HEINE OMEGA 600 Mode D'emploi page 14

Masquer les pouces Voir aussi pour OMEGA 600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

CB1 (10) del OMEGA 600 o desenchufe el OMEGA 600 wired. Una
vez que se vuelva a aplicar energía, el ajuste de luminosidad (6)
estará plenamente operativo.
Fig. 6
Cambio de almohadillas (3)
Para cambiar las almohadillas (3), tire con cuidado de la almohadilla
correspondiente (3), que está sujeta al dispositivo mediante una
sujeción de velcro. Para montar las almohadillas (3) en el dispositivo,
presione la almohadilla correspondiente (3) contra la sujeción de
velcro.
Cambio de oculares (19)
Para retirar los oculares (19), desenrósquelos en sentido contrario
al de las agujas del reloj hasta que se suelten. Para adjuntar los
oculares (19), enrósquelos en el sentido de las agujas del reloj hasta
que estén apretados a mano.
Servicio
Sustitución de la batería CB1 (10)
Sustituya la batería CB1 (10) fuera del entorno del paciente (al
menos a 1,5 metros del paciente o del soporte del paciente de
conformidad con la norma IEC 60601-1, véase Fig. 5).
Apague el OMEGA 600 y desconecte la fuente de alimentación de
USB. Retire la batería CB1 (10) del compartimento de la batería (8)
tirando suavemente de ella y empujando al mismo tiempo el inter-
bloqueo mecánico. No toque los contactos en la batería CB1 (10).
Después de insertar una nueva batería (10), asegúrese de que el
interbloqueo mecánico está encajado.
Al retirar y reinsertar la batería CB1 (10) se reinicia el sistema.
La batería CB1 (10) solo necesita sustitución cuando ya no se carga
hasta una capacidad suficiente. Esto suele ocurrir cuando la batería
CB1 (10) tiene un tiempo operativo reducido.
Para las baterías recargables (10) se ofrece una garantía de dos
años; indíquenos el número de serie tanto de la batería recargable
recién instalada (10) como de su OMEGA 600:
www.heine.com/OMEGA600/battery-change
Notas generales
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará
invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean
originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas
por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o
modificaciones). Puede encontrar más información al respecto
en www.heine.com.
En condiciones normales y siguiendo la información de seguridad
y las advertencias, así como los consejos de mantenimiento, la
vida útil esperable del aparato es de hasta 7 años. A partir de
ese momento, el producto se puede seguir utilizando siempre
y cuando se encuentre en un estado adecuado y seguro.
Cargue su dispositivo durante períodos de almacenamiento
prolongados a fin de proteger la batería frente a la descarga o
bien almacene la batería y el dispositivo separados el uno del
otro.
Deje que el dispositivo se adapte a las condiciones ambientales
cuando hace frío.
Cambie las lentes del ocular solo en un entorno limpio a fin de
impedir que entre polvo en el oftalmoscopio indirecto.
Durante la inactividad o el almacenamiento del dispositivo, cubra
la óptica de observación con la tapa de protección contra el
polvo (16) para evitar que se acumule polvo en el lado exterior
del cristal.
Utilice el oftalmoscopio indirecto solo si las lentes están limpias.
Advertencias generales
Utilice solo fuentes de alimentación USB (5 V) de fabricantes
de renombre, que cuenten con la marca CE y cumplan como
mínimo con los requisitos de seguridad de la información o
IEC 60601-1 Equipos electromédicos.
No utilice fuentes de alimentación en las que se hayan detectado
daños.
14/20
Comprobar el correcto funcionamiento del aparato antes de
cada uso. No utilice el aparato si detecta daños o la iluminación
parpadea.
No utilice el dispositivo en presencia de líquidos o gases
inflamables o en un entorno rico en oxígeno.
El aparato no debe utilizarse cerca de un campo magnético
intenso, como p. ej. un aparato de MRI.
No modifique el aparato.
Utilice exclusivamente piezas, accesorios y fuentes de tensión
originales de HEINE.
Las reparaciones solo deben ser efectuadas por personal
especializado cualificado.
No utilice el dispositivo ni sus accesorios y opciones al aire libre.
El calentamiento durante el funcionamiento es normal e inocuo.
Asegúrese de que el dispositivo no se ve expuesto a la luz directa
del sol.
Para la exploración de los segmentos posteriores de los ojos,
utilice el oftalmoscopio indirecto solo en combinación con lupas
de oftalmoscopia.
Peligros de la luz
La exposición contínua a una luz intensa puede provocar daños
en la retina, por lo tanto no se debe prolongar innecesariamente
la utilización del aparato durante el examen oftalmológico ni
tampoco debe ajustarse una intensidad de luz mayor que la
necesaria para poder observar con claridad la estructura en
cuestión. La dosis de exposición que supone un riesgo foto-
químico para la retina depende de la intensidad de la radiación
y el tiempo de exposición.
Si la intensidad de la radiación se reduce a la mitad, para que
se alcance el valor límite el tiempo de exposición deberá ser el
doble.
Aunque no se han detectado riesgos ópticos agudos tras una
oftalmoscopia, ya sea directa o indirecta, recomendamos que la
intensidad de la luz en el ojo del paciente se reduzca al mínimo
necesario para realizar el examen. Niños, afáquicos y personas
con enfermedades oculares tienen un mayor riesgo. El riesgo
puede incrementarse también si el paciente ya ha sido exami-
nado una vez con este o con otro aparato oftalmológico en
las últimas 24 horas. Concretamente, cuando el ojo ha sido
sometido a una retinografía.
Advertencia – La luz de estos aparatos puede ser dañina. El
riesgo para la vista se acentúa con el tiempo de exposición.
Exponerse a la radiación de este instrumento a máxima inten-
sidad durante más de (véase la tabla siguiente) supone superar
el valor de referencia de riesgo establecido.
Datos de exposición
Datos para el ajuste de luminosidad máximo en visionBOOST
Sin lupa de
oftalmoscopia
Con lupa de
oftalmoscopia
***
*) desde el instrumento
**) desde el instrumento a la lupa de oftalmoscopia asférica
HEINE A.R. (A.R. 16D), diámetro: 54 mm, longitud focal: 16 dpt.
***) lupa de oftalmoscopia asférica HEINE A.R. (A.R. 16D), diámetro:
54 mm, longitud focal: 16 dpt.
Gestión de residuos
El producto debe eliminarse por separado junto con los
aparatos electricos y electronicos. Se deben tener en cuenta
los correspondientes reglamentos de eliminacion de residuos
especificos del pais.
Elimine la batería recargable (10) en su punto local de recogida
de residuos.
Encontrará las siguientes tablas en el anexo
- Perturbaciones electromagnéticas – Requisitos y pruebas
- Datos técnicos
- Explicación de los símbolos utilizados
MED 234766 2020-12-15
Distancia
Duración según
de trabajo
la norma ANSI
Z80.36-2016
400 mm *
30 seg
400 mm **
28 min
Duración según
la norma EN ISO
15004-2:2007
2 min 44 seg
169 min

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Omega 600 wired

Table des Matières