Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EN
Cordless Grease Gun
Pompe à Graisse Sans fil
FR
Akku-Fettpresse
DE
IT
Ingrassatore a batteria
NL
Accuvetspuit
Pistola Engrasadora
ES
Inalámbrica
Aplicador de Graxa a Bateria
PT
DA
Akku fedtpistol
EL
Φορητός γρασαδόρος
Akülü Gres Tabancası
TR
DGP180
MANUAL DE
7
15
23
32
41
50
59
67
75
84

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita DGP180

  • Page 1: Table Des Matières

    Pompe à Graisse Sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Fettpresse BETRIEBSANLEITUNG Ingrassatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuvetspuit GEBRUIKSAANWIJZING Pistola Engrasadora MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Aplicador de Graxa a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku fedtpistol BRUGSANVISNING Φορητός γρασαδόρος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Gres Tabancası KULLANMA KILAVUZU DGP180...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9...
  • Page 4 Fig.17 Fig.13 Fig.18 Fig.14 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Page 5 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24...
  • Page 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
  • Page 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGP180 Rated voltage D.C. 18 V Grease capacity Cartridge 410 g (with A-type barrel) Bulk 455 g Grease capacity Cartridge 450 g (with B-type barrel) Bulk 570 g Maximum operating pressure 69 MPa Maximum flow rate...
  • Page 8: Ec Declaration Of Conformity

    (taking account of all parts of the operating 14. Use the flexible hose only specified by Makita. cycle such as the times when the tool is switched Use of any other hose might present a risk of off and when it is running idle in addition to the injury.
  • Page 9: Parts Description

    For preparation of the item being shipped, consult- causing fires, personal injury and damage. It will ing an expert for hazardous material is required. also void the Makita warranty for the Makita tool and Please also observe possibly more detailed charger.
  • Page 10: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL DESCRIPTION capacity CAUTION: Always be sure that the tool is Only for battery cartridges with the indicator switched off and the battery cartridge is removed ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button before adjusting or checking function on the tool. Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity.
  • Page 11: Shoulder Strap

    Lighting up the front lamp Rod handle Pull the rod handle when installing grease in the barrel. CAUTION: Do not look in the light or see the ► Fig.10: 1. Rod handle 2. Rod source of light directly. To lock the rod handle fully pulled, pull the rod handle Press the lamp switch to light up the lamp.
  • Page 12 There are following ways to provide grease: You can also fill grease into the barrel using a filler pump (commercially-bought) attached to the bulk Installing grease cartridge container. (commercially-bought) in the barrel Remove the filler port plug. Attach a loader fitting (commercially-bought) to the filler port.
  • Page 13: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool Wipe off the grease from the adapter and the grease specified in this manual. The use of any other nipple.
  • Page 14 Replacing of the flexible hose Lock on adapter Loosen and remove the old flexible hose with a wrench as CAUTION: Be careful not to pinch the finger illustrated and then tighten the new flexible hose securely. in the lock on adapter. ►...
  • Page 15: Batterie Et Chargeur Applicables

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DGP180 Tension nominale 18 V CC Capacité de graisse Cartouche 410 g (avec un barillet de type A) Vrac 455 g Capacité de graisse Cartouche 450 g (avec un barillet de type B) Vrac...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    13. Ne pointez pas l’adaptateur en direction d’une personne se trouvant à proximité. SÉCURITÉ 14. Utilisez uniquement le tuyau flexible spécifié par Makita. L’utilisation de tout autre tuyau peut présenter un risque de blessure. Consignes de sécurité générales CONSERVEZ CES pour outils électriques...
  • Page 17: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    10. Les batteries au lithium-ion contenues sont Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque soumises aux exigences de la législation sur autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- les marchandises dangereuses. voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Lors du transport commercial par des tierces risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : Le système de protection peut être plus susceptible de se déclencher selon la température FONCTIONNEMENT ambiante ou le type et l’état de la graisse. Indication de la charge restante de ATTENTION : Assurez-vous toujours que la batterie l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux...
  • Page 19: Assemblage

    Allumage de la lampe avant Poignée de la tige Tirez la poignée de la tige lorsque vous remplissez de ATTENTION : Évitez de regarder directement graisse le barillet. le faisceau lumineux ou sa source. ► Fig.10: 1. Poignée de la tige 2. Tige Appuyez sur l’interrupteur de la lampe pour allumer Pour verrouiller la poignée de la tige tirée à...
  • Page 20 Il y a différentes façons de distribuer de la graisse : Vous pouvez également remplir de graisse le baril- let à l’aide d’une pompe de remplissage (achetée Mise en place d’une cartouche de dans le commerce) jointe au fût de graisse. graisse (achetée dans le commerce) Retirez le bouchon de l’orifice de remplissage.
  • Page 21: Entretien

    être effectués par un l’embout de graissage tant que l’ancienne graisse centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. n’est pas purgée. Si différents types de graisse sont mélangés, la performance de la graisse peut Purge de la graisse diminuer.
  • Page 22: Adaptateur À Verrouiller

    Remplacement de l’adaptateur Barillet de cartouches Desserrez et retirez l’ancien adaptateur avec deux Vous pouvez voir la cartouche de graisse par le trou sur clés comme illustré, puis serrez solidement le nouvel le barillet de cartouches. ► Fig.30 adaptateur. ► Fig.24 Lorsque vous utilisez le barillet de cartouches, trans- férez les pièces du piston du barillet correspondant au NOTE : Si la graisse s’échappe du joint entre le tuyau...
  • Page 23: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DGP180 Nennspannung 18 V Gleichstrom Fettfüllmenge (mit A-Typ-Zylinder) Kartusche 410 g Masse 455 g Fettfüllmenge (mit B-Typ-Zylinder) Kartusche 450 g Masse 570 g Maximaler Betriebsdruck 69 MPa Maximale Durchflussmenge Niedergeschwindigkeitsmodus 145 ml/min Geschwindigkeits-Automatikmodus 290 ml/min Anwendbarer Fetttyp NLGI Nr.0 - Nr.2...
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung enthalten. Schlauchs verursacht werden. 13. Richten Sie den Adapter nicht auf Personen in der Umgebung. SICHERHEITSWARNUNGEN 14. Verwenden Sie nur einen von Makita vor- geschriebenen flexiblen Schlauch. Bei Verwendung eines anderen Schlauchs kann Allgemeine Sicherheitswarnungen Verletzungsgefahr bestehen. für Elektrowerkzeuge DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
  • Page 25 Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- oder Schlagen des Akkus mit einem harten Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 26: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Auslöseschalter Arretierknopf Lampenschalter Lampe Auslösersperrknopf Geschwindigkeitsmodus- Umschaltknopf Entlüftung Einfüllöffnungsverschluss Flexibler Schlauch Adapter Riemenöse Akku Zylinder Stangengriff Schlauchhalter Druckablassventil Umhängeriemen Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- VORSICHT: Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Page 27: Montage

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Einschalten der Frontlampe Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Lampe oder die Lichtquelle. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Drücken Sie den Lampenschalter, um die Lampe einzuschal- Restkapazität anzuzeigen.
  • Page 28 Die folgenden Arten der Fettzuführung sind verfügbar: Stangengriff Installieren einer Fettkartusche (im Ziehen Sie den Stangengriff, um Fett in den Zylinder einzufüllen. Fachhandel erhältlich) in den Zylinder ► Abb.10: 1. Stangengriff 2. Stange Um den vollständig gezogenen Stangengriff zu verrie- ANMERKUNG: (nur für A-Typ-Zylinder) geln, ziehen Sie den Stangengriff, bis die Nut an der...
  • Page 29 Sie können Fett auch mithilfe einer am Großbehälter Fettabgabe angebrachten Füllpumpe (im Fachhandel erhältlich) in den Zylinder einfüllen. Stoßen Sie in den folgenden Fällen das alte Fett im Entfernen Sie den Einfüllöffnungsverschluss. Werkzeug vor Gebrauch aus; Befestigen Sie einen Ladernippel (im Fachhandel —...
  • Page 30 Adapter sicher fest. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses ► Abb.24 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- HINWEIS: Falls Schmierfett an dem Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Verbindungsstück zwischen Schlauch und Adapter unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 31 Wechseln des Zylinders von B-Typ/C- Typ zu A-Typ Entfernen Sie den B-Typ/C-Typ-Zylinder. Schrauben Sie das Verbindungsstück heraus, und nehmen Sie es ab. ► Abb.28: 1. Verbindungsstück 2. Gummidichtung 3. Schraube Setzen Sie die Manschette in das Werkzeuggehäuse ein, und sichern Sie sie dann mit einer Schraube.
  • Page 32: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DGP180 Tensione nominale 18 V CC Capacità del grasso Cartuccia 410 g (con cilindro tipo A) Sfuso 455 g Capacità del grasso Cartuccia 450 g (con cilindro tipo B) Sfuso 570 g Pressione di esercizio massima...
  • Page 33: Avvertenze Di Sicurezza

    13. Non puntare l’adattatore verso alcuna persona Avvertenze generali relative alla nelle vicinanze. sicurezza dell’utensile elettrico 14. Utilizzare esclusivamente il tubo flessibile spe- cificato da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro tubo flessibile potrebbe presentare il rischio di lesioni AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze personali.
  • Page 34 Questi lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- comportamenti potrebbero risultare in un incendio, dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- calore eccessivo o un’esplosione. rie Makita. Non utilizzare una batteria danneggiata.
  • Page 35: Descrizione Delle Parti

    DESCRIZIONE DELLE PARTI ► Fig.1 Interruttore a grilletto Pulsante di blocco Interruttore della lampadina Lampadina Pulsante di blocco del grilletto Manopola di modifica della modalità di velocità Scarico dell’aria Tappo dell’apertura di riempimento Tubo flessibile Adattatore Foro per la tracolla Cartuccia della batteria Cilindro Maniglia dell’asta...
  • Page 36: Utilizzo Dell'interruttore

    Indicazione della carica residua Accensione della lampadina anteriore della batteria ATTENZIONE: Non osservare né guardare Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore direttamente la fonte di luce. ► Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Per far illuminare la lampadina, premere l’interruttore Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della della lampadina.
  • Page 37 Per fornire il grasso, sono disponibili i metodi seguenti: Maniglia dell’asta Installazione di una cartuccia del Tirare la maniglia dell’asta quando si intende installare il grasso (disponibile in commercio) grasso nel cilindro. ► Fig.10: 1. Maniglia dell’asta 2. Asta nel cilindro Per bloccare la maniglia dell’asta in posizione completa- AVVISO: (Solo per il cilindro tipo A)
  • Page 38: Espulsione Dell'aria

    È anche possibile riempire di grasso il cilindro Erogazione del grasso utilizzando una pompa di riempimento (disponibile in commercio) montata sul fusto di grasso sfuso. Nei casi seguenti, espellere il grasso vecchio presente Rimuovere il tappo dell’apertura di riempimento. all’interno dell’utensile prima dell’uso: Montare un raccordo di caricamento (disponibile in —...
  • Page 39: Accessori Opzionali

    Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Sostituzione del tubo flessibile Espulsione del grasso...
  • Page 40 Cilindro per cartuccia È possibile vedere la cartuccia del grasso attraverso il foro sul cilindro per cartuccia. ► Fig.30 Quando si intende utilizzare il cilindro per cartuccia, trasferire le parti del pistone dal cilindro corrispondente al cilindro per cartuccia. ► Fig.31: 1. Parti del pistone 2. Cilindro per cartuccia Qualora risulti difficoltoso estrarre la maniglia dell’asta, attenersi alla procedura seguente.
  • Page 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DGP180 Nominale spanning 18 V gelijkspanning Vetcapaciteit Patroon 410 g (met huls van het type A) Bulk 455 g Vetcapaciteit Patroon 450 g (met huls van het type B) Bulk 570 g Maximale werkdruk...
  • Page 42: Veiligheidswaarschuwingen

    Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. 13. Richt de adapter niet op iemand in de buurt. 14. Gebruik uitsluitend de flexibele slang die door Makita is gespecificeerd. Het gebruik van een VEILIGHEIDSWAAR- andere slang kan een kans op letsel inhouden. BEWAAR DEZE SCHUWINGEN VOORSCHRIFTEN.
  • Page 43: Beschrijving Van De Onderdelen

    Ook vervalt daarmee de garantie van Makita worden nageleefd. op het gereedschap en de lader van Makita. Als voorbereiding van het artikel dat wordt...
  • Page 44: Beschrijving Van De Functies

    Oververhittingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap of de accu oververhit FUNCTIES is, stopt het gereedschap automatisch en knippert de lamp. In dat geval laat u het gereedschap en de accu afkoelen, voordat u het gereedschap opnieuw LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is inschakelt.
  • Page 45 Werking van de schakelaar Drukontlastklep Wanneer de interne druk in het gereedschap een LET OP: Alvorens de accu in het gereed- bepaalde waarde overschrijdt, komt het vet uit de dru- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de kontlastklep om de interne druk te verlagen. trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten ►...
  • Page 46 Verwijder de treklip vanaf de vetpatroon en breng Schouderriem vervolgens de huls aan in het gereedschap. Als er een opening zit tussen de rand van de vetpatroon WAARSCHUWING: Gebruik het riembeves- en de huls, schroeft u de huls in het gereedschap terwijl tigingspunt nooit voor een touw (tuiriem).
  • Page 47 Terwijl het nieuwe vet in de huls is gevuld, laat u het erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en gereedschap enige tijd werken totdat het oude vet uit de altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 48: Optionele Accessoires

    LET OP: Deze accessoires of hulpstukken erin door het uitsteeksel uit te lijnen met de uitsparing worden aanbevolen voor gebruik met het Makita op het bevestigingsdeel en het vervolgens vast te zet- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is ten met de schroeven.
  • Page 49 Vergrendelbare adapter LET OP: Wees voorzichtig dat uw vingers niet bekneld raken in de vergrendelbare adapter. LET OP: Draag een veiligheidsbril. Als u de vergrendelbare adapter verwijdert vanaf de vetnippel, kan het vet uit het gereedschap spuiten en letsel veroorzaken. Om de vergrendelbare adapter aan te sluiten op de vetnippel, drukt u de hendel op de vergrendelbare adapter omlaag, duwt u de vergrendeladapter recht op...
  • Page 50: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DGP180 Tensión nominal CC 18 V Capacidad para grasa Cartucho 410 g (con barril tipo A) Granel 455 g Capacidad para grasa Cartucho 450 g (con barril tipo B) Granel 570 g Presión de trabajo máxima 69 MPa Caudal máximo...
  • Page 51: Advertencias De Seguridad

    13. No apunte el adaptador hacia nadie en los ADVERTENCIAS DE alrededores. 14. Utilice solamente la manguera flexible especi- SEGURIDAD ficada por Makita. La utilización de cualquier otra manguera puede presentar un riesgo de heridas. GUARDE ESTAS Advertencias de seguridad para INSTRUCCIONES.
  • Page 52 Tal conducta podrá genuinas de Makita. La utilización de baterías no resultar en un incendio, calor excesivo, o una genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- explosión. das, puede resultar en una explosión de la batería No utilice una batería dañada.
  • Page 53: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES ► Fig.1 Gatillo interruptor Botón de bloqueo Interruptor de la lámpara Lámpara Botón de bloqueo del gatillo Pomo de cambio del modo de velocidad Drenaje de aire Tapón de la boca de llenado Manguera flexible Adaptador Agujero para correa Cartucho de batería Barril...
  • Page 54 Modo de indicar la capacidad de Encendido de la lámpara delantera batería restante PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Solamente para cartuchos de batería con el indicador fuente de luz directamente. ► Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de Presione el interruptor de la lámpara para encender la comprobación lámpara.
  • Page 55 Hay las formas siguientes de cargar grasa: Mango de la varilla Instalando un cartucho de grasa (se Tire del mango de la varilla cuando instale grasa en el barril. compra en el comercio) en el barril ► Fig.10: 1. Mango de la varilla 2. Varilla Para bloquear el mango de la varilla completamente AVISO: (Para barril tipo A solamente)
  • Page 56: Expulsión De Aire

    También puede llenar de grasa el barril utilizando Dispensación de grasa una bomba de llenado (se compra en el comercio) colocada en el recipiente a granel. En los casos siguientes, purgue la grasa anterior del Retire el tapón de la boca de llenado. Coloque un interior de la herramienta antes de utilizar;...
  • Page 57: Accesorios Opcionales

    NOTA: Si se fuga grasa por la junta entre la man- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, guera y el adaptador, enrolle cinta de sellado de empleando siempre repuestos Makita.
  • Page 58 Barril de cartucho Puede ver el cartucho de grasa a través del agujero del barril de cartucho. ► Fig.30 Cuando utilice el barril de cartucho, transfiera las pie- zas del pistón del barril correspondiente al barril de cartucho. ► Fig.31: 1. Piezas del pistón 2. Barril de cartucho Si resulta difícil extraer el mango de la varilla, siga el procedimiento de abajo.
  • Page 59: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DGP180 Tensão nominal CC 18 V Capacidade de massa lubrificante Cartucho 410 g (com tubo do tipo A) Peso 455 g Capacidade de massa lubrificante Cartucho 450 g (com tubo do tipo B) Peso 570 g Pressão máxima de funcionamento...
  • Page 60: Manual De Instruções

    Avisos gerais de segurança para 14. Utilize apenas a mangueira flexível especifi- ferramentas elétricas cada pela Makita. A utilização de qualquer outra mangueira pode representar risco de ferimentos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações for-...
  • Page 61: Descrição Das Peças

    Para o transporte comercial, por exemplo, por incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, terceiros ou agentes de expedição, têm de ser anulará da garantia da Makita no que se refere à observados os requisitos referentes à embalagem ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 62: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: O sistema de proteção pode ter uma maior pro- babilidade de funcionar dependendo da temperatura ambiente ou do tipo e estado da massa lubrificante. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a Indicação da capacidade restante da bateria ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.
  • Page 63 Acender a lâmpada da frente Pega da haste Puxe a pega da haste quando colocar massa lubrificante no tubo. PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a ► Fig.10: 1. Pega da haste 2. Haste fonte de iluminação diretamente. Para bloquear a pega da haste totalmente puxada, puxe Prima o interruptor da lâmpada para acender a lâm- a pega da haste até...
  • Page 64 As seguintes são formas de abastecer massa lubrificante: Pode também abastecer massa lubrificante no tubo com uma bomba de enchimento (comercialmente Instalar o cartucho de massa adquirida) fixada ao recipiente a granel. lubrificante (comercialmente Retire a tampa da porta de enchimento. Fixe um encaixe de carregamento (comercialmente adquirido) adquirido) no tubo na porta de enchimento.
  • Page 65: Acessórios Opcionais

    Makita autorizados ou pelos centros de assistência de NOTA: A ferramenta foi testada na fábrica e perma- fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 66 Tubo de cartucho NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país. Pode ver o cartucho de massa lubrificante através do orifício no tubo de cartucho. Substituir o adaptador ►...
  • Page 67: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DGP180 Mærkespænding D.C. 18 V Fedtkapacitet Patron 410 g (med cylinder af A-typen) Rumfang 455 g Fedtkapacitet Patron 450 g (med cylinder af B-typen) Rumfang 570 g Maksimalt driftstryk 69 MPa Maksimal strømningshastighed Lavhastighedstilstand 145 ml/min...
  • Page 68: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Dette kan muligvis medføre brud på eller deformation af slangen. SIKKERHEDSADVARSLER 13. Peg ikke adapteren mod nogen i nærheden. 14. Brug kun den fleksible slange som Makita specificerer. Brug af nogen anden slange kan Almindelige sikkerhedsregler for muligvis medføre risiko for personskade.
  • Page 69: Beskrivelse Af Delene

    FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Anvend ikke en beskadiget akku. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre 10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- lovkrav vedrørende farligt gods.
  • Page 70 Indikation af den resterende FUNKTIONSBESKRIVELSE batteriladning FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Kun til akkuer med indikatoren slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres ► Fig.3: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap justering eller kontrol af funktioner på maskinen. Tryk på...
  • Page 71 Tænding af lampen foran Håndtag på stang Træk i håndtaget på stangen mens du fylder fedt i FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. cylinderen. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. ► Fig.10: 1. Håndtag på stang 2. Stang Tryk på lampekontakten for at tænde for lampen. Tryk For at låse håndtaget på...
  • Page 72 De følgende måder til at give fedt: Du kan også fylde fedt ind i cylinderen vha. en påfyldningspumpe (købt kommercielt) fastgjort til Installation af fedtpatronen (købt bulkbeholderen. kommercielt) i cylinderen Fjern proppen til påfyldningsåbningen. Monter en påfyldningsmontering (købt kommercielt) til BEMÆRKNING: (Kun for A-type cylinder) påfyldningsåbningen.
  • Page 73: Vedligeholdelse

    Det følgende tilbehør og eks- Tryk afbryderknappen ind for at afgive fedtet. ► Fig.23 traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- Når afgivelsen af fedt er afsluttet, skal du fjerne adap- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr teren fra smøreniplen.
  • Page 74 Udskiftning af den fleksible slange Lås til-adapter Løsn og fjern den gamle fleksible slange med en skru- FORSIGTIG: Pas på ikke at få fingeren i enøgle som vist og spænd derefter den nye fleksible klemme på lås til-adapteren. slange ordentligt. FORSIGTIG: ►...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DGP180 Ονομαστική τάση D.C. 18 V Χωρητικότητα γράσου Φύσιγγα 410 g (με κύλινδρο τύπου A) Χύμα 455 g Χωρητικότητα γράσου Φύσιγγα 450 g (με κύλινδρο τύπου B) Χύμα 570 g Μέγιστη πίεση λειτουργίας 69 MPa Μέγιστη...
  • Page 76: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    13. Μην στρέφετε τον προσαρμογέα προς άλλα άτομα που βρίσκονται κοντά. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14. Χρησιμοποιήστε μόνο τον εύκαμπτο σωλήνα που καθορίζεται από την Makita. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου εύκαμπτου σωλήνα Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης για το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Page 77 εάν έχει σοβαρή ζημιά ή είναι εντελώς φθαρ- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- στη φωτιά. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- Μην...
  • Page 78: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ► Εικ.1 Σκανδάλη διακόπτης Κουμπί ασφάλισης Διακόπτης λάμπας Λάμπα Κουμπί ασφάλισης σκανδάλης Κουμπί αλλαγής του τρόπου λει- τουργίας ταχύτητας Έξοδος αέρα Τάπα θύρας πλήρωσης Εύκαμπτος σωλήνας Προσαρμογέας Οπή ιμάντα Κασέτα μπαταριών Κύλινδρος Λαβή ράβδου Υποδοχέας συγκράτησης εύκα- μπτου σωλήνα Βαλβίδα...
  • Page 79 Εμφάνιση υπολειπόμενης Άναμμα της μπροστινής λάμπας χωρητικότητας μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία φως ή στην πηγή φωτός. ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Πιέστε το διακόπτη λάμπας για να ανάψετε τη λάμπα. Πιέστε Πιέστε...
  • Page 80 Λαβή ράβδου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τον κύλιν- δρο με υπολείμματα παλιού γράσου, αφαιρέστε τον κύλινδρο και πραγματοποιήστε εκκαθάριση Τραβήξτε τη λαβή ράβδου όταν τοποθετείτε γράσο στον κύλινδρο. του παλιού γράσου σύμφωνα με την παράγραφο ► Εικ.10: 1. Λαβή ράβδου 2. Ράβδος για...
  • Page 81 Εξαγάγετε τον αέρα που παραμένει στη διαδρομή Εξαγωγή αέρα ροής του γράσου. (Ανατρέξτε στην ενότητα για την εξαγωγή του αέρα). Αν παραμείνει αέρας στη διαδρομή ροής του γράσου, ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το εργαλείο δεν μπορεί να διανέμει γράσο με ακρίβεια. Όταν κλειδώνετε τη λαβή ράβδου, Εξαγάγετε...
  • Page 82 το σύστημα προστασίας λειτουργεί και το μοτέρ θα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο σταματήσει ακόμη κι αν το εργαλείο δεν φτάσει τη Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η μέγιστη πίεση λειτουργίας. Όταν εγχύνετε το γράσο χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- με...
  • Page 83 Αλλαγή του κυλίνδρου Ασφάλιση στον προσαρμογέα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο τύπος κυλίνδρου διαφέρει ανάλογα ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέχετε να μην πιάσετε το με τη χώρα. δάχτυλό σας στην ασφάλιση στον προσαρμογέα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για να τοποθετήσετε έναν κύλινδρο ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. διαφορετικού τύπου, απαιτούνται τα επιπρόσθετα Όταν...
  • Page 84: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DGP180 Anma voltajı D.C. 18 V Gres kapasitesi (A tipi fıçı ile) Kartuş 410 g Dökme 455 g Gres kapasitesi (B tipi fıçı ile) Kartuş 450 g Dökme 570 g Maksimum çalışma basıncı 69 MPa Maksimum debi Düşük hız modu...
  • Page 85: Güvenli̇k Uyarilari

    önünde veya deforme olmasına neden olabilir. bulundurarak). 13. Adaptörü, civardaki insanlara yöneltmeyin. 14. Sadece Makita tarafından belirtilen esnek EC Uygunluk Beyanı hortumu kullanın. Başka hortum kullanımı yara- lanma riski teşkil edebilir. Sadece Avrupa ülkeleri için BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
  • Page 86 Ayrıca danışın. Lütfen muhtemelen daha ayrıntılı olan Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ulusal yönetmeliklere de uyun. garantisi de geçersiz olur. Açık kontakları bantlayın ya da maskeleyin ve bataryayı...
  • Page 87 Kalan batarya kapasitesinin İŞLEVSEL NİTELİKLER gösterilmesi DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Sadece göstergeli batarya kartuşları için kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ► Şek.3: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya olun.
  • Page 88 Ön lambanın yakılması DİKKAT: Çubuk kolunun sıkıca kilitlendiğin- den emin olun. Aksi takdirde kazara kurtularak sıkış- tırmaya neden olabilir. DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını doğrudan görmeyin. NOT: Alete fıçı takılı durumda çubuk kolunu çekmek için hava tahliye valfini gevşeterek fıçıya hava girmesini sağlayın. Lambayı...
  • Page 89 Gres kartuşunun çekme halkasını çıkarın, ardın- Hava tahliyesi dan fıçıyı alete takın. Gres kartuşunun kenarı ile fıçı arasında boşluk varsa Gres akış yolunda hava kalırsa alet gresi doğru basa- fıçıyı ileri doğru ittirerek fıçıyı alete vidalayın. maz. Her kullanımdan önce ve alet hava nedeniyle ►...
  • Page 90 çatlaklar oluşabilir. Esnek hortumun değiştirilmesi Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita Eski esnek hortumu şekilde gösterildiği gibi bir anah- yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri tarla gevşeterek çıkarın ve ardından yeni esnek hor- veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
  • Page 91 Kartuş fıçısı Kartuş fıçısının üzerindeki delikten gres kartuşunu görebilirsiniz. ► Şek.30 Kartuş fıçısını kullanırken piston parçalarını ilgili fıçıdan kartuş fıçısına aktarın. ► Şek.31: 1. Piston parçaları 2. Kartuş fıçısı Çubuk kolu çıkarmakta zorlanırsanız aşağıdaki prose- dürü izleyin. Boş gres kartuşunu fıçıya sokun. ►...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885731A997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20201201...

Table des Matières