Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DI 8610 CHDI 8610 Dunstabzugshaube Afzuigkap Hotte Cooker Hood Cappa aspirante Montage- und Gebrauchsanweisung Installatie- en gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation et d’installation Operating and Installation Instructions Istruzioni di montaggio ed uso...
Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter. Wir sind für Sie da: montags bis freitags 8.00 bis 20.00 Uhr AEG DIRECT • samstags INFO SERVICES 0180 - 555 45 10.00 bis 14.00 Uhr. Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft.
All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Sicherheitshinweise für den Benutzer für den Küchenmöbel-Monteur Allgemeines Abluftbetrieb Umluftbetrieb Bedienung der Dunsthaube Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter LED-Anzeige Fettfilter (D) LED-Anzeige Aktivkohlefilter (E) Zurückstellen der Sättigungsanzeige Wartung und Pflege Metallfettfilter Öffnen der Metallfettfilter Aktivkohlefilter Austausch der Glühlampe Reinigung...
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für den Benutzer • Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gas- und Kohleherden. •...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4PA (4x10 bar) sein. • Die Abluft darf nicht in einen Rauch- oder Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.
Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original Aktivkohlefilter aus dem AEG Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb • Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen A anzubringenden Rohres ins Freie geleitet.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung der Dunstabzugshaube • Die Dunsthaube ist mit einem Motor mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunsthaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollvorrichtung für Fett- und Aktivkohlefilter Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter). Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet.
All manuals and user guides at all-guides.com Wartung und Pflege • Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muß die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden. Metallfettfilter • Die Metallfettfilter haben die Aufgabe, die Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen und werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluft- als auch bei Umluftbetrieb, verwendet.
• Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. • Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der Innenseite des Gerätes zu finden. • Der Aktivkohlefilter kann beim AEG- Kundendienst bestellt werden. Bild 4...
All manuals and user guides at all-guides.com Achtung • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten! • Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst- Stellenverzeichnis). Folgende Daten beim Anruf angeben: 1. Modellbezeichnung 2. E-Nr. 3. F-Nr. Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Maße: Höhe x Breite x Tiefe (in cm) 80-106,5 x 100 x 65 Gesamtanschlußwerte: 250 W Lüftermotor: 1 x 170 W Beleuchtung: 4 x20 W Länge des Netzkabels: 150 cm Zubehör/Montagematerial 1 Umluftweiche 6 Holzschrauben 6 x 70 mm 6 Dübel Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage - Bild 6-7-8 Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Decke geeignet sind. Außerdem muß die Decke das Gewicht der Abzugshaube tragen können.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com 14,5 10 10 Bild 6...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com • Die mitgelieferten Muttern mit Befestigungshaken (14) im Innern der oberen und unteren Kaminabschnitte auf Höhe der rechteckigen Ösen anbringen. Insgesamt müssen 10 Muttern montiert werden. • Die beiden oberen Kaminsegmente zur Abdeckung des Gerüstes (15) so zusammenbauen, daß...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Bild 7...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Bild 8...
Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat. • Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de AEG service-afdeling, zie hoofdstuk “Klantenservice”. Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal verwijderen •...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker voor de keukenmeubel-monteur Algemeen Gebruik als afzuigkap Gebruik als recirculatiekap Bediening van de afzuigkap Controle-inrichting voor vet- en koolfilters LED-indicatie vetfilters (D) LED-indicatie koolfilter (E) Verzadigingsindicatie terugzetten Onderhoud Metalen vetfilters Demonteren van de metalen vetfilters Koolfilter...
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker • U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitte-ontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gas- en kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden. •...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen worden. • Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn. •...
Gebruik als recirculatiekap • De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid. • Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel AEG koolfilter KF20 (extra leverbaar accessoire) nodig. • De luchtgeleider met 4 schroeven Ø 3,5x6,5 mm bevestigen. Afb. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Bediening van de afzuigkap • De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Wij raden u aan de kap enkele minuten voordat u met koken begint in te schakelen en ca. 15 minuten nadat u klaar bent met koken verder te laten lopen, opdat alle luchtjes worden verwijderd.
All manuals and user guides at all-guides.com Controle-inrichting voor vet- en koolfilters Deze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer de vetfilters gereinigd resp. het koolfilter vervangen moet worden (bij gebruik als recirculatiekap met koolfilter). Deze kap wordt door de fabriek zonder koolfilter geleverd, daarom is de verzadigingsindicatie voor het koolfiter uitgeschakeld.
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud • Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Metalen vetfilters • De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z.
• Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel AEG koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Reinigen/vervangen van het koolfilter In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden.
All manuals and user guides at all-guides.com Attentie • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen! • De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.
All manuals and user guides at all-guides.com Klantenservice Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door: 1. modelaanduiding 2. E-nummer 3. F-nummer Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters. Constructie- en kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden.
All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Afmetingen (in cm): Hoogte x Breedte x Diepte 80-106,5 x 100 x 65 Totale aansluitwaarde: 250 W Ventilatormotor: 1 x 170 W Verlichting: 4 x20 W Lengte van het aansluitsnoer: 150 cm Toebehoren/Montagemateriaal 1 luchtgeleider 6 houtschroeven 6 x 70 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage - afb. 6-7-8 De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste plafonds. Er moet echter contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn voor het type plafond. Het plafond moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 14,5 10 10 afb. 6...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com onderste schouwelementen aan ter hoogte van de rechthoekige openingen. In totaal moeten 10 moeren gemonteerd worden (14). • Koppel de twee bovenste (15) delen van de schouw op het frame aan elkaar, zodat één van de smalle openingen van de delen op de zijde van het bedieningspaneel geplaatst is en de andere op de tegenovergestelde zijde.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com afb. 7...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com afb. 8...
All manuals and user guides at all-guides.com Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et notamment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire Consignes de sécurité pour l’utilisateur pour l’installateur Généralités Version évacuation extérieure Version recyclage Utilisation de la hotte Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif Lampe témoin de saturation du filtre à...
All manuals and user guides at all-guides.com Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Consignes de sécurité pour l’utilisateur • Il est recommandé de ne jamais laisser les foyers de cuisson sans récipient dessus. En cas de cuisinières à...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com intervention. • L'installation de votre appareil doit être réalisée par un technicien qualifié. • Vérifiez que la tension du réseau correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique sur la hotte. • Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à...
• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires).
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de la hotte • La hotte aspirante est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env.
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif Cette hotte à évacuation est équipée d’un dispositif signalant à l’usager quand il faut nettoyer le filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif. La hotte est fournie sans filtre à...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien • Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique • Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version recyclage.
• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). • Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé...
All manuals and user guides at all-guides.com Attention • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. • La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à...
All manuals and user guides at all-guides.com Service Après-vente Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser : 1. La désignation du modèle 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien Avant de brancher l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur. Si l’appareil est muni d’une fiche de courant, il pourra être branché...
All manuals and user guides at all-guides.com Montage - Fig. 6-7-8 La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des plafonds. Il est cependant nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 14,5 10 10 Fig. 6...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com il est nécessaire de positionner 10 écrous. • Assemblez les deux parties supérieures de la cheminée (15) de sorte qu’elles recouvrent la structure et que les fentes présentes sur les parties soient positionnées, l’une du côté...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8...
Page 55
Removing the metal grease filter Charcoal filter Changing the light bulb What to do if Special accessories Technical assistance service Technical Specifications Mounting accessories included Electrical connection Safety warnings for the electrician Installation Printed on recycled paper AEG - putting words into action...
All manuals and user guides at all-guides.com Safety warnings For the User • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • Always cover lighted elements, to prevent excess heat from damaging the appliance. In the case of oil, gas and coal fired cookers it is essential to avoid open flames.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com heaters and gas fires, in the same room. • Hoods can only be used safely with appliances connected to a chimney if the room and/or flat (air/environment combination) is ventilated from outside using a suitable ventilation hole approximately 500-600 cm large to avoid the possibility of a depression being created during operation of the hood.
• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a filtering function by fitting one charcoal filter (special accessory). • You will need an original AEG charcoal filter for this function (Available from your local AEG Service Force Centre).
All manuals and user guides at all-guides.com Hood Operation • Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking, you will then get an under pressure in the kitchen.
All manuals and user guides at all-guides.com Control device for grease and charcoal filters This hood is fitted with a device that signals when it is necessary to clean the grease filter or the charcoal filter (in the case of recirculation version with charcoal filter). On delivery, the hood is not supplied with an charcoal filter, so the saturation indicator will be disabled.
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and care • The hood must always be disconnected from the electricity supply before beginning any maintenance work. Cleaning the hood • Clean the outside of the hood using a damp cloth and a mild detergent. •...
• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function. • To do this you will need an original AEG charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Cleaning/replacing the charcoal filter for UK...
• Replace the old bulb with a new one of the same type. • Refit the lamp cover. • If the light does not come on, make sure the bulb has been inserted in correctly before contacting your local AEG Service Force Centre. Fig. 5...
All manuals and user guides at all-guides.com What to do if If your appliance fails to work properly please carry out the following checks. Symptom Solution The cooker hood will not start... Check that: The hood is connected to the electricity supply. Check that a fan speed has been selected The cooker hood is not working...
In the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, contact your local AEG Service Force Centre by telephoning: 08705 929 929 Your call will be automatically routed to the Service Centre covering your post code area.
All manuals and user guides at all-guides.com Technical Specifications Dimensions: Height x Width x Depth (in cm) 80-106,5 x 100 x 65 Maximum absorbed power: 250 W Motor absorption: 1 x 170 W Lighting: 4 x20 W Length of the cable: 150 cm Mounting accessories included 1 Reduction flange Ø...
All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection (not for UK) Safety warnings for the electrician Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the rating plate corresponds to the mains power supply available. Appliances fitted with a plug can be connected to any standard power socket within easy access.
All manuals and user guides at all-guides.com Installation - Fig. 6-7-8 Expansion plugs are provided to secure the hood to most types of ceilings. However, a qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of ceiling.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com 14,5 10 10 Fig. 6...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com • For extractor versions (13A), connect the other end of the exhaust pipe to the flue. For filter versions (13F), fit deflector F to the support and secure it to the bracket supplied using 4 screws, then connect the exhaust pipe to the connection ring located on the deflector.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Indice Avvertenze per la sicurezza per l’utente per l’installatore Introduzione Versione aspirante Versione filtrante Funzionamento della cappa Dispositivo per il controllo del filtro grassi e al carbone attivo. Led – indicatore del filtro grassi D Led –...
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza per l’utente • Coprire sempre gli elementi accesi per evitare che il calore in eccesso danneggi l’elettrodomestico. Nel caso di fornelli alimentati a gas, petrolio e carbone evitare le fiamme libere. •...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com • La regolamentazione edilizia nazionale e regionale impone numerose limitazioni all’uso di cappe ed elettrodomestici a combustione collegati ad una canna fumaria come gli apparecchi di riscaldamento a carbone o a petrolio oppure stufette a gas nello stesso ambiente.
• Per il funzionamento della cappa nella versione filtrante è necessario un filtro al carbone attivo originale AEG KF20 (vedere Accessori Speciali). • Fissare il deflettore usando 4 viti di 3,5 x 6,5 mm di diametro. Fig. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento della cappa • La cappa è provvista di un motore a più velocità. Si consiglia di mettere in funzione la cappa alcuni minuti prima di iniziare a cucinare per fare in modo che si crei una depressione all’interno del locale e di lasciarla in funzione dopo aver terminato la cottura dei cibi per circa 15 minuti o fino alla scomparsa degli odori.
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo per il controllo del filtro grassi e al carbone attivo. Questo tipo di cappa è predisposta per un dispositivo che segnala quando il filtro grassi o il filtro al carbone attivo necessita di essere pulito (venduto con il filtro al carbone attivo dalla ditta produttrice specializzata in apparecchi di aspirazione).
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione e cura • Disconnettere sempre l’apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione. Filtro grassi in metallo • Il filtro grassi ha lo scopo di aspirare le particelle di grasso che si formano durante la cottura dei cibi .Deve essere sempre utilizzato in entrambe le versioni ad evacuazio- ne esterna o a riciclo interno Attenzione: il filtro grassi in metallo deve essere tolto e lavato sia a mano che in lavastoviglie ogni 4 settimane.
• Specificare sempre il codice del modello della cappa ed il numero di serie quando vengono ordinati i filtri sostitutivi. Questi dati si trovano nella targhetta di identificazione all’interno dell’apparecchio. • Il filtro al carbone attivo può essere richiesto al servizio assistenza tecnica AEG. Fig. 4...
All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione • L’inosservanza delle norme di pulizia dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni suggerite. • Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un’impropria manutenzione o dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
All manuals and user guides at all-guides.com Dettagli tecnici Dimensioni: Altezza x Larchezza x Profondità (in cm) 80-106,5 x 100 x 65 Potenza massima assorbita: 250 W Assorbimento motore: 1 x 170 W Lampade: 4 x20 W Lunghezza cavo: 150 cm Accessori di montaggio inclusi: 1deflettore 6 viti per legno 6 x 70 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Installazione - Fig. 6-7-8 La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. Il parete/soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com 14,5 10 10 Fig. 6...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com • In caso di funzionamento aspirante (13A) collegare l’altra estremità del tubo di scarico al dispositivo di scarico dell’abitazione. In caso di funzionamento filtrante (13F) , montare il deflettore F sul traliccio e fissarlo con 4 viti alla apposita staffa, collegare infine il tubo di scarico all’anello di connessione posto sul deflettore.
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7...
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8...