9. TECHNISCHE GEGEVENS................19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Page 4
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een...
NEDERLANDS apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie • Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte van 2 mm tussen het werkblad en de WAARSCHUWING! voorzijde van de eenheid eronder Alleen een erkende wordt vrijgelaten.
Page 6
• Gebruik geen meerwegstekkers en • Zet de kookzone op "uit" na elk verlengsnoeren. gebruik. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien • Vertrouw niet alleen op de van toepassing) of kabel niet pandetector. beschadigt. Neem contact op met •...
NEDERLANDS 2.5 Service • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Neem contact op met de erkende • Geen aluminiumfolie op het apparaat servicedienst voor reparatie van het leggen. apparaat. Gebruik alleen originele • Pannen van gietijzer, aluminium of reserveonderdelen.
Page 8
Rek de afdichtstrip niet uit. Zorg dat min. de uiteinden van de afdichtstrip zich 12 mm in het midden van een van de zijden min. van de kookplaat bevinden.
Page 9
NEDERLANDS Voorbeeld: 360 mm 360 mm 20 mm 700 mm min. 2 mm > 20 mm Montage min. 500 mm • Bereken de juiste afmetingen van de uitsparing. 12 mm 57 mm • Bereid de uitsparing van het aanrecht 28 mm 41 mm voor.
• Dicht de kieren tussen de apparaten en de kieren tussen de apparaten en het aanrecht met siliconenkit. • Druk de rubbervorm stevig tegen het glaskeramiek en beweeg het langzaam langs de randen om overtollig silicone uit te persen.
NEDERLANDS 4.2 Indeling Bedieningspaneel De kookplaat in- en uitschakelen. Om de functies Timer te selecteren. Vergrendelen of Kinderbeveiligingsinrichting in- en De tijd verlengen of uitschakelen. verkorten. CountUp Timer -controlelampje. Inschakelen van PowerBoost. Het instellen van een warmte- Timer met aftelfunctie - instelling: 0 - 9.
5.1 In- of uitschakelen LET OP! Zorg ervoor dat het handvat Raak 1 seconde aan om de kookplaat het oppervlak niet raakt of in– of uit te schakelen. bekrast. Het kan schade aan Het bedieningspaneel gaat aan als u de de kookplaat veroorzaken.
Page 13
NEDERLANDS De functie wordt automatisch na 4 1. Raak aan om de functie in te schakelen of de tijd te wijzigen. seconden gestart. De indicatoren De timercijfers en de indicatoren verdwijnen. blijft rood. Als u de functie instelt, kunt u de pan verschijnen op het scherm.
De regelbalken verdwijnen. Schakel de 1. Raak 3 seconden aan om de kookplaat uit. functie in te schakelen. Het display gaat aan en uit. Als u de kookplaat uitschakelt, is de functie nog 2. Raak 3 seconden aan. steeds actief.
NEDERLANDS 6.2 Lawaai tijdens gebruik 6.4 Öko Timer (Eco Timer) Als u dit hoort: Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone • kraakgeluid: kookgerei is gemaakt eerder uit dan het signaal van de timer van verschillende materialen met aftelfunctie klinkt.
Page 16
Warmte-in‐ Gebruik om: Tijd Tips stelling (min) 6 - 7 Lichtjes braden: kalfsoester, zoals Halverwege de bereidingstijd cordon bleu van kalfsvlees, ko‐ nodig omdraaien. teletten, rissoles, worstjes, le‐ ver, roux, eieren, pannenkoe‐ ken, donuts. 7 - 8 Door-en-door gebraden, opge‐...
NEDERLANDS • Sudderen: voor het koken van voedsel (bijvoorbeeld knoedels) net Vet / Olie Max. tempe‐ Rookpunt onder het kookpunt. ratuur °C °C Stoven Boter • Als u het voedsel in het eigen vocht kookt, of een heel klein beetje vet en Varkensvet ander vocht toevoegt.
8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet u doen als... Storing Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet in‐ De kookplaat is niet aange‐ Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
Bij onjuist gebruik van het 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IWE41600KB PNC 949 597 553 00 Type 61 A1A 81 AD 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 3.2 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
Page 20
9.2 Specificatie kookzones Nominaal vermogen PowerBoost [W] PowerBoost maxi‐ Diameter van de (max warmte-instel‐ male duur [min] kookzone [mm] ling) [W] 2300 3200 10. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............... 39 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
Page 23
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les • dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents.
FRANÇAIS 2.3 Utilisation • Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. • Assurez-vous qu'une protection anti- AVERTISSEMENT! électrocution est installée. Risque de blessures, de • Utilisez un collier anti-traction sur le brûlures ou d'électrocution. câble. • Avant la première utilisation, retirez •...
• L'huile qui a servi contient des restes • Débranchez l’appareil de d'aliments pouvant provoquer un l'alimentation électrique avant toute incendie à température plus faible que opération de maintenance. l'huile n'ayant jamais servi. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur •...
FRANÇAIS 3. INSTALLATION 3.5 Assemblage AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque min. signalétique ci-dessous. La plaque 500mm signalétique se trouve au bas de la table min.
3.6 Installation de plusieurs tables de cuisson min. 2 mm Accessoires fournis : barre d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme en caoutchouc, bande < 20 mm d'étanchéité. N'utilisez qu'un silicone spécial résistant à la min. 500 mm 30 mm chaleur.
Page 29
FRANÇAIS avec la face inférieure orientée vers le • Fixez les appareils autres que le haut. Teppan Yaki à l’aide de ressorts à • Dans le cas du Teppan Yaki, fixez la intégrer. bande d’étanchéité fournie sur son • Pour finir, serrez les vis du Teppan bord inférieur, le long du bord Yaki.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de Surface de cuisson à induction cuisson Bandeau de commande 300 mm 4.2 Description du bandeau de commande Pour allumer et éteindre la table Pour sélectionner les fonctions du de cuisson.
FRANÇAIS 4.4 Accessoires Poêle WOK P 6.0 (fournie) N'utiliser que la poêle WOK fournie. 390 mm, 6 litres, 1 manches, acier inoxydable. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE de cuisson. Après un certain temps, la AVERTISSEMENT! table de cuisson s'éteint. Reportez-vous aux chapitres La relation entre le niveau de cuisson concernant la sécurité.
2. Appuyez sur pour régler la durée (00 - 99 minutes). Au bout de 3 secondes, le décompte démarre automatiquement. Les voyants , et s'éteignent. devient rouge. Lorsque vous placez un récipient sur la Lorsque la durée s'est écoulée, un signal zone et que vous sélectionnez un niveau...
FRANÇAIS La fonction démarre automatiquement au Commencez par allumer la table de cuisson et ne sélectionnez aucun niveau bout de 4 secondes. Les voyants de cuisson. disparaissent. reste rouge. Lorsque la fonction est réglée, vous Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle pouvez retirer le récipient.
• Minuterie se termine Lorsque cette fonction est réglée sur • Minuteur dégressif se termine , l'appareil émet des signaux sonores • vous posez un objet sur le bandeau uniquement lorsque : de commande. • vous appuyez sur 6. CONSEILS 6.2 Bruits pendant le...
FRANÇAIS de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque Les données du tableau sont vous augmentez le niveau de cuisson, fournies à titre indicatif cela n'est pas proportionnel avec uniquement. l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié...
Page 36
• N‘utiliser que des graisses spéciales saveur et leurs vitamines. friture. Pocher / fouetter Au niveau de cuisson 9 et plus, le wok à induction allie une puissance élevée à un • La forme incurvée du wok est idéale temps de réaction très rapide.
FRANÇAIS Utilisez PowerBoost pour chauffer de grandes quantités d'eau. Graisse / Températu‐ Point de fu‐ huile re max. (°C) mée (°C) Huile de noix de coco 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Une fois que la table de cuisson a AVERTISSEMENT! suffisamment refroidi, enlevez : Reportez-vous aux chapitres traces de calcaire et d'eau,...
Page 38
8.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuis‐ la table de cuisson ni la faire connectée à une source son est correctement bran‐...
9.2 Caractéristiques de la zone de cuisson Puissance nominale PowerBoost [W] PowerBoost durée Diamètre de la zone (niveau de cuisson maximale [min] de cuisson [mm] maximum) [W] 2300 3200 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
9. TECHNISCHE DATEN..................59 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden...
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit...
Page 43
DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B.
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
Page 45
DEUTSCH Nennwerten der Netzspannung • Die elektrische Installation muss eine übereinstimmen. Trenneinrichtung aufweisen, mit der • Vergewissern Sie sich, dass das Sie das Gerät allpolig von der Gerät ordnungsgemäß installiert ist. Stromversorgung trennen können. Die Lockere und unsachgemäße Kabel Trenneinrichtung muss mit einer oder Stecker (falls vorhanden) können Kontaktöffnungsbreite von die Klemme überhitzen.
2.4 Reinigung und Pflege • Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, Sie Flammen und erhitzte um eine Verschlechterung des Gegenstände beim Kochen mit Fetten Oberflächenmaterials zu verhindern. und Ölen von diesen fern.
DEUTSCH • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. 3. MONTAGE 3.5 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf min.
Page 48
2 mm min. 12 mm min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 3.6 Montage von mehr als einem Kochfeld min. 2 mm Mitgeliefertes Zubehör: Verbindungsschiene, hitzebeständiges...
Page 49
DEUTSCH Beispiel: • Setzen Sie das nächste Gerät in den Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Geräte auf der 360 mm 360 mm 20 mm 700 mm gleichen Höhe sind. Montage • Berechnen Sie die richtigen Abmessungen des Ausschnitts. •...
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochfläche Bedienfeld 300 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Ein- und Ausschalten des Zum Auswählen der Timer- Kochfeldes. Funktionen. Ein- und Ausschalten der Erhöhen oder Verringern der Verriegeln oder Kindersicherung. Zeit. Anzeige CountUp Timer. Zum Einschalten von PowerBoost.
DEUTSCH 5. TÄGLICHER GEBRAUCH Kochstufe nicht geändert wurde. Nach WARNUNG! einiger Zeit wird das Kochfeld Siehe Kapitel ausgeschaltet. Sicherheitshinweise. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld 5.1 Ein- und Ausschalten ausgeschaltet wird: Berühren Sie 1 Sekunde lang, um Temperatureinstel‐...
Page 52
2. Berühren Sie oder , um die Zeit (00 - 99 Minuten) einzustellen. Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die Anzeigen , und erlöschen. leuchtet weiterhin rot. Wenn Sie einen Topf auf die Kochzone Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, stellen und die Kochstufe einstellen, ertönt ein Signalton und...
Page 53
DEUTSCH Wenn Sie diese Funktion einstellen, Die Einstellskalen erlöschen. Schalten können Sie den Topf entfernen. Sie das Kochfeld aus. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, ist diese ertönt ein Signalton und blinkt. Funktion weiterhin aktiv. Berühren Sie , um das akustische Ausschalten der Funktion für einen...
6. TIPPS UND HINWEISE • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf WARNUNG! eine hohe Stufe geschaltet und das Siehe Kapitel Kochgeschirr besteht aus Sicherheitshinweise. unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). 6.1 Kochgeschirr • Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet.
Page 55
DEUTSCH Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
Holzlöffels in das heiße Fett. Steigen • Köcheln: zum Kochen von Speisen kleine Bläschen auf, ist die (beispielsweise Knödel) etwas unter Frittiertemperatur erreicht. Zeigen sich dem Siedepunkt. keine Bläschen, ist die Frittiertemperatur Schmoren noch nicht erreicht. • Garen im eigenen Saft, evtl. unter...
DEUTSCH 7.1 Allgemeine Informationen Kochfelds entfernt werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und • Reinigen Sie das Kochfeld nach metallisch schimmernde jedem Gebrauch. Verfärbungen. Reinigen Sie das • Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit Kochfeld mit einem feuchten Tuch sauberen Böden. und nicht scheuernden •...
Page 58
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Zwei oder mehr Sensorfel‐ Berühren Sie nur ein Sen‐ der wurden gleichzeitig be‐ sorfeld. rührt. Auf dem Bedienfeld befinden Wischen Sie das Bedienfeld sich Wasser- oder Fettsprit‐ zer. Ein akustisches Signal ertönt Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegen‐...
Sie auf dem Typenschild finden, an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IWE41600KB PNC 949 597 553 00 Typ 61 A1A 81 AD 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 3.2 kW Made in Germany Ser.
Page 60
10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.