Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 4
by clients in hotels, motels and other residential type environment; bed and breakfast type environments. 8. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “ CLEANING AND MAINTENANCE ” of the manual.
Page 5
to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 22. Never leave the appliance unattended during use. 23. This appliance is not designed for commercial use. 24. Do not use the appliance for other than intended use. 25. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Page 6
CME-123551.1 PARTS DESCRIPTION Lid of reservoir Tray Control Panel (see below) Reservoir with water level indication Thermos jug Brewing chamber Filter basket Reusable mesh filter Lid of thermos jug 10. Anti-drip function 11. Release lever of thermos jug CONTROL PANEL A.
Page 7
4. Now place the thermos jug on the tray of the appliance. 5. Plug the power cord into an appropriate outlet. The LCD will display the default time “AM 12:00” and the colon in the middle will flash. You can press hour setting button and minute setting button to set the current time.
Page 8
They can take this product for environmental safe recycling. Manufactured by: Emerio B.V. Zomervaart 1A, 2033 DA Haarlem, The Netherlands - 7 -...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 10
5. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. 7. Dieses Gerät ist dafür vorgesehen, im Haushalt und in ähnlichen Einsatzbereichen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: Mitarbeiter-Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Page 11
17. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. besteht Lebensgefahr aufgrund von Stromschlag! 18. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel. 19. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Page 12
CME-123551.1 BESCHREIBUNG Deckel des Wasserbehälters Platte Bedienfeld (siehe unten) Wasserbehälter mit Wasserstandanzeige Thermoskanne Filterkammer Filtereinsatz Wiederverwendbarer Drahtfilter Thermoskannendeckel 10. Topfschutzfunktion 11. Entriegelung Thermoskanne BEDIENFELD A. Hauptschalter B. Taste Programm einstellen C. Taste Minuten einstellen D. Taste Stunden einstellen E. LCD-Display F.
Page 13
3. Legen Sie den wiederverwendbaren Drahtfilter in den Filtereinsatz ein und setzen Sie diesen in den Behälter. Geben Sie mit dem Messlöffel die richtige Menge Kaffeepulver für die gewünschte Anzahl Tassen hinein. Schließen Sie den Deckel des Wasserbehälters. 4. Die Thermoskanne nun auf die Platte der Maschine abstellen. 5.
Page 14
Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Hersteller: Emerio B.V. Zomervaart 1A, 2033 DA Haarlem, The Netherlands - 13 -...
Mode d’emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. 7. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que: Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
Page 17
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc électrique ! 18. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. 19. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau. Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé...
Page 18
CME-123551.1 PARTIES DES COMPOSANTS 1. Couvercle du réservoir 2. Plateau 3. Panneau de contrôle (voir ci-dessous) 4. Réservoir avec indication du niveau d’eau 5. Pichet isotherme 6. Chambre d'infusion 7. Panier à filtre 8. Filtre à mailles réutilisable 9. Couvercle du pichet isotherme 10.
Page 19
3. Placez le filtre à mailles réutilisable dans le panier à filtre et placez-le dans la chambre d'infusion. Utilisez la cuillère à mesurer pour ajouter la quantité de café moulu appropriée selon le nombre de tasses que vous souhaitez préparer. Refermez le couvercle sur le réservoir. 4.
Page 20
été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de l’environnement. Fabriqué par: Emerio B.V. Zomervaart 1A, 2033 DA Haarlem, The Netherlands - 19 -...
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen,...
Page 22
6. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig geschoolde personen om gevaar te vermijden. 7. Dit apparaat is bestemd voor het gebruik in huishoudens soortgelijke toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren of werkplekken; boerderijen;...
Page 23
17. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van een elektrische schok! 18. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel. 19.
Page 24
CME-123551.1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Reservoirdeksel Plaat Bedieningspaneel (zie hieronder) Reservoir met peilglas Thermoskan Koffiezetkamer Filterhouder Herbruikbare koffiefilter Deksel van thermoskan 10. Anti-druppelfunctie 11. Vrijgavehendel van thermoskan BEDIENINGSPANEEL A. AAN/UIT-knop B. Programma instelknop C. Minuten instelknop D. Uur instelknop E. LCD-scherm F.
Page 25
3. Plaats de herbruikbare koffiefilter in de filterhouder en breng de filterhouder vervolgens aan in de koffiezetkamer. Voeg de gewenste hoeveelheid gemalen koffie toe met behulp van de maatlepel afhankelijk van het aantal kopjes koffie dat u wilt zetten. Sluit het deksel van het reservoir. 4.
Page 26
Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking. Geproduceerd door: Emerio B.V. Zomervaart 1A, 2033 DA Haarlem, The Netherlands - 25 -...
Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
Page 28
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu lub inne osoby o podobnych kwalifikacjach. 7. Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i podobnych, takich jak np.: kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych; domy na wsi; użytkowanie przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych oraz obiekty oferujące nocleg ze śniadaniem.
Page 29
18. W celu wyjęcia wtyczki z kontaktu należy ciągnąć za wtyczkę. Nie należy ciągnąć za kabel zasilający. 19. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, nie wolno go dotykać. Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, wyłączyć urządzenie i wysłać je do autoryzowanego punktu serwisowego w celu dokonania naprawy.
Page 30
CME-123551.1 CZĘŚCI SKŁADOWE Przykrywka pojemnika Tacka Panel sterowania (zob. poniżej) Pojemnik ze wskaźnikiem poziomu wo Dzbanek-termos Komora parzenia Kosz filtra Filtr siatkowy wielokrotnego użycia Przykrywka dzbanka-termosu 10. Funkcja zapobiegająca kapaniu 11. Dźwignia odblokowująca dzbanek-termos PANEL STEROWANIA A. Przycisk WŁ./WYŁ. B. Przycisk nastawiania programu C.
Page 31
3. Włożyć filtr wielokrotnego użytku do koszyka na filtr. Włożyć koszyk do komory parzenia. Użyć miarki, by wsypać ilość kawy odpowiednią do liczby filiżanek, którą chcesz zaparzyć. Zamknąć przykrywkę pojemnika. 4. Ustawić dzbanek-termos na tacce urządzenia. 5. Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego kontaktu. Na wyświetlaczu LCD wyświetlana będzie domyślna godzina „AM 12:00”, a dwukropek w środku będzie migał.
Page 32
Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu. Wyprodukowane przez: Emerio B.V. Zomervaart 1A, 2033 DA Haarlem, The Netherlands - 31 -...