn Sie im Inneren hantieren und vermeiden Sie es, die Heizelemente zu berühren. • Verwenden Sie ausschließlich die Temperaturmesssonde, die im Lieferumfang des Backofens enthalten ist (bei Model- len mit diesem Zubehör).
  • Page 58 • Entfernen Sie Speisereste oder übermäßigen Schmutz, denn diese könnten sich bei der Selbstreinigung entzünden. • Entfernen Sie Schmutzreste von der Backofendichtung. • Befolgen Sie aufmerksam die Anweisungen zum Program- mieren des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs. Während des pyrolytischen Selbstreinigungsvorgangs: • Lassen Sie keine Tücher oder anderen Textilien am Backo- fengriff hängen oder mit ihm in Kontakt geraten.
  • Page 59: Installation

    Deutsch Installation Diese Informationen sind ausschließlich für den Installation unter der Arbeitsplatte. Backofen 60 cm hoch: Abb. 9*. Monteur bestimmt, da er für den Einbau und den Backofen 45 cm hoch: Abb. 10*. Elektroanschluss verantwortlich ist. Wenn Sie den Backofen selbst anschließen, übernimmt der Her- steller keinerlei Haftung für eventuelle Schäden.
  • Page 60: Umweltinformationen

    Backofentür auf, da der Backofen noch ACHTUNG nicht befestigt ist und nach vorne überkip- Stützen Sie sich während der Ausführung pen und auf den Boden fallen könnte. der Schritte 4 und 5 nicht auf die offene Umweltinformationen ENTSORGUNG DER Weitere Informationen zur Entsorgung des ÖKOLOGISCHEN VERPACKUNG Gerätes erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Gemeindeverwaltung, bei Ihrem zuständi-...
  • Page 61: Zubehör

    Deutsch Bei Gargut mit einem hohen Feuchtigkeitsge- räusch des Luftzugs im Inneren hört. Dies ist halt ist es normal, dass sich an der Backofentür ein ganz normaler Effekt, der aufgrund des Kondenswasser bildet. Drucks, den die Tür beim Schließen ausübt, auftritt, um die Dichtigkeit des Innenraums zu Beim Schließen der Backofentür während des gewährleisten.
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Lebensmittel wie Tomaten, Essig, in Salzkruste Gebratenes usw. verursachen Verfärbungen in ACHTUNG der Emaillebeschichtung. Die wirkt sich nicht auf Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt die Funktionsweise der Beschichtung aus. Ver- werden, bevor daran gearbeitet wird. suchen Sie nicht, diese Flecken mit aggressiven Reinigungsmitteln zu entfernen, da diese die Oberfläche dauerhaft schädigen könnten.
  • Page 63: Backöfen Mit Ausklappbarem Grill

    ACHTUNG dabei in umgekehrter Reihenfolge vor. Achten Sie darauf, dass die Tür vollständig eingesetzt ist, wenn Sie die Verschlüsse dre- Backöfen mit Teka Hydroclean®-Funktion hen, da sie beim Versuch des Schließens Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres sonst blockieren könnte.
  • Page 64: Aus- Und Einbau Der Innengläser Der Tür

    Aus- und Einbau der Innengläser 6. Bringen Sie Scheibe Nr. 2 mit der bedruck- der Tür ten Seite in Richtung Innenseite der Tür an. 7. Bringen Sie den oberen Riegel der Tür wie- der an und stellen Sie sicher, dass die seitli- ACHTUNG chen Knöpfe in ihre Aufnahmen einrasten. Wenn Sie die Scheiben bei montierter Tür ausbauen, stellen Sie das Scharnier immer auf die Verriegelungsposition, sonst wird...
  • Page 65: Vorgehensweise Bei Funktionsstörungen

    Deutsch Vorgehensweise bei Funktionsstörungen In diesem Abschnitt finden Sie einige der am bleme zusammen mit den häufigsten Ursachen häufigsten in Ihrem Backofen auftretenden Pro- und möglichen Lösungen. Der Backofen funktioniert nicht. Es werden nicht die erwarteten Garre- sultate erreicht. • Überprüfen Sie den Stromanschluss. • Konsultieren Sie die Gartabellen, um sich • Überprüfen Sie die Sicherungen und den über die Richtwerte für den Backofenbe-...
  • Page 66: Technische Informationen

    Der Backofen ist eingeschaltet, das Ich habe den Funktionswahlknopf auf Symbol leuchtet und die Tür lässt Position gedreht und die Pyrolyse- sich nicht öffnen. Funktion P1, P2 bzw. P3 gewählt, aber das Symbol leuchtet nicht auf und • Die Türverriegelung ist aktiviert. der Backofen heizt nicht. • Drehen Sie den Funktionswahlknopf auf • Die Türsicherung funktioniert nicht, obwohl Position...
  • Page 67: Figuras

    Figuras / Figuras / Figures / Figures / Abbildungen FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 mín 5 FIG. 5 FIG. 6 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung...
  • Page 68 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung...
  • Page 69 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung...
  • Page 70 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21 FIG. 22 FIG. 23 FIG. 24 FIG. 25 FIG. 26 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung...
  • Page 71 FIG. 27 FIG. 28 FIG. 29 FIG. 30 FIG. 31 FIG. 32 FIG. 33 FIG. 34 Instalación y Mantenimiento / Instalação e Manutenção / Installation & Maintenance / L’installation et la Maintenance / Installation und Wartung...
  • Page 72 China No. 1506, Shengyuan Henghua Bldg. No. 200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996 Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd. Czech Republic V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940 Teka CZ S.R.O.

Table des Matières