Entretien - HEINE OMEGA 600 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour OMEGA 600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

retirez la pile CB1 (10) de l'OMEGA 600 ou débranchez l'OMEGA 600
câblé. Une fois l'alimentation rétablie, le régulateur de luminosité (6)
sera pleinement fonctionnel.
Fig. 6
Changement des rembourrages (3)
Pour changer les rembourrages (3), il faut tirer avec précaution sur
le rembourrage correspondant (3), qui est fixé à l'appareil par
une fermeture auto-agrippante. Pour fixer les rembourrages (3) à
l'appareil, appuyez sur le rembourrage (3) correspondant sur la
fermeture auto-agrippante.
Changement d'oculaires (19)
Pour retirer les oculaires (19), dévissez-les dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils se détachent. Pour fixer
les oculaires (19), vissez-les dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'ils soient serrés à la main.

Entretien

Remplacement de la batterie CB1 (10)
Remplacez la pile CB1 (10) en dehors de l'environnement du
patient (à au moins 1,5 mètre du patient ou de son accompag-
nateur conformément à la norme CEI 60601-1, voir la figure 5).
Éteignez l'OMEGA 600 et débranchez le bloc d'alimentation USB.
Retirez la pile CB1 (10) du compartiment batterie (8). Pour ce faire,
tirez et poussez en même temps avec précaution le verrouillage
mécanique. Ne touchez pas les contacts de la pile CB1 (10). Après
avoir inséré une nouvelle pile (10), assurez-vous que le verrouillage
mécanique est enclenché.
Le fait de retirer et de réinsérer la pile CB1 (10) réinitialisera le système.
La pile CB1 (10) ne doit être remplacée que si elle ne peut plus être
chargée à une capacité suffisante. Cela se produit généralement
lorsque la pile CB1 (10) a une durée de fonctionnement réduite.
Pour la garantie de deux ans des batteries rechargeables (10),
veuillez nous indiquer le numéro de série de la batterie recharge-
able (10) nouvellement installée et de votre OMEGA 600 :
www.heine.com/OMEGA600/battery-change
Remarque générales
La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul
effet en cas d'utilisation de produits et pièces de rechange
autres que les produits et pièces de rechange d'origine HEINE
ainsi qu'en cas d'interventions (en particulier des réparations ou
des modifications) faites par des personnes non autorisées par
HEINE. Vous trouverez davantage d'informations à ce sujet sur
le site www.heine.com.
La durée de vie attendue peut attendre 7 ans lorsque l'usage
prévu et les messages d'avertissement, de sécurité et de
maintenance sont respectés. Au-delà de cette période, le
produit peut continuer à être utilisé si toutefois son état reste
conforme et sûr.
Chargez votre appareil lors de périodes de stockage plus
longues pour protéger la batterie contre la décharge ou stockez
la batterie et l'appareil séparément l'un de l'autre.
Laissez l'appareil s'adapter aux conditions ambiantes lorsqu'il
fait froid.
Ne changez les lentilles oculaires que dans un environnement
propre afin d'éviter que la poussière ne pénètre dans l'ophtalmo-
scope indirect.
Pendant la non-utilisation ou le stockage de l'appareil, recouvrez
l'optique d'observation avec la housse de protection (16) afin
d'éviter que la poussière ne s'infiltre sur la face extérieure du
verre.
N'utilisez l'ophtalmoscope indirect que lorsque les lentilles sont
propres.
Consignes générales
Utiliser exclusivement des adaptateurs USB portant un marqua-
ge CE (5 V), de fabricants de renom, répondant au minimum aux
exigences de sécurité ou de la norme CEI 60601-1 relative aux
dispositifs électromédicaux.
N'utilisez pas d'alimentation électrique là où des dommages ont
été détectés.
Vérifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de
l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé ou si
l'on constate un clignotement de l'éclairage.
N'utilisez pas d'alimentation électrique là où des dommages ont
été détectés.
Vérifier avant chaque utilisation le bon fonctionnement de
l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endommagé ou si l'on
constate un clignotement de l'éclairage.
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz / liquides inflamma-
bles, ou dans un environnement riche en oxygène.
L'appareil ne doit pas être utilisé au voisinage de champs mag-
nétiques forts, IRM par exemple !
Ne pas modifier l'appareil.
Utiliser uniquement des pièces, accessoires et source de
courant d'origine HEINE.
Confier les réparations uniquement à des techniciens qualifiés.
N'utilisez pas l'appareil, y compris ses accessoires et options,
à l'extérieur.
Le chauffage pendant le fonctionnement est normal et sans
danger.
Veillez à ce que l'appareil ne soit pas exposé à la lumière directe
du soleil.
Pour l'examen des segments postérieurs des yeux, n'utilisez
l'ophtalmoscope indirect qu'en combinaison avec des lentilles
ophtalmoscopiques.
Danger lié à la lumière
Étant donné que l'exposition continue à une lumière intense peut
endommager la rétine, l'utilisation de l'appareil pour l'examen des
yeux ne doit pas être indûment prolongée et la luminosité ne doit
pas être réglée au-delà du strict nécessaire pour une observation
claire de la structure visée. Pour le danger photochimique, la dose
d'exposition de la rétine est le produit de l'intensité du rayonne-
ment et de la durée de l'exposition. Si l'intensité du rayonnement
est réduite de moitié, la durée de l'exposition pourra être deux fois
plus longue pour atteindre la limite maximale.
Bien qu'aucun danger optique aigu induit par le biais des ophtal-
moscopes directs ou indirects n'ait été identifié, il est recommandé
de réduire l'intensité de la lumière dirigée vers l'oeil du patient
au niveau minimum nécessaire pour l'examen. Les enfants, les
personnes atteintes d'aphakie et les personnes souffrant de
maladies des yeux ont un risque plus élevé. Le risque peut égale-
ment augmenter quand la personne examinée a déjà subi un
examen au cours des 24 dernières heures avec cet instrument
ophtalmologique ou un autre. Ceci est particulièrement vrai
lorsque l'oeil a été exposé à une caméra rétinienne.
Attention – la lumière produite par cet instrument peut être
nocive. Le risque de lésion oculaire s'accroît avec la durée
d'exposition au rayonnement. L'utilisation de cet instrument à
intensité maximale durant une période de rayonnement supéri-
eure à (voir le tableau suivant) entraîne un dépassement de la
valeur indicative de danger.
Directives d'exposition
Données pour le réglage de la plus haute luminosité dans visionBOOST
Sans lentille
ophthalmo-
scopique
Avec lentille
ophthalmo-
scopique***
*) de l'instrument
**) de l'instrument à la lentille d'ophtalmoscopie asphérique HEINE
A.R. (A.R. 16D), diamètre : 54 mm, distance focale : 16 dpt.
***) Lentille d'ophtalmoscopie asphérique HEINE A.R. (A.R. 16D),
diamètre : 54 mm, distance focale : 16 dpt.
Élimination des déchets
Le produit doit être mis au rebut dans le cadre du tri sélectif des
appareils électriques et électroniques. Il convient de respecter
les lois en vigueur concernant l'élimination des déchets.
Éliminez la batterie rechargeable (10) dans votre point de
collecte local.
Les tableaux suivants figurent en annexe
- Perturbations électromagnétiques – exigences et tests
- Caractéristiques techniques
- Explication des symboles utilizes
MED 234766 2020-12-15
Distance
Durée
de travail
selon ANSI
Z80.36-2016
400 mm *
30 s
400 mm **
28 min
Durée selon la
norme EN ISO
15004-2:2007
2 min 44 s
169 min
11/20

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Omega 600 wired

Table des Matières