Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TDS65....
Serie I 6 VarioComfort
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
All manuals and user guides at all-guides.com
es Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
tr
Kullanma talimatı
pl
Instrukcja obsługi
ru
Инструкци по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch VarioComfort I6 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TDS65..Serie I 6 VarioComfort de Gebrauchsanleitung es Instrucciones de uso en Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Kullanma talimatı Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Инструкци по эксплуатации...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS TÜRKÇE POLSKI РУССКИЙ BO SC H...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DE • Gebrauchsanleitung All manuals and user guides at all-guides.com Allgemeine Sicherheitshinweise Während der Benutzung, steht der Dampferzeuger unter Druck und die ❐ Entkalkungsöffnung darf nicht geöffnet werden. Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während ❐ es am Netz angeschlossen ist. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser füllen oder ❐...
  • Page 7: Beschreibung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wichtig • Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung für das Gerät sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch in häuslicher Umgebung entwickelt worden. •...
  • Page 8: Befüllen Des Wassertanks

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch Ihres Gerätes 1. Befüllen des Wassertanks Das Gerät ist für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser ausgelegt. Wichtig: Keine Zusätze verwenden! Der Zusatz von anderen Flüssigkeiten wie Parfüm, Essig, Stärke, Kondenswasser von Wäschetrocknern oder Klimageräten oder Chemikalien führt zu Beschädigungen des Geräts.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchten die Anzeigelampen (2, 16) dauerhaft und es sind zwei Pieptöne zuhören. 3. Bügelprogramme Drehen Sie den Programmwähler (1) zur Auswahl des zu bügelnden Stoffs. Temperatur Geeignet für Lingerie ●...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Drücken Sie kontinuierlich die Dampfstoßtaste (15) für kraftvolle, hygienische Dampfstöße. Langsam das gesamte Kleidungsstück bügeln, um das Endergebnis zu verbessern. Anmerkung: Der Energiesparmodus „Eco” kann nicht aktiviert werden, wenn das Programm „Hygiene” ausgewählt ist. Anmerkung: Das „Hygiene“-Programm wechselt nach 20 Minuten automatisch zu „i-Temp“.
  • Page 11: Energiesparen

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Energiesparen Durch Auswahl des Energiesparmodus können Sie Energie und Wasser sparen und dabei bei den meisten Kleidungsstücken gute Bügelergebnisse erzielen. Drücken Sie die Energiespartaste „Eco” (5). Die Anzeigelampe leuchtet auf. Um in den normalen Energiemodus zurückzukehren, Taste „Eco”...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dampfkessel entkalken Achten Sie sorgfältig darauf, dass das Gerät kalt und ausgesteckt ist. Wassertank entleeren. Bügeleisen von der Ablage (13) entfernen. „Calc’nClean”- Verschluss herausdrehen und entfernen (9). Dampfkessel komplett entleeren. 300 m l Dampfkessel mit etwa 300 ml Leitungswasser befüllen.
  • Page 13: Reinigung Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com Warten, bis die Anzeigelampen (2) aufhört zu blinken und dauerhaft leuchtet und zwei Pieptöne zu hören sind. Bügeleisen senkrecht über ein leeres Behältnis halten, um das Wasser einzufangen. Dampfstoßtaste (15) 2 Sekunden lang drücken. Der 5”...
  • Page 14: Aufbewahrung Des Geräts

    All manuals and user guides at all-guides.com Aufbewahrung des Geräts Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Gerät abkühlen lassen. Wassertank (10) entleeren. Bügeleisen aufrecht auf die Ablage der Dampfstation (13) abstellen. Sofern Ihr Gerät mit einem Bügeleisen- Verriegelungssystem (14*) ausgestattet ist, Bügeleisen verriegeln.
  • Page 15 Sie ihn richtig ein. leer” (4) leuchtet eingesetzt. auf. Wenn oben genannte Hinweise das Problem nicht lösen, setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. Sie können sich diese Gebrauchsanleitung von den lokalen Webseiten von Bosch herunterladen. BO SC H * Modellabhängig...
  • Page 16: General Safety Instructions

    EN • Operating instructions All manuals and user guides at all-guides.com General safety instructions During the use, the decalcifying or rinsing aperture of the boiler is ❐ under pressure and must not be opened. The appliance must not be left unattended while it is connected to the ❐...
  • Page 17: Important Notices

    All manuals and user guides at all-guides.com Important notices • Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. • This appliance has been designed exclusively for normal household use in a home environment. •...
  • Page 18: Using Your Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Using your appliance 1. Filling the water tank This appliance has been designed to use normal tap water. Important: Do not use additives! The addition of other liquids, such as perfume, vinegar, starch, condensation water from tumble dryers or air conditioning systems, or chemicals will damage the appliance.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com When the iron is ready to use, the indicator lights (2, 16) will remain permanently lit. Two beeps will be heard. 3. Ironing programmes Turn the programme selector (1) to choose the kind of fabric to be ironed.
  • Page 20: Vertical Steam

    All manuals and user guides at all-guides.com Continuously press the steam release button (15) to release powerful shots of hygienic steam. Slowly iron the whole garment to enhance the final result. Note: The energy saving setting “Eco” cannot be activated while the “Hygiene”...
  • Page 21: Energy Saving

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Energy saving If the energy saving setting is selected, you can save energy and water and still achieve good results when ironing most of your garments. Press the energy saving button “Eco” (5). The indicator light will come on.
  • Page 22: Descaling The Boiler

    All manuals and user guides at all-guides.com Descaling the boiler Take special care to ensure that the appliance is cold and unplugged. Empty the water tank. Remove the iron from the pad (13). Unscrew and remove the boiler cap (9) and take it out. Empty the boiler completely.
  • Page 23: Cleaning The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Wait until the indicator light (2) stops flashing and remains lit permanently. Two beeps will be heard. Hold the iron in a horizontal position over an empty sink to collect the water. Press the steam release button (15) for 2 seconds. The descaling process will start automatically.
  • Page 24: Storing The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Storing the appliance Unplug the appliance and let it cool down. Empty the water tank (10). Place the iron on the steam station, standing on the pad (13). If your steam station is equipped with iron lock system (14*), fix the iron to it.
  • Page 25 (4) comes on. appliance. If the above tips do not solve the problem, get in touch with our customer service. You can download this manual from the Bosch local homepages. BO SC H * Model dependent...
  • Page 26: Consignes Générales De Sécurité

    FR • Notice d’utilisation All manuals and user guides at all-guides.com Consignes générales de sécurité Lorsque l’appareil est utilisé, l’ouverture de détartrage ou de rinçage de ❐ la chaudière est sous pression et ne doit pas être débouchée. Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance quand il est ❐...
  • Page 27: Remarque Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarque importante • Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. • Cet appareil a été exclusivement conçu pour un usage traditionnel, à la maison. •...
  • Page 28: Utilisation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil 1. Remplissage du réservoir d’eau Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l‘eau du robinet. Important : ne pas utiliser de produits ! L‘utilisation d‘autres produits, tels que du parfum, du vinaigre, de l‘amidon, de l‘eau condensée provenant d‘un sèche-linge ou d‘un système d‘air conditionné...
  • Page 29: Programmes De Repassage

    All manuals and user guides at all-guides.com Lorsque le fer à repasser est prêt à être utilisé, les voyants lumineux (2, 16) restent allumés. Deux bips sont émis. 3. Programmes de repassage Tourner le sélecteur de programme (1) pour choisir le type de tissu à...
  • Page 30: Repassage

    All manuals and user guides at all-guides.com Appuyez sur le bouton d’expulsion de la vapeur (15) en continu, pour expulser des jets puissants de vapeur désinfectants. Repassez lentement tout le vêtement pour optimiser le résultat. Remarque : le bouton d‘économie d‘énergie « Eco » ne peut pas être activé...
  • Page 31: Économie D'énergie

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Économie d’énergie Si le bouton d‘économie d‘énergie a été sélectionné, vous économiserez de l‘énergie et de l‘eau, tout en obtenant de bons résultats lors du repassage de la plupart de vos vêtements. Appuyez sur le bouton d’économie d’énergie «...
  • Page 32: Détartrage De La Chaudière

    All manuals and user guides at all-guides.com Détartrage de la chaudière Veillez tout particulièrement à ce que l'appareil soit froid et qu'il ait été débranché. Videz le réservoir d’eau. Retirez le fer à repasser du repose-fer (13). Dévissez et retirez le bouchon de la chaudière (9). Videz entièrement la chaudière.
  • Page 33: Nettoyage De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Attendez jusqu’à ce que le voyant lumineux (2) arrête de clignoter et reste allumé. Deux bips sont émis. Maintenez le fer à repasser en position horizontale au- dessus d’un évier vide, afin de récupérer l’eau. Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (15) 5”...
  • Page 34: Rangement De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Rangement de l’appareil Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. le réservoir d’eau (10). Placez le fer à repasser sur la centrale vapeur, la semelle posée sur le repose-fer (13). Si votre centrale vapeur est équipée d‘un système de verrouillage du fer à...
  • Page 35 Si les indications ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, prenez contact avec votre service technique agréé. Vous pouvez télécharger ce manuel depuis les pages d’accueil locales des sites Internet Bosch. BO SC H * En fonction du modèle...
  • Page 36: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    IT • Istruzioni per l’uso All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni generali di sicurezza Durante l’uso, l’apertura di pulizia e decalcificazione della caldaia è ❐ sotto pressione e non deve essere aperta. Non abbandonare il ferro da stiro mentre questo è collegato alla rete ❐...
  • Page 37: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni. • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per il normale uso domestico in un ambiente casalingo. •...
  • Page 38: Utilizzo Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilizzo dell’apparecchio 1. Riempimento del serbatoio dell’acqua Questo apparecchio è stato concepito per funzionare con acqua del rubinetto normale. Importante: Non utilizzare additivi! Se vengono aggiunti altri liquidi, come profumo, aceto, amido, acqua di condensazione di asciugatrici o di sistemi di condizionamento o prodotti chimici, l‘apparecchio si danneggerà.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Quando il ferro da stiro è pronto all’uso, le spie (2, 16) rimarranno accese in modo continuo. Verranno emessi due segnali acustici. 3. Programmi di stiratura Ruotare il selettore di programma (1) per selezionare il tipo di tessuto da stirare.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Premere continuamente il pulsante del vapore (15) per erogare potenti getti di vapore igienico. Stirare lentamente l’intero capo per migliorare il risultato finale. Nota: La funzione risparmio energetico “Eco” non può essere attivata se è selezionato il programma “Hygiene”. Nota: Il programma “Hygiene”...
  • Page 41: Risparmio Energetico

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Risparmio energetico Se la funzione risparmio energetico è attivata, è possibile risparmiare energia e acqua continuando a ottenere ottimi risultati di stiratura per la maggior parte dei capi. Premere il tasto per il risparmio energetico “Eco” (5). La spia si accenderà.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione del calcare dalla caldaia Accertarsi che l'apparecchio sia freddo e scollegato. Svuotare il serbatoio dell’acqua. Togliere il ferro da stiro dal poggiaferro (13). Svitare e togliere il tappo della caldaia (9). Svuotare completamente la caldaia.
  • Page 43: Pulizia Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Attendere fino a quando la spia (2) smette di lampeggiare e rimane accesa in modo continuo. Verranno emessi due segnali acustici. Mantenere il ferro da stiro in posizione orizzontale sopra un lavabo vuoto per raccogliere l’acqua. Premere il pulsante del vapore (15) per 2 secondi.
  • Page 44: Conservazione Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com Conservazione dell’apparecchio Staccare la spina dell’apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare.il serbatoio dell’acqua (10). Posizionare il ferro da stiro sulla stazione da stiro, appoggiato sul poggiaferro (13). Se la stazione da stiro è dotata di un sistema di blocco del ferro da stiro (14*), fissare il ferro da stiro a essa.
  • Page 45 (4) si accende. Se i suggerimenti sopra riportati non risolvono il problema, contattare il nostro servizio clienti. È possibile scaricare il presente manuale dalla pagina web locale di Bosch. BO SC H * A seconda del modello...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    NL • Gebruiksaanwijzing All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsinstructies Tijdens gebruik staat de ontkalkings- of spoelopening van de boiler ❐ onder druk en mag niet worden geopend. Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijl het aangesloten is. ❐...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Belangrijk • Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen. • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik in een privé-omgeving. •...
  • Page 48: Gebruik Van Het Apparaat

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het apparaat 1. De watertank vullen Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik met normaal leidingwater. Belangrijk: Gebruik geen additieven! De toevoeging van andere vloeistoffen, zoals parfum, azijn, stijfsel, condenswater van droogtrommels of van aircosystemen of chemische stoffen kunnen het apparaat beschadigen.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Als het strijkijzer klaar is voor gebruik blijven de indicatielampjes (2, 16) vast branden. U hoort twee pieptonen. 3. Strijkprogramma’s Draai aan de programmaknop (1) om de stof te kiezen die u wilt strijken. Temperatuur Geschikt voor Lingerie ●...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Houd de stoomknop (15) ingedrukt voor krachtige stoten hygiënische stoom. Strijk het hele kledingstuk gestaag voor een beter eindresultaat. N.B.: Zolang het “Hygiene”-programma is geselecteerd kunt u de energiespaarstand „Eco“ niet gebruiken. N.B.: Het “Hygiene”-programma gaat na 20 minuten automatisch over op “i-Temp”.
  • Page 51: Automatisch Uit

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Energiebesparing Als de energiespaarstand geselecteerd is, kunt u energie en water besparen en bij de meeste kledingstukken toch goede resultaten behalen. Druk op de energiebesparingsknop “Eco” (5). Het indicatielampje gaat branden. Om terug te keren naar de normale energiestand, druk nogmaals op “Eco”.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com De boiler ontkalken Zorg ervoor dat het apparaat koud is en van de stroom is afgesloten. Leeg de watertank. Haal het strijkijzer van het strijkkussen (13). Draai de boilerdop (9) eraf. Maak de boiler helemaal leeg.
  • Page 53: Het Apparaat Schoonmaken

    All manuals and user guides at all-guides.com Wacht tot het indicatielampje (2) niet meer knippert en vast blijven branden. U hoort twee pieptonen. Houd het strijkijzer horizontaal boven een lege gootsteen om het water op te vangen. Druk 2 seconden op de stoomknop (15). Het 5”...
  • Page 54: Het Apparaat Opbergen

    All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat opbergen Trek de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen. de watertank (10). Zet het strijkijzer met het stoomstation in staande positie op het strijkkussen (13). Als uw stoomstation is uitgerust met een strijkvergrendelingssysteem (14*), zet het strijkijzer dan hierop vast.
  • Page 55 (4) gaat branden. aangebracht. Als bovenstaande tips het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met onze klantenservice. U kunt deze handleiding downloaden vanaf de plaatselijke homepages van Bosch. BO SC H * Afhankelijk van het model...
  • Page 56: Instrucciones Generales De Seguridad

    ES • Instrucciones de uso All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones generales de seguridad Durante el uso, la abertura para realizar la limpieza o descalcificación ❐ del calderín se encuentra bajo presión y no debe ser abierta. No deje el aparato desatendido mientras está conectado a la red. ❐...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Importante • Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para su uso doméstico en el hogar. • Utilice este aparato sólo para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, como una plancha.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Manera de usar la plancha 1. Llenar de agua el depósito Su estación de planchado ha sido diseñada para usar agua del grifo. Importante: ¡No utilizar aditivos! Añadir cualquier otro líquido, como perfume, vinagre, almidón, agua de condensación de secadoras, agua de condensación de aires acondicionados u otros productos químicos puede ocasionar daños en el aparato e implica la anulación de la...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Cuando la plancha está lista para ser usada, los indicadores luminosos (2, 16) se iluminarán de forma permanente y se emitirán dos señales sonoras. 3. Programas de planchado Gire el selector de programas (1) para elegir el tipo de tejido que desea planchar.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Presione de forma continuada el pulsador de salida de vapor (15). Se emitirán potentes golpes de vapor higiénico. Deslice lentamente la plancha sobre la prenda para obtener un mejor resultado. Nota: El modo de ahorro de energía “Eco” no puede ser activado mientras el programa “Hygiene”...
  • Page 61: Ahorro De Energía

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Ahorro de energía Si el modo “ahorro de energía” está activado, el consumo de agua y energía del aparato se reduce, y aún así se puede obtener un buen resultado de planchado para la mayoría de las prendas.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Descalcificación de la caldera Asegúrese de que el aparato esta frío y desconectado. Vacíe el depósito de agua. Retire la plancha del soporte (13). Afloje el tapón de la caldera (9) y extráigalo. Vacíe el agua contenida en la caldera.
  • Page 63: Limpieza Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Espere hasta que el indicador luminoso (2) deje de parpadear y se ilumine de forma permanente. Se emitirán dos señales sonoras. Coloque la plancha en posición horizontal sobre un fregadero vacío para recoger el agua producida. Presione el pulsador de salida de vapor de la plancha (15) durante 2 segundos.
  • Page 64: Guardar El Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Guardar el aparato Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. Vacíe el depósito de agua (10). Coloque la plancha sobre la estación de planchado, apoyada sobre el soporte (13). Si su aparato está provisto del sistema de fijación de plancha (14*), bloquee la plancha.
  • Page 65 “depósito vacío” montado. (4) se enciende. Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. BO SC H *Según modelo...
  • Page 66: Instruções Gerais De Segurança

    PT • Instruções de serviço All manuals and user guides at all-guides.com Instruções gerais de segurança Durante a utilização, o orifício de descalcificação ou limpeza da ❐ caldeira está sob pressão e não deve ser aberto. Não deixe a tábua de passar sozinha enquanto estiver ligada à ❐...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Importante • Leia com atenção o manual de instruções do aparelho e guarde-o para futura referência. • Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico num ambiente familiar. • Utilize este aparelho só para os fins para os quais foi desenhado, ou seja, como uma tábua de passar.
  • Page 68: Utilização Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilização do aparelho 1. Encher o reservatório de água Este aparelho foi concebido para usar água da torneira normal. Importante: Não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, amido, água de condensação de máquinas de secar roupa ou de sistemas de ar condicionado ou quaisquer outros produtos químicos danificará...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Quando o ferro está pronto a utilizar, os indicadores luminosos (2, 16) acendem-se fixamente. São emitidos dois sinais sonoros. 3. Programas de engomar Rode o selector de programas (1) para seleccionar o tipo de tecido a engomar. Temperatura Adequada para Lingerie ●...
  • Page 70: Vapor Vertical

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima continuamente o botão de vapor (15) para libertar poderosos jactos de vapor higiénico. Engome lentamente toda a peça de roupa para optimizar o resultado final. Nota: Não é possível activar a função de poupança de energia “Eco”...
  • Page 71: Poupança De Energia

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Poupança de energia Se a definição de poupança de energia estiver seleccionada, pode poupar energia e água e ainda obter bons resultados ao engomar a maioria das suas peças de roupa. Prima o botão de poupança de energia “Eco” (5). O indicador luminoso acende-se.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Descalcificação da caldeira Tenha especial cuidado em garantir que o aparelho se encontra frio e desligado da corrente. Esvazie o reservatório de água. Retire o ferro da base (13). Desaperte e remova a tampa da caldeira (9). Esvazie totalmente a caldeira.
  • Page 73: Limpar O Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Aguarde até que o indicador luminoso (2) pare de piscar e se acenda fixamente. São emitidos dois sinais sonoros. Segure o ferro na posição horizontal sobre um lava- louça vazio para recolher a água. Prima o botão de vapor (15) durante 2 segundos.
  • Page 74: Resolução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com Arrumar o aparelho Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Esvazie o reservatório de água (10). Coloque o ferro no sistema de engomar a vapor, apoiado sobre a base (13). Se o seu sistema de engomar a vapor estiver equipado com um sistema de bloqueio do ferro (14*), fixe o ferro a este último.
  • Page 75 água vazio” (4) acende-se. Se os conselhos indicados acima não solucionarem o problema, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Pode transferir este manual a partir dos websites locais da Bosch. BO SC H * Depende do modelo...
  • Page 76: Genel Güvenlik Talimatları

    TR • Kullanma talimatı All manuals and user guides at all-guides.com Genel güvenlik talimatları Kullanım sırasında buhar kazanının kireç giderici veya durulama ❐ açıklığı basınç altında olacağından, açılmamalıdır. Bu ütü prize takılıyken yanından ayrılmayın. ❐ Cihazı su ile doldurmadan veya kullanımdan sonra kalan suyu ❐...
  • Page 77: Cihazın Atılması

    All manuals and user guides at all-guides.com Önemli • Cihazın çalıştırma talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyunuz ve ileride referans olması için özenle saklayınız. • Bu cihaz sadece ev ortamında ve normal evsel çamaşırlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır. • Bu alet sadece tasarım amaçlarına uygun, yani bir ütü olarak, kullanılmalıdır. Başka şekilde kullanılması...
  • Page 78: Su Haznesinin Doldurulması

    All manuals and user guides at all-guides.com Cihazınızın kullanılması 1. Su haznesinin doldurulması Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır. Önemli: Katkı maddesi kullanmayın! Parfüm, sirke, kola, kurutucularda kalan yoğuşma suyu veya klima sistemlerinden gelen hava veya kimyasallar gibi başka sıvıların eklenmesi, cihaza zarar verecektir.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Ütü kullanıma hazır hale geldiğinde, gösterge lambaları (2, 16)sürekli olarak yanacaktır. İki bip sesi duyulacaktır. 3. Ütüleme programları Ütülenecek kumaş türünü seçmek için program seçme düğmesine (1) basınız. Isı Şunlar için uygundur Lingerie ● Sentetikler-iç...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Hijyenik buhar içeren güçlü dalgalar bırakmak için buhar bırakma düğmesine (15) sürekli basınız. Nihai sonucu güçlendirmek için tüm kıyafeti yavaşça ütüleyiniz. Not: Enerji tasarruf ayarı ”Eco”, “Hygiene” fonksiyonu seçildiğinde etkinleştirilemez. Not: “Hygiene” programı, 20 dakikadan sonra otomatik olarak “i-Temp”...
  • Page 81: Enerji Tasarrufu

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Enerji tasarrufu Enerji tasarrufu ayarı seçilirse enerji ve sudan tasarruf edebilir ve çoğu kıyafetinizde iyi bir ütüleme sonucu elde edebilirsiniz. Enerji tasarruf düğmesine basınız ”Eco”(5). Gösterge lambası yanar. Normal enerji ayarına geri dönmek için yeniden “Eco” düğmesine basınız.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Buhar haznesi kirecinin çözülmesi Cihazın soğuk ve fişten çekili olduğuna özellikle dikkat ediniz. Su haznesini boşaltınız. Ütüyü yerleştirme yüzeyinden (13) kaldırınız. Buhar haznesi kapağını (9) vidalarını sökerek çıkarınız. Buhar haznesini tamamen boşaltınız. 300 m l Buhar haznesine yaklaşık 300 ml musluk suyu doldurunuz.
  • Page 83: Cihazın Temizlenmesi

    All manuals and user guides at all-guides.com Gösterge lambasının (2) yanıp sönmesi durana ve lamba sürekli yanana kadar bekleyiniz. İki bip sesi duyulacaktır. Ütüdeki suyu boşaltmak için ütüyü boş bir lavabo üzerinde ve yatay pozisyonda tutunuz. 5” 2 saniye süreyle buhar bırakma düğmesine (15) basınız.
  • Page 84: Sorun Giderme

    All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın saklanması Cihaz fişini prizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Su haznesini (10) boşaltınız. Ütüyü buhar istasyonunda yukarı pozisyonda yerleştirme yüzeyine (13) yerleştiriniz. Buhar istasyonunuz eğer ütü kilit sistemiyle (14*) donatılmışsa ütüyü burada sabitleyiniz. Önce arka kısmını...
  • Page 85 üzerine doğru bir hazneyi doğru bir şekilde yerine lambası (4) şekilde oturtulmamıştır. oturtunuz. yanar. Yukarıdaki ipuçları sorunu gidermiyorsa müşteri hizmetlerimiz ile iletişime geçiniz. Bu el kitabını Bosch’un yerel ana sayfalarından indirebilirsiniz. BO SC H * Modele bağlı olarak...
  • Page 86: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    PL • Instrukcja obsługi All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Podczas użytkowania, odkamieniania i płukania otwór podgrzewacza ❐ wody jest pod ciśnieniem i nie wolno go otwierać. Nie pozostawiaj żelazka bez nadzoru podczas gdy jest ona ❐...
  • Page 87: Ekologiczna Utylizacja

    All manuals and user guides at all-guides.com Ważne • Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi urządzenia i przechowywanie jej w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby. • Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do normalnego użytku domowego. • Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane włącznie do użytku domowego, w związku z czym wykluczone jest przemysłowe jego wykorzystanie.
  • Page 88: Użytkowanie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Użytkowanie urządzenia 1. Napełnianie zbiornika wody To urządzenie jest przystosowane do używania zwykłej wody z kranu. Ważne: Nie stosować żadnych dodatkowych środków! Dolewanie innych płynów, takich jak perfumy, ocet, krochmal, woda uzyskana w wyniku skraplania w suszarkach bębnowych, systemach klimatyzacyjnych lub podobnych urządzeniach, albo dodawanie środków chemicznych, spowoduje uszkodzenie urządzenia.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Kiedy żelazko jest gotowe do użycia, kontrolki (2, 16) będą się stale palić. Będzie słychać dwa sygnały dźwiękowe. 3. Programy prasowania Obrócić pokrętło programatora (1), aby wybrać rodzaj materiału do prasowania. Temperatura Odpowiednie dla Lingerie ●...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Wcisnąć przycisk uwalniania pary (15) w celu uwolnienia dużego strumienia. Powoli prasować całe ubranie, aby wzmocnić końcowy rezultat. Uwaga: Ustawienie oszczędzania energii „Eco” nie może być aktywowane, gdy wybrano program „Hygiene”. Uwaga: Program „Hygiene” po upływie 20 minut automatycznie zmienia się...
  • Page 91: Oszczędzanie Energii

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Oszczędzanie energii W przypadku wyboru trybu oszczędnego, można oszczędzać energię i osiągnąć dobre rezultaty podczas prasowania większości rodzajów ubrań. Nacisnąć przycisk oszczędzania energii „Eco”(5). Zapali się kontrolka. Aby przywrócić standardowe zużycie energii, należy ponownie wcisną...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Usuwanie kamienia z podgrzewacza Sprawdzić, czy urządzenie ostygło i czy jest odłączone od źródła zasilania. Opróżnić zbiornik. Wyjąć żelazko z podstawki (13). Odkręcić i zdjąć pokrywkę podgrzewacza (9). Opróżnić całkowicie podgrzewacz. 300 m l Wlać...
  • Page 93: Czyszczenie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Poczekać, aż kontrolki (2, ) zapalą się na stałe. Będzie słychać dwa sygnały dźwiękowe. Przytrzymać żelazko w pozycji horyzontalnej nad pustym zlewem, aby zebrać wodę. Przytrzymać przycisk odkamieniania (15) przez 2 5” sekundy. Proces odkamieniania uruchamiany jest automatycznie.
  • Page 94: Przechowywanie Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie urządzenia Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i odczekać, aż się schłodzi. (10) Opróżnić zbiorniczek na wodę. Umieścić żelazko na stacji pary na podstawie w pozycji stojącej (13). Jeżeli stacja pary jest wyposażona w system blokady żelazka (14*), zblokować...
  • Page 95 żelazku. umieścić. wodę (4). Jeżeli nie wyeliminuje to problemu, należy skontaktować się z serwisem. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. BO SC H * W zależności od modelu...
  • Page 96: Общие Инструкции По Безопасности

    RU • Инструкци по эксплуатации All manuals and user guides at all-guides.com Общие инструкции по безопасности Во время использования отверстие для удаления накипи или слива ❐ воды парогенератора находится под давлением и открывать его нельзя. Не оставляйте утюг без присмотра, пока он включен в сеть. ❐...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Важно • Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации прибора и сохраните его для использования в будущем. • Данный прибор предназначен исключительно для стандартного бытового использования в домашних условиях. • Этот прибор должен использоваться только в целях, в которых он был разработан, иными словами, только...
  • Page 98: Применение Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com Применение прибора 1. Наполнение емкости для воды Данный прибор предназначен для использования с обычной водопроводной водой. Важно: Не используйте добавки! Добавление других жидкостей, например отдушек, уксуса, крахмала, водяного конденсата из сушильных машин или систем кондиционирования...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Когда утюг будет готов к использованию, световые индикаторы (2, 16) загорятся постоянным светом. При этом Вы услышите два звуковых сигнала. 3. Программы глажения Поворачивая переключатель программ (1), выберите тип ткани, которую предстоит гладить. Температура...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Несколько раз нажмите кнопку выпуска пара из подошвы (15), чтобы подать мощные струи пара, обеспечивающие гигиеническую обработку изделия. Для достижения максимального эффекта медленно прогладьте все изделие. Примечание: Энергосберегающий режим «Eco» активировать невозможно, когда выбрана программа «Hygiene». Примечание: Через...
  • Page 101: Очистка И Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Энергосбережение Выбрав энергосберегающий режим, Вы можете экономить электроэнергию и воду, получая удовлетворительный результат при глажении большинства изделий. Нажмите кнопку энергосберегающего режима «Eco» (5). Загорится световой индикатор. Чтобы вернуться в обычный режим расхода энергии, нажмите...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Удаление накипи из бака парогенератора Обязательно убедитесь, что прибор остыл и отключен от электросети. Слейте воду из емкости для воды. Снимите утюг с подставки (13). Открутите и снимите крышку бака парогенератора (9). Вылейте все содержимое бака парогенератора. 300 m l Залейте...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Подождите, пока световой индикатор (2) перестанет мигать и загорится постоянным светом. Затем Вы услышите два звуковых сигнала. Удерживайте утюг горизонтально над пустой раковиной: в нее будет выливаться вода. Нажмите кнопку выпуска пара из подошвы (15) и удерживайте...
  • Page 104: Хранение Прибора

    All manuals and user guides at all-guides.com Хранение прибора Отсоедините прибор от розетки и дайте ему остыть. Слейте воду из емкости для воды (10). Установите утюг на подставку паровой станции (13). Если Ваша паровая станция оснащена устройством фиксации утюга (14*), закрепите утюг с его помощью. Сначала...
  • Page 105 установите ее надлежащим индикатор ненадлежащим образом. образом. «Емкость для воды пуста» (4). Если ни один из приведенных выше советов не устраняет проблему, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Данное руководство можно загрузить с главной страницы регионального веб-сайта компании Bosch. BO SC H * В зависимости от модели...
  • Page 106 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 AT 0810 550 511 CH 0848 888 200 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straβe 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com 001 DS65 VarioComfort 06/18...

Ce manuel est également adapté pour:

Tds65 serie

Table des Matières