Page 5
Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Die in dieser Betriebsanleitung und ggf. auf der Maschine verwendeten Symbole dienen dazu, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen bei der Arbeit mit dieser Maschine zu lenken. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen.
Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumflie- bandschleifen und Polieren von Oberflächen aus Metall genden Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver- mit den von Fein zugelassenen Einsatzwerkzeugen und schiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Zubehören in wettergeschützter Umgebung. Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung Anwendungseinsatz nur auf standsicherem Unter- entstehenden Staub filtern.
Page 7
Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich oder stark zugesetzten Schleifbänder. Handhaben Sie selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verlet- Schleifbänder sorgsam und bewahren Sie diese nach zungsgefahr durch scharfe Schleifbänder. den Anweisungen des Herstellers auf. Schleifbänder Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Page 8
Hand-Arm-Vibrationen Schleifband wechseln (Bild 4). Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungs- Schwenken Sie den Hebel (5) nach rechts. Das Schleif- pegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten band ist jetzt lose und kann abgenommen werden. Messverfahren gemessen worden und kann für den Legen Sie das neue Schleifband auf.
Page 9
– Modul GHBD schlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und – Modul GHBM schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) vor. – Modul GHBR (nur mit GHB 15-50 Inox verwend- Erneuern Sie Aufkleber und Warnhinweise am Elek- bar) trowerkzeug bei Alterung und Verschleiß.
Page 10
Translation of the Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. The symbols in the Instruction Manual and on the machine shall aide in directing your attention to possible haz- ardous situations when working with this machine. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Page 11
While working, do not wear loose clothing, jewellery or ments with the application tools and accessories open, long hair. Despite protective devices, loose recommended by Fein. objects can be snagged or caught by moving parts and Use only with firm footing.
Page 12
Warning! Danger of fire and explosion! When grinding Avoid body contact with grounded surfaces, such as metals (e.g., aluminium or magnesium), dust develops from pipes, heaters, stoves and refrigerators. There is that may be combustible or explosive. Do not operate an increased risk of electric shock when your body has the machine near flammable materials.
Page 13
Replacing the spark guard keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- Loosen Nut 3 and remove the spark guard (4). Place the laration.
Page 14
Britain market (England, Wales and Scotland) and only – GHBM module for products intended for the Great Britain market. – GHBR module (for use only with GHB 15-50 Inox) After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity.
Page 15
Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Les symboles utilisés dans cette notice d’utilisation et, le cas échéant, sur l’appareil, servent à attirer votre attention sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité.
Avertissements de sécurité supplémentaires à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les Porter un équipement de protection individuelle. En accessoires autorisés par FEIN. fonction de l’application, utiliser un écran facial, des N’utiliser que sur une surface stable.
Page 17
Ne pas porter des vêtements amples, des bijoux et atta- S’assurer que la bande de ponçage est montée confor- cher les cheveux longs lors du travail. Malgré les dispo- mément aux indications du fabricant. Une fois les ban- sitifs de protection, les objets non fixés peuvent être des de ponçage montées, elles doivent pouvoir tourner happés par les pièces en mouvement et provoquer ainsi librement.
Centrage de la bande (Figure 3). Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et Mettre l’appareil en marche et contrôler la bande. de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- Si la bande d’est pas centrée, desserrer la vis (8) et tour- taines conditions ou causer une explosion.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 20
Traduzione delle istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. I simboli utilizzati in queste istruzioni per l’uso ed eventualmente sull’apparecchio servono a richiamare l’atten- zione su possibili pericoli utilizzando questo apparecchio. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente.
Page 21
FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. riale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi Impiego solamente su base stabile.
Page 22
Non utilizzare nastri abrasivi usurati, strappati oppure Non rivolgere l’elettroutensile verso se stessi, altre per- fortemente intasati. Trattare con cura i nastri abrasivi sone o animali. Esiste pericolo di lesioni a causa di nastri e conservarli secondo le istruzioni del produttore. Non abrasivi taglienti.
Page 23
Regolazione della corsa del nastro (Figura 3). ché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore Accendere l’apparecchio e controllare la corsa del per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del nastro. produttore del materiale e le norme valide nel Vostro Se il nastro non scorre centralmente, allentare la vite (8) paese relativamente ai materiali da lavorare.
Page 24
Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
Page 25
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. De in deze gebruiksaanwijzing en eventueel op de machine gebruikte symbolen dienen ertoe, uw aandacht te ves- tigen op mogelijke gevaren tijdens de werkzaamheden met deze machine. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften.
Page 26
FEIN toegelaten schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegen- inzetgereedschappen en toebehoren in een tegen houdt.
Page 27
Gebruik geen versleten, ingescheurde of ernstig Houd het elektrische gereedschap goed vast. Er kunnen beschadigde schuurbanden. Ga zorgvuldig met de gedurende korte tijd grote reactiemomenten optreden. schuurbanden om en bewaar deze volgens de aanwij- Raak nooit de lopende schuurband aan. Er bestaat ver- zingen van de fabrikant.
Page 28
Hand- en armtrillingen Schuurband vervangen (afbeelding 4). Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau Zwenk de hendel (5) naar rechts. De schuurband is nu is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde los en kan worden verwijderd. meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische Breng de nieuwe schuurband aan.
Page 29
De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalin- gen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwij- zing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 30
Traducción del manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. La simbología utilizada en estas instrucciones de uso o en la máquina, pretende advertirle sobre los posibles peli- gros que puedan presentarse al trabajar con la máquina. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
útiles y accesorios homologados para protegerle de los pequeños fragmentos que pudie- por FEIN en lugares cubiertos. ran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Solo se deberá emplear trabajando sobre un firme esta- Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro-...
Page 32
No emplee bandas de lija desgastadas, rasgadas ni Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Pueden embazadas. Trate cuidadosamente las bandas de lija y presentarse súbitamente unos altos pares de reacción. guárdelas siguiendo las instrucciones del fabricante. Jamás toque la cinta de lija en funcionamiento. Peligro ¡No doble las bandas de lija! Las bandas de lija dañadas de accidente.
Page 33
Vibraciones en la mano/brazo Cambio de la banda de lija (Figura 4). El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones Gire la palanca (5) hacia la derecha. La cinta de lija es ha sido determinado según el procedimiento de medi- destensada y puede retirarse.
El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
Page 35
Tradução do manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Os símbolos utilizados nestas instruções de serviço e eventualmente na máquina, servem para chamar a sua atenção a possíveis riscos durante o trabalho com esta máquina. Símbolo, sinal Explicação É...
Page 36
Os olhos devem ser fícies de metal com as ferramentas e acessórios aprova- protegidos contra partículas a voar, produzidas durante dos pela Fein, num ambiente protegido contra as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a másca- intempéries.
Page 37
Não utilizar cintas abrasivas gastas, rasgadas ou extre- Jamais tocar na cinta abrasiva, enquanto esta estiver mamente usadas. Tratar as cintas abrasivas com cui- em movimento. Há risco de lesões. dado e guardá-las de acordo com as indicações do É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na fabricante.
Vibração da mão e do braço Substituição da cinta abrasiva O nível de oscilações indicado nestas instruções de ser- (Figura 4). viço foi medido de acordo com um processo de medi- Virar a alavanca (5) para a direita. A cinta abrasiva está ção normalizado pela norma EN 62841 e pode ser agora solta e pode ser retirada.
Page 39
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
Page 40
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα. Σύμβολο, Ερμηνεία...
Page 41
τρόχισμα με ταινία και λείανση μεταλλικών τα μεταλλικά μέρη της συσκευής υπό τάση και να επιφανειών με τη χρήση εργαλείων και προκαλέσει ηλεκτροπληξία. εξαρτημάτων εγκεκριμένων από την Fein σε περιβάλλον προστατευμένο από καιρικές συνθήκες. Άλλες υποδείξεις ασφαλείας Χρήση μόνο πάνω σε σταθερό δάπεδο.
Page 42
προστασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτικά γάντια Κρατάτε το καλώδιο ρεύματος μακριά από την ταινία. Αν ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, που θα σας χάσετε τον έλεγχο της συσκευής, το καλώδιο προστατεύει από τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά μπορεί να διαχωριστεί ή να πιαστεί και το χέρι ή το σωματίδια...
Page 43
μολυβδομπογιές, από μέταλλα κι από μερικά είδη Στα γρήγορα: ξύλων, από ορυκτά υλικά καθώς και το άγγιγμα και 1 Μπροστινή λαβή (μονωμένη επιφάνεια η εισπνοή σωματιδίων από πυριτικά άλατα υλικών πιασίματος) που περιέχουν πετρώματα, διαλυτών χρωμάτων, 2 Οπίσθια λαβή (μονωμένη επιφάνεια ξυλοπροστατευτικών, Antifouling για...
Page 44
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία Ελέγχετε το προς επεξεργασία τεμάχιο για κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια ρύπους. Αφαιρείτε τα ξένα σώματα πριν επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε...
Page 45
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbolerne, der anvendes i denne brugsanvisning og i givet fald på maskinen, skal henlede din opmærksomhed på mulige farer, der kan opstå med denne maskine, når den benyttes. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks.
Page 46
Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du Håndført båndsliber til tør slibebåndsslibning og pole- lide høretab. ring af overflader af metal smed det af Fein godkendte Bær ikke løstsiddende tøj, smykker eller åbent, langt tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser.
Page 47
Håndtering med farligt støv Pas på - brand- og eksplosionsfare! Når metal slibes (f.eks. aluminium eller magnesium), opstår der støv, Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdspro- der kan være brændbart eller eksplosivt. Anvend ikke cesser, opstår der støv, der kan være farligt. maskinen i nærheden af brændbare materialer.
Page 48
Selvstartspærren forhindrer, at båndsliberen starter sin gyldighed. igen af sig selv, hvis f.eks. strømtilførslen afbrydes i kort Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt tid, fordi netstikket trækkes ud under driften. er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- Tænde:...
Page 49
Slibebånd skal normalt bortskaffes korrekt som farligt affald iht. de regionale bortskaffelsesforskrifter på grund af indholdsstofferne og egenskaberne. Tilbehørsudvalg Brug kun originalt tilbehør fra FEIN. Tilbehøret skal være bestemt til el-værktøjets type. – Slibebånd/fiberflorbånd ISO 2976 — 50 x 1000 mm, maks. båndtykkelse 5 mm –...
Page 50
Oversettelse av den originale bruksanvisningen. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbolene som er benyttet i denne driftsinstruksen og ev. på maskinen tjener til å lede oppmerksomheten din på mulige farer ved arbeidet med denne maskinen. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som bruksanvisning og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses.
Page 51
Ikke bruk løstsittende tøy, smykker eller åpent, langt kjent av Fein i omgivelser beskyttet mot vær. hår under arbeidet. Løse gjenstander kan til tross for Bruk kun på stabilt underlag.
Page 52
OBS fare for brann og eksplosjon! Ved sliping av metal- Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en ler (f. eks. aluminium eller magnesium) oppstår støv jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA som kan være brennbart eller eksplosivt. Ikke bruk eller mindre.
Page 53
Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Isolerte gripeflater (Bilde 5). Utover dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-pro- Hold maskinen kun på de isolerte gripeflatene (1), (2) dusentens garantierklæring. og (14).
Page 54
Slipebånd skal som regel på grunn av innholdsstoffer og egenskaper kasseres fagmessig som farlig avfall ifølge regionale avfallsforskrifter. Tilbehørutvalg Bruk kun originalt FEIN-tilbehør. Tilbehøret må være beregnet for denne elektroverktøy-typen. – Slipebånd/fleecebånd ISO 2976 — 50 x 1000 mm, max. båndtykkelse 5 mm –...
Page 55
Översättning av bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. De symboler som används i denna bruksanvisning och eventuellt finns på maskinen gör användaren uppmärksam på möjliga faror vid hantering med denna maskin. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas.
Handhållen bandslip för torr bandslipning och polering Undvik under arbetet löst hängande kläder, smycken av metallytor med av Fein godkända insatsverktyg och eller långt öppet hår. Löst hängande föremål kan oaktat tillbehör i väderskyddad omgivning.
Page 57
Hantering av hälsovådligt damm Observera brand- och explosionsrisk! Vid slipning av metall (t. ex. aluminium eller magnesium) uppstår Om verktyget används för sågning av vissa material kan damm som kan vara brännbart eller explosivt. Använd hälsovådligt damm uppstå. inte maskinen i närheten av brännbara material. Risk Beröring eller inandning av vissa damm som t.
Page 58
överensstämmer med de normativa dokument Använd inte elverktyget med våta som anges på instruktionsbokens sista sida. eller fuktiga händer. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, In- och urkoppling (Figur 6). D-73529 Schwäbisch Gmünd Återstartspärren hindrar automatisk återstart av band- Miljöskydd, avfallshantering.
Page 59
Tillbehörsurval Använd endast original FEIN-tillbehör. Tillbehöret mås- te vara godkänt för aktuell typ av elverktyg. – Slipband/fiberband ISO 2976 — 50 x 1000 mm, max. bandtjocklek 5 mm – Slipband 50 x 1150 mm, max. bandtjocklek 5 mm (endast för GHBR) –...
Page 60
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Yleinen kieltokilpi.
Page 61
Merkki Kansainvälinen yksikkö Kansallinen yksikkö Selitys Hiomanauhan nopeus Ottoteho Antoteho Nimellisjännite Taajuus Hiomanauhan pituus Hiomanauhan leveys Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektorisumma, kolmiulotteinen) m, s, kg, A, mm, V, m, s, kg, A, mm, V, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät W, Hz, N, °C, dB,...
Page 62
Pyörivään hiomanauhaan ei koskaan saa koskea eikä Käytä ainoastaan lisävarusteita, jotka ovat joko sähkö- työntää sormia suojalevyn alle. Siitä seuraa työtapatur- työkalun valmistajan alkuperäisosia tai muutoin val- man vaara. mistajan hyväksymiä. Vaikka jokin vierasvalmisteinen lisävaruste sopisikin sähkökoneeseen, se ei välttämättä Käytä...
Page 63
Aseta uusi hiomanauha paikalleen. Katso, että hioma- Tähän sähkötyökaluun kuuluvan varaosaluettelon voi nauhan sisäpinnalla ja koneen kotelolla olevat suunta- hakea internet-osoitteesta www.fein.com. nuolet tulevat samaan suuntaan. Seuraavat osat voi tarvittaessa vaihtaa itse: Käännä sitten vipu (5) vasempaan ja tarkasta, että hio- hiomanauha (11), käsikahvat (1 + 2), kipinäsuojus (4)
Page 64
– Moduuli GHBR (käytettävissä ainoastaan liikkeeseenlaskemisen jälkeen CE-merkinä menettää GHB 15-50 kanssa) voimassaolonsa. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 65
Orijinal kullanım kılavuzu çevirisi. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Bu kullanım kılavuzunda veya makine üzerinde kullanılan semboller, bu makine ile çalışırken ortaya çıkması olası tehlikelere karşı dikkatinizi çekmek üzere tasarlanmıştır. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Genel yasak işareti.
Page 66
Usulüne uygun kullanma, kullanım sınırları: gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama ve Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN malzeme parçacıklarına karşı koruma sağlayan toz tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla, metal maskesi, koruyucu kulaklık, koruyucu iş eldivenleri yüzeylerde kuru zımpara şeritleri ile zımparalama ve...
Page 67
Dönmekte olana zımpara şeridine hiçbir zaman Elektrikli el aletinin üreticisi tarafından özel olarak dokunmayın ve koruyucu sacın altını tutmayın. geliştirilmemiş veya onaylanmamış aksesuar Yaralanma tehlikesi vardır. kullanmayın. Herhangi bir aksesuarın elektrikli el aletinize uyması güvenli işletme için tek başına yeterli Daima makinede bulunan koruyucu donanımları...
Page 68
Hasar Bu elektrikli el aletinin güncel yedek parça listesini gören şerit makaralarını değiştirin. İnternette www.fein.com. sayfasında bulabilirsiniz. Tahrik çarkını (12) ve temas parçasını (7) her zımpara Aşağıdaki parçaları gerektiğinde kendiniz de şeridi değişiminden sonra hasar ve aşınma açısından değiştirebilirsiniz: Zımpara şeridi (11),...
Page 69
– Modül GHBD geçerlidir. Ürün Britanya pazarına sunulduğunda CE – Modül GHBM işareti geçerliliğini yitirir. – Modül GHBR (sadece GHB 15-50 Inox ile FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kullanılabilir) kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder.
Page 70
Az eredeti kezelési útmutató fordítása. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Az ezen használati utasításban és esetleg magán a berendezésen található jelek arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmét az ezen berendezéssel végzett munkák során fellépő veszélyekre. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót.
Page 71
álló vezetéket, a berendezés fémrészei szintén Ez a kézzel vezetett szalagcsiszoló az időjárás hatásaitól feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. védett helyen a FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és tartozékokkal fémfelületek További biztonsági tájékoztató száraz szalagcsiszolására és polírozására szolgál.
Page 72
Munka közben sohase viseljen bő ruhát, ékszert vagy Győződjön meg arról, hogy a csiszolószalag a gyártó fedetlen, hosszú hajat. A nem rögzített tárgyakat a előírásainak megfelelően van-e felszerelve. A felszerelt mozgó alkatrészek a védőberendezések dacára is csiszolószalagoknak szabadon kell forogniuk. A elkaphatják és így sérüléseket okozhatnak.
Page 73
Fa és könnyűfémporok, valamint a csiszolás során Állítsa a fogantyút az Önnek megfelelő munkavégzési keletkező porok és vegyszerek forró keverékei helyzetbe és ismét rögzítse azt. bizonyos körülmények között saját maguktól A szalag futásának beszabályozása (3. ábra). meggyulladhatnak, vagy robbanást okozhatnak. Kapcsolja be a berendezést és ellenőrizze a szalag Gondoskodjon arról, hogy a szikrák ne a portartály felé...
Page 74
– GHBD modul Ha az elektromos kéziszerszám csatlakozó vezetéke – GHBM modul megsérült, azt a gyártóval vagy annak képviselőjével ki – GHBR modul (csak a GHB 15-50 Inox kell cseréltetni. berendezéssel használható) Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Ennek az elektromos kéziszerszámnak a pillanatnyilag érvényes pótalkatrész-listáját az interneten a...
Page 75
Překlad původního návodu k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. V tomto návodu k obsluze a popř. na stroji použité symboly slouží k obrácení Vaší pozornosti na možná nebezpečí při práci s tímto strojem. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění.
Page 76
Ruční pásová bruska pro broušení za sucha brusnými nebo speciální zástěru, jež Vás ochrání před malými pásy a leštění kovových povrchů pomocí firmou Fein částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny schválených pracovních nástrojů a příslušenství v před odletujícími cizími tělísky, jež...
Page 77
Nikdy se nedotýkejte brusného pásu a nesahejte pod Pravidelně čistěte větrací otvory elektronářadí ochranný plech. Existuje nebezpečí zranění. nekovovými nástroji. Ventilátor motoru vtahuje prach do tělesa. To může způsobit při nadměrném Vždy používejte na stroji se nacházející ochranná nahromadění kovového prachu elektrické ohrožení. zařízení.
Page 78
(obrázek 5). Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje Elektronářadí držte na izolovaných uchopovacích firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce plochách (1), (2) a (14). FEIN. Výměna ochrany proti jiskrám V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí...
Page 79
Po uvedení výrobku do oběhu – Modul GHBM na britském trhu ztrácí označení CE svou platnost. – Modul GHBR (použitelný pouze s GHB 15-50 Inox) Firma FEIN prohlašuje ve výhradní zodpovědnosti, že tento výrobek odpovídá příslušným ustanovením uvedeným na poslední...
Page 80
Preklad originálneho návodu na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symboly používané v tomto Návode na používanie a prípadne aj priamo na výrobku slúžia na to, aby ste pri práci so strojom upriamili svoju pozornosť na možné ohrozenia. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú...
Page 81
Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu brúsnym pásom a leštenie povrchov z kovu použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, spoločnosťou Fein schválenými vkladanými nástrojmi štít na oči alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to a príslušenstvom v prostredí chránenom proti primerané, používajte ochrannú...
Page 82
Pri práci nemajte nikdy na sebe voľné oblečenie, ozdoby Presvedčte sa, či je brúsny pás namontovaný presne a šperky a nikdy nepracujte s rozpustenými dlhými podľa pokynov výrobcu. Namontované brúsne pásy sa vlasmi. Napriek ochranným prvkom môžu pohybujúce musia dať voľne otáčať. Nesprávne namontované sa súčiastky náradia zachytiť...
Page 83
Nastavenie rukoväte (Obrázok 2). Drevený prach, prach z ľahkých kovov, horúce zmesi brúsneho prachu a chemických látok sa môžu za Rukoväť (1) sa dá upevniť v 3 rôznych polohách. nepriaznivých podmienok samovznietiť, alebo môžu Uvoľnite rukoväť. spôsobiť výbuch. Vyhýbajte sa tomu, aby prúd iskier Nastavte rukoväť...
Page 84
Produkty kontaminované azbestom – Modul GHBM treba dať na likvidáciu podľa predpisov pre likvidáciu – Modul GHBR (použiteľný iba s GHB 15-50 Inox) odpadu obsahujúceho azbest, ktoré platia vo Vašej krajine. Keď je poškodená prívodná šnúra elektrického náradia, treba ju dať...
Page 85
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać.
Page 86
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W przez firmę Fein narzędzi roboczych i osprzętu. zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę Zastosowanie tylko na stabilnym podłożu. ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub Elektronarzędzie przeznaczone jest do obsługi przez...
Page 87
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska Nie wolno w żadnym wypadku odkładać przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą elektronarzędzia, dopóki taśma szlifierska całkowicie filtrować powstający podczas pracy pył. Oddziaływanie się nie zatrzyma. Taśma szlifierska może zahaczyć o hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić powierzchnię, na którą...
Page 88
Obchodzenie się z niebezpiecznymi pyłami Przegląd Podczas obróbki ubytkowej za pomocą niniejszego 1 przedni uchwyt (izolowana rękojeść) narzędzia powstają pyły, które mogą stanowić 2 tylny uchwyt (izolowana rękojeść) zagrożenie. 3 Nakrętka osłony przed iskrami Dotykanie lub wdychanie niektórych rodzajów pyłów, 4 Osłona przed iskrami np.
Oprócz tego produkt obce. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Nie należy szlifować w pobliżu tarczy napędowej (12). W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić...
Page 90
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbolurile folosite în aceste instrucțiuni de folosire cât și pe scula electrică au rolul de a vă îndrepta atenția asupra posibilelor pericole din timpul lucrului cu scula electrică. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii.
Page 91
Șlefuitor manual pentru șlefuire uscată cu banda de ajunge la electrocutare. șlefuire și lustruirea suprafețelor de metal cu scule și accesorii admise de Fein în mediu protejat la intemperii. Alte instrucţiuni de siguranţă Utilizare numai pe o suprafață de lucru stabilă.
Page 92
zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii. Masca de Nu lăsați scula electrică în funcțiune în timpul protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a transportului. În urma unui contact întâmplător, respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul îmbrăcămintea vă poate fi agățată de banda de șlefuire și utilizării.
Page 93
Ajustarea rulării benzii (figura 3). În condiţii nefavorabile, praful de lemn şi de metale uşoare, amestecurile fierbinţi de praf de şlefuire şi Porniți scula electrică și verificați rularea benzii. substanţe chimice se pot autoaprinde sau provoca Dacă banda nu rulează centrat, slăbiți șurubul ( 8) și explozii.
Page 94
– Modul GHBM În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice – Modul GHBR (utilizabil numai cu GHB 15-50 Inox) este deteriorat, el trebuie înlocuit de către producător sau de către reprezentantul acestuia. Folosiţi numai piese de schimb originale.
Page 95
Prevod originalnega navodila za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simboli, ki so uporabljeni v teh navodilih za obratovanje in morebitno na stroju, so namenjeni k temu, da usmerjajo vašo pozornost na morebitne nevarnosti pri delu s tem strojem. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Page 96
Vas bo zavaroval brusilnim trakom in poliranje kovinskih površin z od pred manjšimi delci materiala, ki nastajajo pri Fein odobrenih vstavljivih orodij in dodatkov v brušenju. Oči je treba zavarovati pred tujki, ki nastajajo vremensko zaščiteni okolici.
Page 97
Nikoli se ne smete dotakniti brusilnega traku med Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za tekom in ne segajte pod zaščitno pločevino. Obstaja zračenje električnega orodja. Ventilator motorja nevarnost poškodb. potegne prah v ohišje. To lahko pri preveliki koncentraciji kovinskega prahu pozvroči električno Vedno uporabljajte zaščitne naprave na stroju.
Page 98
(3) an. državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem...
Page 99
Škotsko) in samo za izdelke, ki so namenjeni za – Modul GHBM britanski trg. Po dajanju izdelka v promet na britanski – Modul GHBR (uporabno samo z GHB 15-50 Inox) trg izgubi oznaka CE svojo veljavnost. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so...
Page 100
Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simboli korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu i eventualno na mašini služe da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti prilikom rada sa ovom mašinom. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja.
Page 101
Vas. Oči treba da budu zaštićene od i priborom koji je odobrila kompanija Fein u okolini stranih tela koja bi letela okolo, koja nastaju pri zaštićenoj od vremenskog uticaja.
Page 102
Uvek koristite zaštitne naprave koje se nalaze na Čistite redovno otvore za provetravanje električnog mašini. Zaštitne naprave moraju biti sigurno montirane alata sa nemetalnim alatima. Motorna duvaljka vuče na mašini da bi se ostvario maksimalan nivo vazduh u kućište. Ovo može kod prekomernog bezbednosti.
Page 103
Garancija na proizvod važi prema zakonskim (1), (2) i (14). regulativama u zemlji gde se pušta u rad. Pored toga daje FEIN garanciju prema FEIN garantnoj izjavi Zamena štitnika od iskrenja proizvodjača. Otpustite navrtku (3) i skinite štitnik od iskrenja (4).
Page 104
– Modul GHBR (može se koristiti samo sa britansko tržište prestaje važenje CE znaka. GHB 15-50 Inox) Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad. Tehnička dokumentacija kod: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 105
Prijevod originalnog priručnika za uporabu. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simboli koji se rabe u ovom priručniku za uporabu i eventualno na stroju služe tome da bi skrenuli vašu pozornost na moguće opasnosti prilikom rada s ovim strojem. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Page 106
Labave predmete mogu unatoč zaštitnih naprava trakom i poliranje površina od metala radnim alatima i zahvatiti pomični dijelovi i dovesti do ozljeda. priborom koji je odobrila tvrtka FEIN u okolini Ne koristite istrošene, napukle ili jako začepljene zaštićenoj od vremenskih utjecaja.
Page 107
Pozor, opasnost od požara i eksplozije! Prilikom Savjet: sa električnim alatom radite uvijek preko brušenja metala (npr. aluminija ili magnezija) nastaje zaštitne sklopke struje kvara (RCD) sa strujom kvara prašine koja može biti zapaljiva ili eksplozivna. Ne dimenzioniranja od 30 mA ili manjom. rabite stroj u blizini zapaljivih materijala.
Page 108
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Najnoviji popis rezervnih dijelova ovog električnog Izolirane zahvatne površine (Slika 5). alata možete naći na internetu, na adresi www.fein.com. Primite električni alat za izolirane zahvatne površine Sljedeće dijelove možete prema potrebi sami zamijeniti: (1), (2) i (14).
Page 109
– Modul GHBR (može se rabiti samo s britansko tržište prestaje vrijediti znak CE. GHB 15-50 Inox) Tvrtka FEIN izjavljuje uz punu odgovornost da ovaj proizvod prikazan na zadnjoj stranici ovih uputa za rukovanje odgovara navedenim važećim propisima. Tehnička dokumentacija se može zatražiti od: C.
Page 110
Перевод оригинального руководства по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно...
Page 111
сухого шлифования лентой и полирования напряжением проводки может зарядить поверхностей из металла при помощи металлические части электроинструмента и допущенных компаний Fein рабочих инструментов привести к поражению электротоком. и принадлежностей в закрытых помещениях. Использовать только на стабильной поверхности. Электроинструмент предназначен для...
Page 112
Прочие указания по технике безопасности Следите за тем, чтобы все люди находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Применяйте средства индивидуальной защиты. В Каждый человек в пределах рабочего участка зависимости от выполняемой работы применяйте должен иметь средства индивидуальной защиты. защитный щиток для лица, защитное средство для Осколки...
Page 113
Избегайте телесного контакта с заземленными Уровень вибрации указан для основных областей поверхностями, как то: с трубами, элементами применения электроинструмента. Он может отопления, кухонными плитами и холодильниками. отличаться при использовании При заземлении тела повышается риск поражения электроинструмента для других применений, электротоком. При определенных условиях на использовании...
Page 114
Не работайте с предоставляется в соответствии с электроинструментом, законоположениями в стране пользователя. Сверх если у Вас мокрые или этого, FEIN предоставляет дополнительную влажные руки. гарантию в соответствии с гарантийным Включение и выключение (рис. 6). обязательством изготовителя FEIN. Блокиратор повторного запуска предотвращает...
Page 115
С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Охрана окружающей среды, утилизация. Упаковку, пришедшие в негодность электроинструменты и принадлежности следует...
Page 116
Переклад оригінальної інструкції з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Застосовані у цій інструкції та, можливо, на машині також символи призначені для того, щоб привернути увагу до небезпек, які можуть існувати під час роботи з цією машиною. Символ, позначка Пояснення Обов’язково...
Page 117
для сухого шліфування стрічкою та полірування Вдягайте особисте захисне спорядження. В поверхонь з металу для роботи в закритих залежності від виду робіт використовуйте захисну приміщеннях з допущеними фірмою Fein маску, захист для очей або захисні окуляри. За робочими інструментами та приладдям. необхідністю вдягайте респіратор, навушники, Застосовування...
Page 118
Не одягайте під час роботи просторий одяг, прикраси Впевніться в тому, що шліфувальна стрічка і не носіть довге волосся розпущеним. Незакріплені монтована у відповідності до вказівок виробника. предмети можуть, незважаючи на захисні пристрої, Монтована шліфувальна стрічка повинна вільно зачепитися за рухомі деталі і призвести до обертатися.
Page 119
Регулювання рукоятки (мал. 2). особисте захисне спорядження та добре провітрюйте робоче місце. Доручайте обробку Рукоятку (1) можна зафіксувати у 3 різних матеріалу, що містить азбест, лише фахівцям. положеннях. Деревний пил та пил легких металів, гарячі суміші Відпустіть рукоятку. абразивного пилу і хімічних речовин можуть за Встановіть...
Page 120
крізь вентиляційні щілини сухим стисненим приписам, викладеним на останній сторінці цієї повітрям, яке не містить оливи, та під'єднуйте інструкції з експлуатації. електроінструмент через пристрій захисного Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, вимкнення. D-73529 Schwäbisch Gmünd Відновлюйте наліпки і попередження на Захист навколишнього середовища, електроінструменті...
Page 121
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символите, използвани в това ръководство за експлоатация и върху машината са предназначени да привлекат вниманието върху опасности, които биха могли да възникнат по време на работа. Символ, означение Пояснение Непременно...
Page 122
шлифоване с лента с шкурка и за полиране в закрити помещения на повърхности от метал с Други указания за безопасност утвърдените от фирма Fein работни инструменти и Работете с лични предпазни средства. В зависимост допълнителни приспособления. от приложението работете с цяла маска за лице, Да...
Page 123
работа частички. Противопраховата или Никога не оставяйте електроинструмента, преди дихателната маска филтрират възникващия при движението на шлифоващата лента да е спряло работа прах. Ако продължително време сте изло- напълно. При контакт на шлифоващата лента с жени на силен шум, това може да доведе до загуба повърхността, на...
Page 124
дървесина, минерали, силикатни частици от 2 задна ръкохватка (изолирана повърхност за инертни материали, разтворители за някои видове захващане) боя, консерванти за дървесина, 3 Гайка за предпазителя за искри противообрастващи средства за плавателни съдове 4 Предпазител за искри може да предизвика алергични реакции и/или 5 Лост...
Page 125
дебелина 5 mm (само за GHBR) – Модул GHBD При необходимост можете сами да замените – Модул GHBM следните елементи: Шлифоваща лента (11), – Модул GHBR (съвместим само с GHB 15-50 Inox) ръкохватки (1 + 2), предпазител за искрите (4)
Page 126
Originaalkasutusjuhendi tõlge. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Käesolevas kasutusjuhendis ja masinal kasutatud sümbolid on mõeldud selleks, et juhtida Teie tähelepanu võimalikele ohtudele, mis kaasnevad masina kasutamisega. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmega kaasasolev kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Üldine keelumärk.
Page 127
Sihipärane kasutamine, kasutuspiirangud: Töötamise ajal ärge kandke laiu rõivaid, ehteid ega Käsijuhtimisega lintlihvija kuivlihvimiseks ja metallist lahtisi juukseid. Lahtised esemed võivad hoolimata pealispindade poleerimiseks Fein´ i poolt sertifitseeritud kaitseseadistest jääda seadme liikuvate osade vahele ja vahetatavate tööriistaotsakute ja tarvikutega põhjustada vigastusi.
Page 128
Ettevaatust! Tulekahju- ja plahvatusoht! Metallide (nt Enne tööriista käivitamist ja kasutamist kontrollige alumiinium ja magneesium) lihvimisel tekib tolm, mis toitejuhet ja toitepistikut kahjustuste suhtes. võib süttida või plahvatada. Ärge käitage masinat Soovitus: Kasutage elektritööriista alati koos põlevate materjalide läheduses. Need materjalid võivad rikkevoolukaitselülitiga (RCD), mille rakendumisvool on tekkivatest sädemetest süttida.
Page 129
Laske kahjustatud osad välja vahetada. Garantii. Isoleeritud haardepinnad (joonis 5). Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis Hoidke elektritööriistal isoleeritud haardepindadest kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii (1), (2) ja (14). vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. Sädemekaitsme vahetamine Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või...
Page 130
Briti turu jaoks. Pärast toote Briti turule – Moodul GHBM toomist kaotab CE-märgis oma kehtivuse. – Moodul GHBR (kasutatav ainult koos Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode GHB 15-50 Inox) vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C.
Page 131
Originalios instrukcijos vertimas. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Šioje naudojimo instrukcijoje ir ant mašinos naudojami simboliai skirti dėmesiui į pavojus, kurie gali iškilti dirbant su šia mašina, atkreipti. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridedamus dokumentus, tokius kaip, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas.
Page 132
šlifavimo ir ruošinio sausuoju būdu šlifuoti ir poliruoti metaliniams dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių paviršiams su FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. papildoma įranga nuo atmosferos poveikio apsaugotoje Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo aplinkoje.
Page 133
Niekada nelieskite besisukančios šlifavimo juostos ir Nemetaliniais įrankiais reguliariai valykite elektrinio nekiškite rankų po apsaugine skarda. Iškyla įrankio ventiliacines angas. Variklio ventiliatorius į susižalojimo pavojus. korpusą traukia dulkes. Jei metalo dulkių prisirenka per daug, iškyla elektros smūgio pavojus. Visada naudokite prie mašinos esančius apsauginius įtaisus.
Page 134
Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Apsaugo nuo kibirkščių keitimas aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN Atsukite veržlę (3) ir nuimkite apsaugą nuo kibirkščių gamintojo garantinį raštą. (4). Uždėkite naują apsaugą nuo kibirkščių ir priveržkite Jūsų...
Page 135
– Modulis GHBD Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis – Modulis GHBM produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame – Modulis GHBR (naudojamas tik su GHB 15-50 Inox) puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Page 136
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Šajā lietošanas rokasgrāmatā un, ja piemērojams, uz iekārtas izmantotie simboli tiek izmantoti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem, strādājot ar to. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 137
Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus. Ar roku darbināmā lentes slīpmašīna sausai lentes Atkarībā no veicamā darba rakstura izvēlieties pilnu slīpēšanai un metāla virsmu pulēšanai ar Fein sejas aizsargu, noslēdzošās aizsargbrilles vai parastās apstiprinātiem instrumentiem un piederumiem aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām slīpē- laikapstākļu aizsargātā...
Page 138
Darba laikā nenēsājiet vaļīgas drēbes, rotaslietas un Nekad nepieskarieties kustīgajai slīpēšanas lentei. garus, vaļējus matus. Arī tad, ja uz elektroinstrumenta Pastāv traumu gūšanas risks. ir nostiprinātas aizsargierīces, vaļīgi priekšmeti var Nav atļauts pie elektroinstrumenta pieskrūvēt vai ieķerties tā kustīgajās daļās, izraisot savainojumus. piekniedēt marķējuma plāksnītes un apzīmējumus.
Page 139
Vibrācijas iedarbība uz rokām un delnām Nomainiet slīpēšanas lenti (attēls 4). Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts Pagrieziet sviru (5) pa labi. Slīpēšanas lente tagad ir atbilstoši standartā EN 62841 noteiktajai procedūrai un vaļīga, un to var noņemt. var tikt lietots elektroinstrumentu salīdzināšanai. To var Uzlieciet jaunu slīpēšanas lenti.
Page 140
(Anglija, Velsa un Skotija) un tikai uz izstrādājumiem, kas paredzēti Apvienotās Karalistes tirgum. Pēc produkta laišanas ES tirgū CE zīme zaudē derīgumu. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām.
Page 145
zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据 《中国电子信息产品污染控制管理办法》要求 有 害 物 质 Hazardous substance 部...
Page 150
사용 설명서 원본의 번역본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 이 사용 설명서 및 기기에 사용된 기호는 기기로 작업할 때 발생할 수 있는 위험성에 주의를 기울이기 위한 것입니다 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나...
Page 151
규정에 따른 사용 , 사용 영역 : 크 , 귀마개 , 보호장갑을 사용하고 연마로 인한 미세한 소 휴대용 벨트 그라인더는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 재 분자에 접하게 되는 것을 방지하는 특수 작업용 애프런 을 착용하십시오 . 다양한 작업을 할 때 공중에 떠다니는...
Page 152
항상 기기에 있는 보호장치를 사용하십시오 . 보호장치는 정기적으로 전동공구의 환기구를 비금속 공구를 사용하 여 닦아 주십시오 . 모터의 블로어로 인해 하우징 안으로 최대한의 안전성을 확보할 수 있도록 기기에 안전하게 조 립되어야 합니다 . 보호장치는 주위에 떠다니는 연마 입자 먼지가 모입니다. 금속성 분진이 지나치게 쌓이면 감전될 위험이...
Page 153
그라인딩 벨트를 교체할 때마다 벨트 릴이 손상되지 않았 정품 부속품만을 사용하십시오 . 는지 확인하십시오 . 손상된 벨트 릴은 교체하십시오 . 본 전동공구의 부품 목록은 인터넷 www.fein.com 에 나와 그라인딩 벨트를 교체할 때 매번 구동 풀리 (12) 와 접촉 있습니다 .
Page 154
영국 시장에 출시되면 CE 마크는 그 유효성을 상실합니 – 모듈 GHBM 다 . – 모듈 GHBR (GHB 15-50 Inox 와만 사용 가능 ) FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면 에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 .
Page 166
मू ल सं च ालन िनदेर् श ों का अनु व ाद ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . इस सं च ालन िनदेर् ि शका और मशीन में इःते म ाल िकए गए ूतीक बताते हैं िक इस मशीन क े साथ काम करते समय...
Page 167
करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे मौसम से सु र िक्षत पिरवे श में Fein द्वारा अनु म त पहनें . िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , ऐिप्लक...
Page 168
टटी ू -फ़ ू टी, फ़टी या िघसी-िपटी सैं ि डग-बे ल् ट का ूयोग मशीन को कस क े पकड़ें । क ु छ समय क े िलए बहत उच्च ु नही करें । सैं ि डग-बे ल् ट को ध्यान से िनमार् त ा क े बल-आघू...
Page 169
माइं ि डं ग बे ल् ट बदलना (िचऽ हाथ-बाजू में वाईॄे श न इन सू च नाओं में िदयावाईॄे श न -ले व ल EN 62841 लीवर (5) को दायीं तरफ घु म ाएँ । ऐसा करने से माइं ि डं ग मानदं...
Page 170
अगर पावर टल पर िःटकर और चे त ावनी सं क े तक फीक े ू क े वल FEIN क े मू ल सहायक उपकरणों का इःते म ाल करें । पड़ गए हैं या फट गए हैं , तो इन्हें बदल दें .
Page 171
.)FI( للوقاية من التيار املتخلف .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه جدد الالصقات ومالحظات التحذير بالعدة الكهربائية إن أمست قديمة ،C. & E. Fein GmbH :األوراق الفنية لدى .أو تالفة D‑73529 Schwäbisch Gmünd ال جيوز تسليم املنتجات التي المست األسبستوس ليتم تصليحها. ختلص...
Page 172
اهتزازات اليد-الذراع .)3 ضبط مسار السري (الصورة تم قياس مستوى االهتزازات املذكور يف هذه التعليامت ضمن اجراءات .أدر اآللة وافحص مسار السري ويمكن استخدامه ملقارنة العددEN 62841 قياس معيارية حسب إن مل يكن السري يسري يف املنتصف، توجب أن حتل اللولب )8( وأن تفتل الكهربائية...
Page 173
تأكد بأنه تم تركيب سري اجللخ طبق ا ً لتعليامت املنت ِ ج. ينبغي عىل سري اجللخ غريها من تعليامت األمان الذي تم تركيبه أن يتمكن من الدوران بطالقة. إن سيور اجللخ املركبة بشكل ،ارتد عتاد وقاية شخيص. استخدم حسب االستعامل وقاية كاملة للوجه .خاطئ...
Page 175
.ترمجة تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة .إن اهلدف من الرموز املستخدمة يف تعليامت التشغيل هذه وربام أيض ا ً عىل اآللة هو لفت انتباهكم إىل املخاطر املحتملة عند العمل بواسطة هذه اآللة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع...
Page 176
V. S. Böhm i. V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Director of Product Director of Quality Director of Product Management Development Management Development Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.10.2021 Schwäbisch Gmünd-Bargau, 01.10.2021 FEIN Service C. E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...