emerio HB-110920 Manuel
emerio HB-110920 Manuel

emerio HB-110920 Manuel

Mixeur à bâton jeu
Masquer les pouces Voir aussi pour HB-110920:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

HB-110920
Stick Blender Set (EN)
Stabmixer-set (DE)
Mixeur à bâton jeu (FR)
Frullatore a immersione (IT)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour emerio HB-110920

  • Page 1 HB-110920 Stick Blender Set (EN) Stabmixer-set (DE) Mixeur à bâton jeu (FR) Frullatore a immersione (IT)
  • Page 2 Content – Inhalt – Teneur – Contenuto Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – Deutsch ................. - 8 - Mode d’emploi – Français ..................- 14 - Manuale d'istruzioni – Italiano ................. - 20 - - 1 -...
  • Page 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 4 check that the voltage and frequency comply with the specifications on the rating label. 11. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 12. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
  • Page 5 elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution manufacturers’ instructions. 26. Never touch the blades while the machine’s plugged in. 27. Keep fingers, hair, clothing, and utensils away from moving parts.
  • Page 6 HB-110920 CHOPPER ATTACHMENT Don’t touch the sharp blades. Remove the chopper blades before emptying the bowl. Never remove the cover until the blade has completely stopped. IMPORTANT This device is designed to handle average amounts of food. It can be used without interruption for a maximum of 1 minute.
  • Page 7 Plug in. Hold the bowl steady. Then press speed “II”. After use, unplug and dismantle. PROCESSING GUIDE Food Maximum Amount Approx. time( in seconds) Meat 300g (10.5 oz) 10-30 Herbs 20g(0.75oz) Nuts 200g(7oz) Cheese 150g(5oz) Bread 1 slice Hardboiled eggs Onions 100g(3.5oz) Carrot...
  • Page 8 will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed.
  • Page 9: Bedienungsanleitung - Deutsch

    Bedienungsanleitung – Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitung, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 10 7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die während des Betriebs in Bewegung sind. 8. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch. 9. Vorsichtig ist geboten, wenn heiße Flüssigkeit in das Gerät gegeben wird, da diese durch plötzliches Verdampfen aus dem Gerät austreten kann.
  • Page 11 21. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 22. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 23. Lassen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer, beim Leeren der Schüssel und während des Reinigens Vorsicht walten. 24. Wenn Sie direkt in einem Topf pürieren möchten, nehmen Sie den Topf erst vom Herd und lassen Sie ihn etwas abkühlen.
  • Page 12 HB-110920 ZUBEHÖR ZUM ZERHACKER Fassen Sie die scharfen Klingen nicht an. Entfernen Sie die Zerhackerklingen, bevor Sie die Schüssel leeren. Nehmen Sie den Deckel erst ab, nachdem die Klinge zum Stillstand gekommen ist. WICHTIG Dieses Gerät ist für die Verarbeitung mittlerer Mengen von Lebensmitteln ausgelegt. Es kann maximal 1 Minute ohne Unterbrechung verwendet werden.
  • Page 13 sonst wird die Klinge beschädigt. Entfernen Sie die Knochen und schneiden die Speisen in Würfel zu 1-2 cm. Setzen Sie die Zerhackerklinge auf den Stift in der Schüssel. Geben Sie die Zutaten in die Schüssel. Setzen Sie den Zerhackerdeckel auf, drehen ihn und lassen ihn einrasten. Setzen Sie das Antriebsteil auf, drehen es und lassen es einrasten.
  • Page 14 GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Gewährleistung zu fordern: Wir bieten eine 2-Jahres-Gewährleistung für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 15: Mode D'emploi - Français

    Mode d’emploi – Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 16 7. Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. 8. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation. 9. Faire preuve de vigilance si un liquide chaud est versé dans l’appareil dans la mesure où...
  • Page 17 utiliser des appareils électroménagers sans surveillance. 19. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en fonctionnement. 20. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. 21. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour lequel il a été...
  • Page 18 HB-110920 L’ACCESSOIRE HACHOIR Ne touchez pas les lames tranchantes. Retirez les lames du hachoir avant de vider le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que la lame n’est pas complètement arrêtée. IMPORTANT Cet appareil est conçu pour mixer des quantités moyennes d’aliments. Il peut être utilisé sans interruption pendant 1 minute au maximum.
  • Page 19 Ajoutez l’aliment. Posez le couvercle du hachoir, tournez et verrouillez. Posez la poignée d’alimentation, tournez et verrouillez. Branchez l’appareil et maintenez le bol immobile. Puis appuyez sur le bouton de la vitesse « II ». Après l’utilisation, débranchez l’appareil et démontez-le. GUIDE DE TRANSFORMATION DES ALIMENTS Aliment Quantité...
  • Page 20 Nous offrons une garantie de 2 ans pour l’appareil acheté à partir de la date de vente. En cas de produit défectueux, vous pouvez retourner directement au point de vente. Les défauts dus à une utilisation non conforme de l’appareil et les dommages dus à une intervention ou réparation faite par une tierce personne ou dus à...
  • Page 21: Manuale D'istruzioni - Italiano

    Manuale d'istruzioni – Italiano ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 22 9. Prestare attenzione durante il versamento di liquidi caldi recipiente, perché possono fuoriuscire dall'apparecchio a causa di un'evaporazione improvvisa. 10. Prima di collegare la spina alla presa di corrente, verificare che il voltaggio e la frequenza siano conformi alle specifiche riportate sulla targa dell'apparecchio.
  • Page 23 24. Se si desidera miscelare direttamente in padella, allontanare la padella dal fornello e lasciarla raffreddare leggermente. Non miscelare alimenti a temperature superiori a 40°C per evitare il surriscaldamento del frullatore. 25. Prestare particolare attenzione nella preparazione di cibo per neonati, anziani e infermi. Assicurarsi sempre che il gambo del frullatore a immersione sia accuratamente sterilizzato.
  • Page 24 HB-110920 ACCESSORIO TRITATUTTO Non toccare le lame affilate. Rimuovere le lame del tritatutto prima di svuotare il recipiente. Non rimuovere il coperchio finché la lama non si è fermata completamente. IMPORTANTE Questo dispositivo è progettato per l’uso con una quantità media di alimenti. Può essere usato continuativamente per non più...
  • Page 25 Installare la lama tritatutto sul perno nel recipiente. Aggiungere gli alimenti. Posizionare il coperchio del tritatutto, ruotarlo e bloccarlo. Posizionare l'impugnatura, ruotarla e bloccarla. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Tenere il recipiente saldamente. Quindi premere il pulsante della velocità "II". Dopo l'uso, scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e disassemblarlo.
  • Page 26 Concediamo 2 anni di garanzia sull'apparecchio acquistato; il periodo di garanzia inizia dal giorno dell'acquisto. In caso di apparecchio difettoso, rivolgersi direttamente al rivenditore. I difetti derivanti da un uso scorretto dell'apparecchio e le malfunzioni dovute all'intervento o alla riparazione da parte di terzi o alla sostituzione di componenti con ricambi non originali non sono coperti da questa garanzia.

Table des Matières