Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Imp. par / by : Ribimex S.A. -RN4- FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2016-07-19]
FR
M
ELANGEUR
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
Instructions and user's manual
IT
M
ISCELATORE
Manuale di istruzioni e di manutenzione
Ref. / Art. Nr. :
E
LECTRIQUE
M
1600W
LECTRIC
IXER
E
LETTRICO
PREM1600 / 533296
1600W
1600W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribitech PREM1600

  • Page 1 1600W ELANGEUR LECTRIQUE Manuel d’instructions et d’utilisation 1600W LECTRIC IXER Instructions and user’s manual 1600W ISCELATORE LETTRICO Manuale di istruzioni e di manutenzione Ref. / Art. Nr. : PREM1600 / 533296 Imp. par / by : Ribimex S.A. -RN4- FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. - Via Igna, 18 - IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2016-07-19]...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3: Caracteristiques

    FR – Traduction des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Moteur 2- Poignées 3- Interrupteur gâchette Marche/Arrêt avec dispositif de sécurité. 4- Cordon d’alimentation 5- Commutateur vitesses I-II 6- Hélice 7- Arbre...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser dans des locaux humides ou mouillés Signale un risque de blessures graves et/ou dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi.
  • Page 5 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Page 6: (B) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Mélangeur Électrique

    4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil électroportatif adapté pour le travail à effectuer. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre à la vitesse pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
  • Page 7: (C) Consignes Sur L'utilisation De Ce Produit Électrique

    (C) Consignes sur l'utilisation de ce produit électrique 1. Familiarisez-vous avec les commandes de contrôles et l’utilisation du produit. 2. Garder les enfants et toute autre personne éloignés Ne laisser personne toucher l'outil ou son câble d'alimentation ou la rallonge. Il est recommandé...
  • Page 8: Mise En Route

    Les mesures appropriées comprennent entre autres l’entretien et la maintenance régulière de l’outil et des accessoires, le maintien des mains au chaud, des pauses régulières et la planification appropriées des processus de travail. 11. Sécurité électrique Toujours vérifier que la tension de l’alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil.
  • Page 9: Utilisation

    4.2- Mise en Marche et Arrêt (interrupteur « ON » marche / « OFF » arrêt) L’interrupteur (3) situé sur la poignée nécessite le déverrouillage du dispositif de sécurité pour éviter un démarrage accidentel. Pour démarrer la machine, appuyer sur le bouton de verrouillage du dispositif de sécurité, puis pressez sur l’interrupteur gâchette (3).
  • Page 10: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. Rappel : veiller à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation et avant entreposage. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents. Afin de préserver le système de sécurité, pendant toute la durée de vie de la machine, il est important d’effectuer un entretien et une maintenance adéquate, de NE PAS utiliser des pièces de rechange non-conformes, ou de procéder soi-même au démontage de la machine ou de modifier les éléments de sécurité. 6.1- Entretien a) Nettoyer les parties en matière plastique à l’aide d’un linge doux et propre. Ne pas utiliser de produit d'entretien agressif (solvants, détergents) ni d’éponge abrasive ni d’objets tranchants ou pointus.
  • Page 11: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST 1- Motor housing 2- Handles 3- On/Off switch with safety locking device 4- Power cable 5- Speed shift knob I-II 6- Mixing Tool 7- Shaft 8- Connection shaft M14...
  • Page 12: Safety Instructions

    Symbols Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture. Do not use in damp or wet areas. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non compliance to safety requirements Read the instructions manual.
  • Page 13 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Page 14 d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 15: Noise Level

    9. nil 10. Residual risks Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the tool’s construction and design: a. Damage to lungs if an effective dust mask is not worn. b.
  • Page 16: Getting Started

    IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that product is disconnected from its power source. 4.1- Installing the Shaft and Mixing Tool 1- Fig.2: Take both parts: shaft (7) and mixing tool (6). 2- Fig.3: Assemble both parts together 3- Fig.4: Tighten with a wrench 4- Fig.5: Insert mixing tool in mixer connection point (8) 5- Fig.6: Tighten with a wrench...
  • Page 17: Maintenance And Storage

    5.2- Operation: 1. Connect product to power source (see characteristics on product) 2. Wear appropriate protective equipment 3. Prepare material for mixing 4. Tightly secure the mixing container Do not use your own weight or body to hold the container. 5.
  • Page 18 1. Ensure that product is disconnected from its power source. 2. Remove motor housing (Fig.9) 3- Remove the used carbon brushes (Fig.10) and place new ones on the brush holder. 4. Insert brush holders (c) and the brush cover (2) Replace motor housing.
  • Page 19: Elenco Componenti

    IT – Traduzioni dell’istruzioni originali I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I. Elenco componenti III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Pulizia e Conservazione I.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Simboli Non esporre a intemperie. (es.: pioggia, neve…) o umidità. Non utilizzare in locali umidi o bagnati Attenzione! Rischio di lesioni e/o danni e/o deterioramento dell'attrezzo in caso di non conformità ai requisiti di sicurezza. Leggere il manuale d'istruzioni. Per uso in interno Apparecchio di Classe di protezione II con doppio isolamento Indossare protezioni (maschera facciale, occhiali, tappi per orecchie) Indossare guanti protettivi e scarpe di protezione.
  • Page 21 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
  • Page 22 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente.
  • Page 23: (C) Avvertenze Per L'uso Sicuro Dell'elettroutensile

    (C) Avvertenze per l’uso sicuro dell’elettroutensile 1. Imparare a conoscere i controlli e l'uso appropriato dell'elettroutensile. 2. Mantenere bambini ed altre persone lontani Non lasciare che altre persone tocchino l’utensile o il cavo d’alimentazione o prolunghe. Tenere tutte le persone (es bambini) lontani del prodotto e dall’area di lavoro. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in ogni caso lontano da ambienti frequentati da essi.
  • Page 24: Per Iniziare

    11. Sicurezza elettrica Controllare sempre che la tensione del sistema di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. 12. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo o un set cavo + presa disponibile dal produttore o dal suo servizio.
  • Page 25 4.3- Regolazione di Velocità Il tasto di regolazione della velocità (9) si trova sull'impugnatura dell'apparecchio. Regolare la velocità ruotando la rotella. Controllare che la velocità sia adatta al lavoro da realizzare. Fig.7 4.4- Commutatore di velocità I-II Il mescolatore è fornito di un commutatore di velocità (5) per adattare la velocità...
  • Page 26: Pulizia E Conservazione

    VI. PULIZIA E CONSERVAZIONE Prima di ogni intervento, accertarsi che : l’interrutore sia in posizione “OFF” e la presa sia scollegato dall'alimentazione di rete Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e incidenti. Per preservare il sistema di sicurezza per tutta la vita della macchina, è importante eseguire la manutenzione e la pulizia adeguata, NON utilizzare pezzi di ricambio non conformi e non smontare da soli la macchina o modificare le caratteristiche di sicurezza. 6.1- Pulizia a) Pulire le parti di plastica semplicemente con un panno morbido e proprio. Non utilizzare prodotti pulitori aggressiva (solventi, detersivi) spugne abrasive né...

Ce manuel est également adapté pour:

533296

Table des Matières