Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

GD100-1
Capacity 10.000 kg
GD150-1
Capacity 15.000 kg
GD200-1
Capacity 20.000 kg
Brugermanual
DK
Lufthydraulisk gravdonkraft / Frihjulsløfter
User's guide
GB
Air-hydraulic Pit Jack / Heavy Duty Jacking Beam
Betriebsanleitung
D
Lufthydraulischer Grubenheber / Achsfreiheber
DK
N
F
SF
AC Hydraulic A/S
Fanøvej 6
DK-8800 Viborg - Danmark
Tel.: +45 8662 2166
Fax: +45 8662 2988
E-mail: ac@ac-hydraulic.dk
www.ac-hydraulic.com
FL120-1
Capacity 12.000 kg
FL160-1
Capacity 16.000 kg
FL200-1
Capacity 20.000 kg
GB
D
NL
E
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AC Hydraulic GD100-1

  • Page 1 Brugermanual Lufthydraulisk gravdonkraft / Frihjulsløfter User’s guide Air-hydraulic Pit Jack / Heavy Duty Jacking Beam Betriebsanleitung Lufthydraulischer Grubenheber / Achsfreiheber AC Hydraulic A/S Fanøvej 6 DK-8800 Viborg - Danmark Tel.: +45 8662 2166 Fax: +45 8662 2988 E-mail: ac@ac-hydraulic.dk www.ac-hydraulic.com...
  • Page 2 fig. 1 fig. 2 fig. 4 fig. 3 fig. 5...
  • Page 3 GD-1, FL-1 foreskrevne løftepunkter. Afprøv og lær de forskellige funktioner grundigt at kende. ADVARSLER - sikkerhedsforanstaltninger 1. Må kun anvendes, når værkstedsgrav eller lift er godkendt til montering af donkraft. 2. Donkraften er konstrueret udelukkende til montering på Betjening parallelle og vandrette skinner, og skal være sikret mod Udløseren midt på...
  • Page 4 GD-1, FL-1 Operation The release located in the center of the control panel is used WARNING - safe usage instructions for lowering. The control valve on the right side of the panel controls lifting, and lowering without load. 1. The beam shall only be mounted on lifts or in pits Lifting: Turn the control valve upwards.
  • Page 5: Sicherheitsvorschriften

    GD-1, FL-1 7. Achtung: Zylinder mit 800 mm Hub müssen gegen Umkippen gesichert werden: Benutzen Sie 4 x WARNUNGEN Sicherheitsvorschriften 9160116 + 2 x 9160117 (Bild 4). 8. Die Transportsicherung des Öltanks durch Ziehen der Abdeckung (5863028) zur Mitte hin entfernen. Den 1. D arf nur zum Einsatz kommen, wenn Grube bzw.
  • Page 6: Fehlersuche Und -Behebung

    GD-1, FL-1 Mesures de sécurité - avertissement Fehlersuche und -behebung 1. À n’utiliser que lorsque la fosse de garage ou l’élévateur 1. Hebt nicht: Kontrollieren, ob der Auslöser geschlossen ist sont homologués pour le montage d’un cric. und beide Absperrventile geöffnet sind. 2.
  • Page 7: Utilisation

    Guide de dépannage 10. Faites monter et descendre 3 à 5 fois le cylindre afin de purger le système hydraulique. 1. Aucune élévation ne se produit : contrôlez que le 11. Testez le cric en soulevant une charge type aux points déclencheur est fermé.
  • Page 8: Varoitukset Ja Turvaohjeet

    (Translation of original text) GD-1, FL-1 kun nostinta nostetaan ja lasketaan ilman kuormaa. Nostaminen: Käännä ohjainventtiiliä ylöspäin. Kun Varoitukset ja turvaohjeet ohjainventtiili on ensimmäisessä asennossa, nostin toimii nopeasti paineilman avulla. Toinen asento kytkeytyy, kun 1. Nostinta saa käyttää vain, kun huoltokuilu tai ajoneuvono- ohjainventtiilin kääntämistä...
  • Page 9: Veiligheidsvoorschriften

    (Translation of original text) GD-1, FL-1 Bediening De ontgrendeling midden op het frontpaneel wordt bij zakken Veiligheidsvoorschriften gebruikt. De bedieningsklep aan de rechterkant van het frontpaneel wordt gebruikt bij heffen en zakken zonder last. 1. Mag alleen worden gebruikt als de garagekuil of hefbrug Heffen: Draai de bedieningsklep omhoog.
  • Page 10: Solución De Problemas

    GD-1, FL-1 bajar. La válvula de manejo que hay a la derecha del panel frontal se Advertencia & instrucciones utiliza al subir y bajar sin carga. Elevación: Gire la válvula de control hacia arriba. El primer de seguridad nivel es la entrada de aire, si sigue girando se pondrá en marcha el motor de aire.
  • Page 11 GD-1, FL-1 Användning Utlösaren mitt på frontpanelen används vid sänkning. VARNINGAR – säkerhetsföreskrifter Användningsventilen på frontpanelens högra sida används vid lyft samt sänkning utan last. 1. Får endast användas när smörjgrop eller lyft är godkända Lyft: Dra användningsventilen uppåt. Första steget är för montering av domkraft.
  • Page 12 GD-1 FL-1...
  • Page 13 GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 58 611 xx 58 621 xx Gravdonkraft Pit jack Grubenheber 58 612 xx 58 622 xx Frihjulsløfter Jacking beam Achsfreiheber 01 000 00 01 000 00 01 000 00 01 000 00 O-ring O-ring O-Ring...
  • Page 14 58 651 20 GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L Pos. Art. no. Art. no. Art. no. Art. no. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 58 651 20 58 651 20 58 651 20 58 651 20 kpl. Bedienfeld, komplett Betjeningspanel, Operation panel 02 002 34 02 002 34 02 002 34 02 002 34 Skrue Screw Schraube...
  • Page 15 91 601 00 91 602 00 GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 91 601 00 91 601 00 91 602 00 91 602 00 Cylinder, kpl Cylinder, cpl Zylinder, kpl 01 071 00 01 071 00 01 071 00 01 071 00 O-ring O-ring...
  • Page 16 91 605 XX 90 728 40...
  • Page 17 GD-1K GD-1L FL-1K FL-1L Pos. Art. No. Art. No. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 91 605 xx 91 605 xx 91 605 xx 91 605 xx Pumpe, komplet Pump, complete Pumpe, komplett 01 000 00 01 000 00 01 000 00 01 000 00 O-ring O-ring O-Ring...
  • Page 19 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM...
  • Page 20 EU Overensstemmelseserklæring EU Överensstämmelseforsäkran EC Declaration of Conformity for Machinery Vaatimustenmukaisuuvakuutus EG Konformitätserklärung EU verklaring van overeenstemming Declaration CE de conformité EU declaración de conformidad pour les composants sobre máquinaria Directive 2006/42/EC GD-1, FL-1 GD-1, FL-1 er i overensstemmelse med Maskindirektivets bestem- vastaa Konedirektiivin (direktiivi 2006/42/EC ja melser (Direktiv 2006/42/EC og EN1494) med ændring, EN1494) määräyksiä...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl120-1Gd150-1Fl160-1Gd200-1Fl200-1

Table des Matières