Page 26
être imprimée dans possono essere stampate in R82 na internet e podem no site da R82 e podem ser un grand format à partir du dimensioni maggiori ser impressas em tamanhos impressas em tamanhos...
Page 27
οποίες ενδέχεται να υφίσταται κίνδυνος για την ασφάλεια του 起します。 προϊόντος, του χρήστη ή του φροντιστή 01 = 挟まる危険 01 = Κίνδυνοι παγίδευσης 02 = 傾斜させる際の危険 02 = Κίνδυνοι ανατροπής 03 = 自動車内の輸送 03 = Μεταφορά σε μηχανοκίνητα οχήματα 05 = 圧迫の危険 05 = Κίνδυνος συμπίεσης support.R82.org...
Page 28
Udržujte v čistotě a tím 品清洁,以维持设备的最 чистоте для поддержания aby zapewnić optymalne zajistěte optimální funkčnost 优功能。 его оптимального funkcjonowanie функционирования GR: χειροκίνητο καθαρισμό: JP: 手動洗浄: 機能を最適 Διατηρείτε το προϊόν καθαρό に維持するために常に清潔 για να εξασφαλίζετε την にしておいてください άψογη λειτουργία του support.R82.org...
Page 29
NO: Feil bruk SV: Felaktig användning FIN: Virheellinen käyttö ES: Uso incorrecto FR: Utilisation incorrecte IT: Uso errato PT: Uso incorreto BR: Uso incorreto RU: Неправильное PL: Nieprawidłowe CZ: Nesprávne používanie SN: 错误使用 использование użytkowanie. JP: 適不適切な使用 GR: Λανθασμένη χρήση support.R82.org...
Page 30
Backrest angle 1140 mm (45”) 1140 mm (45”) Minimum turning diameter 28 kg (61.75 lb) 31 kg (68.25 lb) -- Total mass 100 kg (220 lb) 130 kg (286½ lb) Max. user weight/load 10° 5° 10° Max. static stability support.R82.org...
Page 32
ENGLISH We appreciate your choice of a new product from R82 - a worldwide supplier of technical aids and appliances for children and teenagers with special needs. To fully benefit from the options offered by this product please read this User Guide before use and save it for future reference.
Page 33
• If there is any doubt as to the continued position. Do not move an angled seat safe use of your R82 product or if any • Ensure the castors are fully-functional and parts should fail, stop using the product...
Page 34
The lifetime of this product in normal use is 5 years if all maintenance and servicing is carried out in accordance with the manufacturer’s instructions and demonstrably recorded. support.R82.org...
Page 35
• Nuts and bolts on the product are tightened • Oil the swing-away parts • Fittings and buckles for signs of worn out parts • Product for cracks or signs for worn-out parts • All labels on the product are intact support.R82.org...
Page 36
• Do only use the power unit within specified working limits • It is recommended to check the handset and cable for damage and holes caused by violent handling at least once a year • Do not submerge the handset in water support.R82.org...
Page 37
Ambient and surface temperature The table below illustrates how long time it takes Battery: BAJ1 - IPX5 for the surfaces of the Heron to reach an ambient • Capacity 2.9 Ah - 24V DC temperature of 20°C from -10°C and+50°C.
Page 38
EN 12182:2012, Clause 7, Assistive products for be used no closer than 30 cm (12 inches) to persons with disability – General requirements any part of the heron w/power, including cables and test methods specified by R82. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
Page 39
270° and 315° phase angles IEC 61000-4-11 0 % UT for 0,5 cycle 0 % UT for 1 cycle 70 % UT for 25 cycles (50 Hz) 70 % UT for 30 cycles (60 Hz) 0 % UT for 250 cycles support.R82.org...
Page 40
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für die Wahl des neuen Produktes von R82 - einem weltweiten Lieferanten für Hilfsmittel und Therapiegeräte für behinderte Kinder und Jugendliche. Um alle Möglichkeiten des Produktes kennen zu lernen, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung zu lesen und für den späteren Gebrauch aufzubewahren.
Page 41
überlegt werden, ob eine größere Größe des aufmerksam vor dem ersten Gebrauch des Produktes mit einem höheren Nutzergewicht Produktes und verwahren Sie diese für oder ein anders R82 Produkte die bessere den späteren Gebrauch. Die Sicherheit des Wahl ist Nutzers kann beeinträchtigt werden, wenn...
Page 42
Verschleisspuren Box an der dafür vorgesehenen Stelle und • Achten Sie bei alle Einstellungen auf die achten Sie auf korrekte Verkabelung und MAX Angaben bzw. Kennzeichnungen festen Sitz der Stecker • Stellen Sie sicher, dass die Handbedienung ordnungsgemäß funktioniert support.R82.org...
Page 43
Fachhandel. Das Hygiene-System ist für den geeignete Reinigungsmittel finden Sie auf http:// Wiedereinsatz geeignet. Für den Wiedereinsatz www.r82.de/hilfe ist keine vorherige Demontage vorgesehen. Im Falle einer Lagerung ist es empfehlenswert, das Verwenden Sie für die Reinigung der Teile Produkt zur Platzersparnis auf das kompakteste keinen Hochdruckreiniger.
Page 44
• Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gesäubert werden • Nutzen Sie das Elektromodul nur in den vorgegebenen Parametern und Grenzen • Halten Sie den jährlichen elektrischen Wartungsplan durch einen autorisierten Fachhändler ein. • Tauchen Sie das Handgerät bzw. das Elektromodul nicht unter Wasser support.R82.org...
Page 45
Raum- und Oberflächentemperatur Die nachstehende Tabelle zeigt, wie lange die Batterie - BAJ1 - IPX5 Oberflächen des Heron brauchen, um ausgehend • Capacity 2.9 Ah - 24V DC von -10 °C und +50 °C Raumtemperatur (20 °C) • Auslastungsgrad: Max. 10% oder 2 Minuten zu erreichen.
Page 46
Antennen) muss ein Abstand von für behinderte Menschen Allgemeine mindestens 30 cm zu jedem Teil des Heron w/ Anforderungen und Prüfverfahren power eingehalten werden; das gilt auch für die von R82 spezifizierten Kabel. Bei Nichtbeachtung kann eine Leistungsminderung dieses Geräts die Folge sein.
Page 47
315° Phasenwinkel IEC 61000-4-11 0 % U für 0,5 Zyklus 0 % U für 1 Zyklus 70 % U für 25 Zyklen (50 Hz) 70 % U für 30 Zyklen (60 Hz) 0 % U für 250 Zyklen support.R82.org...
Page 48
Zur Verstellung der Neigung der Rückenlehne Seite 4: Höhenverstellung zuerst am linken Schiebegriff die Sicherhe- Bild 1-2: itsarretierung drehen um den Auslösehebel • Die Sitzfläche des Heron lässt sich von 51 - 78 freizugeben cm höhenverstellen Bild 5-6: Bild 3-6: •...
Page 49
Funktion zu gewährleisten. Seite 10: Klappschnallen Bild 1 (links): • Am Heron sind 6 Klappschnallen montiert, welche der Befestigung von optionalen Begur- tungen dienen. Bild 1 (rechts) - 2: • Es befinden sich jeweils 2 Stück an der Rück- enlehne, am hinteren Rand der Sitzfläche...
Page 50
NEDERLANDS Wij waarderen uw keus voor deze voorziening van R82 - een wereldwijde leverancier van technische hulpmiddelen en apparatuur voor kinderen en jongeren met een beperking. Om optimaal gebruik te maken van alle mogelijkheden die deze voorziening biedt, raden wij u aan deze informatie goed door te lezen, voordat u deze voorziening gaat gebruiken.
Page 51
• Als het kind/de tiener tegen het maximale langer aan de norm voor ontvlambaarheid gewicht aan zit en/of veel ongecontroleerde indien andere dan de originele R82-kussens bewegingen maakt, dient u te overwegen worden gebruikt. om over te stappen op een grotere maat,...
Page 52
• Alle moeren, bouten en knoppen van deze voorziening moeten worden gecontroleerd en aangedraaid om losraken te voorkomen • Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen. We raden aan een professioneel smeermiddel te gebruiken support.R82.org...
Page 53
• Doe wat smeermiddel op de wegzwenkbare onderdelen • Controleer bevestigingen en gespen op tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer het product op scheuren of tekenen van slijtage aan de onderdelen • Controleer of alle etiketten op het product intact zijn support.R82.org...
Page 54
• Gebruik de electrische verstelling alleen binnen de toegestaande grenzen van gebruik • Het wordt aanbevolen om de handset en kabel ten minste eenmaal per jaar te controleren op schade. Doe dit ten minste eenmaal per jaar • De handset mag nooit worden ondergedompeld in water support.R82.org...
Page 55
Omgevings- en oppervlaktetemperatuur Accu - BAJ1 - IPX5 Onderstaande tabel illustreert hoelang het duurt voordat de oppervlakken van de Heron • Capaciteit 2.9 Ah - 24V DC vanaf -10 °C en +50 °C een omgevingstemper- • Arbeidscyclus: Max. 2 min. bij continu atuur hebben bereikt van 20 °C.
Page 56
- afstand van minder dan 30 cm vanaf enig deel Algemene eisen en beproevingsmethoden van Heron w/power, met inbegrip van kabels die door R82 zijn gespecificeerd. Als dat wel gebeurt, zal deze apparatuur mogelijk niet optimaal werken.
Page 57
0°, 45°, 90°, 135°, ties 180°, 225°, 270° en 315° EN-IEC 61000-4-11 0% U gedurende 0,5 cyclus 0% U gedurende 1 cyclus 70% U gedurende 25 cycli (50 Hz) 70% U gedurende 25 cycli (60 Hz) 0% U gedurende 250 cycli support.R82.org...
Page 58
DANSK Tillykke med dit nye produkt fra R82 som leverer tekniske hjælpemidler til handicappede børn og teenagere i hele verden. For at få fuldt udbytte af de muligheder produktet tilbyder, anbefaler vi, at du læser denne User Guide omhyggeligt før brug og gemmer den til fremtidig reference.
Page 59
• Hvis der er tvivl om sikkerheden ved brug af er i vertikal position og at sædehøjden er dit R82 produkt, eller hvis dele skulle svigte, indstillet så lavt som muligt. Flyt ikke et skal du omgående stoppe med at bruge produkt med et vinklet sæde.
Page 60
• Alle svingbare dele skal tilføjes brugen af produktet. smøremiddel. Vi anbefaler at bruge et Levetiden for dette produkt er 5 år ved normal professionelt smøremiddel brug og hvis al vedligeholdelse og service udføres i overensstemmelse med producentens anvisninger samt påviseligt registreres. support.R82.org...
Page 61
• Møtrikker og bolte på produktet er spændt • Alle svingbare dele skal tilføjes smøremiddel • Beslag og spænder for tegn på slidte dele • Produktet kontrolleres for revner eller tegn på slidte dele • Alle mærkater på produktet er intakte support.R82.org...
Page 62
• Rengøring med en damprenser er ikke tilladt • Brug kun strømforsyningen til det angivne formål • Det anbefales, at kontrollere håndsættet og kabel, for skader forårsaget af voldsom håndtering, før hver vask og mindst en gang om året • Håndsættet må ikke komme under vand support.R82.org...
Page 63
Omgivelses- og overfladetemperatur Tabellen herunder illustrerer, hvor lang tid Battery - BAJ1 - IPX5 det tager for overfladerne på Heron at nå en • Kapacitet 2.9 Ah - 24V DC omgivelsestemperatur på 20 °C fra -10 °C og • Drift: Max. 10% eller 2 min.
Page 64
(herunder perifert udstyr såsom antennekabler Generelle krav og testmetoder og eksterne antenner) skal anvendes i en afstand af over 30 cm til enhver del af, Heron w/power herunder kabler, der er specificeret af R82. I modsat fald kan det medføre forringelse af dette udstyrs ydeevne.
Page 65
270° og 315° IEC 61000-4-11 0 % U for 0,5 cyklus 0 % U for 1 cyklus 70 % U for 25 cyklusser (50 Hz) 70 % U for 25 cyklusser (50 Hz) 0 % U for 250 cyklusser support.R82.org...
Page 66
NORSK Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt fra R82, som leverer tekniske hjelpemidler til bevegelseshemmede barn og unge i store deler av verden. For å få fullt utbytte av mulighetene som tilbys av dette produktet, anbefaler vi at du leser denne User Guide før bruk og oppbevarer den for fremtidig referanse.
Page 67
• Reaparasjon/utskifting må kun foretas ved • Vi anbefaler at brukeren informeres før hjelp av nye originale R82 reservedeler vinkling av sete og rygg utføres og beslag og utføres i samsvar med • Før produktet tas i bruk, med eller uten retningslinjene og serviceintervallene som bruker i setet, er det viktig å...
Page 68
• De utsvingbare delene skal oljes. instruksjon om reparasjoner. Vi anbefaler å bruke et profesjonelt Produktets levetid ved normal bruk er 5 år, hvis smøremiddel alt vedlikehold og service utføres i henhold til produsentens anvisninger, og kan dokumenteres. support.R82.org...
Page 69
• Muttere og bolter på produktet er strammet • De utsvingbare delene skal oljes • Fester og spenner med tanke på slitte deler • Produktet for sprekker eller tegn på slitte deler • Alle etikettene på produktet er intakte support.R82.org...
Page 70
• Bruk kun strømforsyning til angitt formål • Det anbefales å kontrollere om håndkontroll og kabel har skader eller hull, forårsaket av uvøren håndtering, før hver vask og minst en gang i året • Håndkontrollen må ikke senkes i vann support.R82.org...
Page 71
Omgivelses- og overflatetemperatur Batteri BAJ1 - IPX5 Tabellen nedenfor viser hvor lang tid det tar før overflatene på Heron når en omgivelsestem- • Kapasitet 2.9 Ah – 24V DC peratur på 20 °C fra -10 °C og +50 °C. • Driftssyklus : maks 10 % eller 2 minutter...
Page 72
EN 12182:2012, paragraf 7, Assistanseprodukter ikke brukes nærmere enn 30 cm fra noen del for personer med nedsatt funksjonsevne – av Heron w/power, inkludert kabler som er Generelle krav og testmetoder spesifisert av R82. Ellers kan utstyrets funksjon bli svekket.
Page 73
135°, 180°, 225°, 270° og 315° 0 % U i 0,5 syklus 0 % U i 1 syklus 70 % U i 25 sykluser (50 Hz) 70 % UT for 30 cycles (60 Hz) 0 % U i 250 sykluser support.R82.org...
Page 74
SVENSKA Grattis till ditt köp av en ny produkt från R82, en global leverantör av hjälpmedel för funktionsnedsatta barn och ungdomar. För att till fullo kunna dra nytta av alla funktioner som den här produkten har att erbjuda rekommenderar vi att du läser den här User Guide innan du börjar att använda produkten, och att du sparar den för att kunna återkomma till den senare.
Page 75
Flytta inte en vinklad sits som möjligt om något inträffar som gör att • Kontrollera att hjulen och däcken fungerar din produkt från R82 inte känns säker eller och är säkra innan användning om några delar går sönder • Kontrollera produkten och alla tillbehör och Miljö...
Page 76
• Alla muttrar och bultar på denna produkt måste kontrolleras och dras åt för att undvika onödiga fel • Olja de svängbara delarna. Vi rekommenderar att du använder ett professionellt system för smörjning support.R82.org...
Page 77
• att produktens muttrar och bultar är åtdragna • Olja de svängbara delarna • fästen och spännen med avseende på slitage • Att produkten inte har några sprickor eller utslitna delar • att alla etiketter på produkten är oskadade support.R82.org...
Page 78
• Rengöring med ångtvätt är inte tillåtet • Använd endast använda elektroniksystemet inom specificerade gränserna • Det rekommenderas att kontrollera handkontrollen och kabeln för skador orsakade av våldsam hantering minst en gång per år. • Doppa inte handkontrollen i vatten support.R82.org...
Page 79
IPX7 Skydd mot effekterna från nedsänkning mellan 15 cm och 1 m mot beröring. IPX8 Skydd mot långa perioder av nedsän- IP6X Inget intrång av damm; fullständigt skydd mot beröring. kning under tryck support.R82.org...
Page 80
Heron w/power, inklusive kablar specificerade av R82, än 30 cm. I annat fall kan försämring av denna utrustnings prestanda inträffa. Provning för elektromagnetiska störningar (elektromagnetisk strålning och tålighet) Testlägen under strålningstester: Rörelseläge (batteri).
Page 81
IEC 61000-4-11 180°, 225°, 270° och 315° 0 % U för 0,5 cykel 0 % U för 1 cykel 70 % U för 25 cykler (50Hz) 70 % U för 30 cykler (60 Hz) 0 % U för 250 cykler support.R82.org...
Page 82
SUOMI Onnittelut uuden R82 tuotteen hankinnasta -maailmanlaajuiselta lasten ja nuorten teknisten apuvälineiden toimittajalta. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on auttaa käyttäjää apuvälineen oikeassa käytössä. Lukekaa tämä User Guide ennen käyttöä ja pitäkää se tallessa tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoituksella R82-takuu Heron on wc-/suihkutuoli isommille lapsille ja R82 tarjoaa 2 vuoden takuun työn laadun ja...
Page 83
• Mikäli R82 tuotteessa on ongelma tai mikä vertikaalisessa asennossa ja istuinkorkeus tahansa osa on rikkoontunut, lopettakaa on niin matalalla kuin mahdollista. Älä tuotteen käyttö heti ja ottakaa välittömästi liikuta tuotetta istuin tiltattuna yhteyttä...
Page 84
• Öljyä liikkuvat osat. Suosittelemme käyttämään ammattikäyttöön tarkoitettua voiteluöljyä Vuosittain • Tarkasta rungon kunto halkeamien tai kuluneiden osien osalta ja huolehdi vuosihuollosta. Älä koskaan käytä viallista tuotetta • Tuotteet, joissa on hydraulinen pumppu korkeussäätöä varten. Rungon korkeutta voi nostaa tai laskea support.R82.org...
Page 85
• että tuotteen mutterit ja pultit on kiristetty kunnolla • Öljyä liikkuvat osat • kiinnikkeet ja soljet kulumisen merkkien varalta • tuote naarmujen tai kulumisen merkkien varalta • että tuotteen kaikki tarrat ovat ehjiä support.R82.org...
Page 86
• Tuotteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria • Puhdistus höyrypuhdistimella ei ole sallittu • Älä ylikuormita laitetta • On suositeltavaa tarkistaa käsikytkimen johdot säännöllisesti ja vähintään kerran vuodessa, mahdollisten vaurioiden toteamiseksi • Älä upota tai päästä laitetta veden alle support.R82.org...
Page 87
Tekniset tiedot Ympäröivä ja pinnan lämpötila Akkuyksikkö- BAJ1 - IPX5 Alla olevassa taulukossa on esitetty, kuinka kauan Heron-tuotteen pintojen lämpötilan muut- • Kapasiteetti 2,9Ah-24V DC tuminen kestää ympäristön lämpötilasta (20 °C) • Työskentelyaika: 2 minuuttia jatkuvaa lämpötilaan -10 °C tai +50 °C.
Page 88
Yleiset vaatimukset antennikaapelit ja ulkoiset antennit) on pidettävä testimenetelmät vähintään 30 senttimetrin (12 tuuman) päässä tuotteen, Heron w/power kaikista osista, R82:n määrittämät kaapelit mukaan lukien. Muussa tapauksessa tämän laitteen tehokkuus voi heiketä. Sähkömagneettisten häiriöiden testaus (sähkömagneettiset päästöt ja sähkömagneettinen immuniteetti) Testitilat päästötestien aikana:...
Page 89
225°, 270° 315° vaihekulmissa IEC 61000-4-11 0 % UT 0,5 jakson ajan 0 % UT 1 jakson ajan 70 % UT 25 jakson ajan (50 70 % UT 30 jakson ajan (60 0 % UT 250 jakson ajan support.R82.org...
Page 90
ESPAÑOL Agradecemos que haya elegido un nuevo producto de R82 – un proveedor mundial en ayudas y aparatos técnicos para niños y jóvenes con necesidades especiales. Para sacar el máximo partido de todas las opciones que ofrece este producto, lea este User Guide antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
Page 91
R82 y de acuerdo con las directrices y los • Antes de mover la silla, con o sin un usuario intervalos de mantenimiento prescritos por sentado, asegúrese de que el asiento...
Page 92
El producto, puede desinfectarse con una solución de alcohol isopropílico desinfectante al 70 %. Se recomienda eliminar cualquier residuo o suciedad del producto utilizando un paño humedecido en agua caliente y un jabón/ detergente suave sin cloro. Seque el producto antes de desinfectarlo. support.R82.org...
Page 93
• Lubrique las piezas de distancia basculante • Los soportes y las hebillas no presentan signos de desgaste. • El producto no presenta agrietamientos ni signos de desgaste. • Todas las etiquetas del producto están en perfecto estado. support.R82.org...
Page 94
• Usar la unidad de accionamiento exclusivamente dentro de los límites de trabajo especificados • Se recomienda revisar el mando y el cable una vez al año, como mínimo, para comprobar si presenta daños provocados por manipulaciones bruscas • No sumergir el mando de control en agua support.R82.org...
Page 95
Temperatura ambiente y de la superficie Batería - BAJ1 - IPX5 La siguiente tabla ilustra cuánto tiempo tardan las superficies del Heron en alcanzar una • Capacidad 2,9 Ah - 24V CC temperatura ambiente de 20 °C desde -10 °C •...
Page 96
No utilice este equipo distintos de los especificados o suministrados allí donde exista el riesgo de que otros equipos por R82 podría provocar el aumento de las eléctricos o electrónicos puedan interferir en él. emisiones EM o la disminución de la inmunidad...
Page 97
180°, 225°, 270° y 315° CEI 61000-4-11 0 % UT para 0,5 ciclo 0 % UT para 1 ciclo 70 % UT para 25 ciclos ( 50 70 % UT para 30 ciclos ( 60 0 % UT para 250 ciclos support.R82.org...
Page 98
FRANÇAIS Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. Afin de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide avant utilisation et de la conserver comme référence.
Page 99
• En cas de doute sur la sécurité lors de vertical et le dossier à l’horizontal et que l’utilisation de votre produit R82, ou en cas la hauteur assise/sol est la plus basse que de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter possible.
Page 100
Javel et de laisser sécher avant produit, puis sécher avant utilisation désinfection. • Tous les boulons, vis et écrous de ce produit doivent être vérifiés et resserrés pour éviter tout risque superflu support.R82.org...
Page 101
• que les écrous et boulons sont serrés sur le produit ; • Graisser les parties pivotantes • les signes d’usure des raccords et boucles ; • les craquelures du produit et signes d’usure des pièces ; • que toutes les étiquettes du produit sont intactes ; support.R82.org...
Page 102
• Le système ne doit pas être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur à vapeur • Utiliser uniquement le groupe de puissance dans les limites de fonctionnement spécifiées • Il est recommandé de verifier les fonctions de la télélcommande au moins une fois par an • Ne pas immerger le combiné dans l’eau support.R82.org...
Page 103
Température ambiante et de la surface Batterie- BAJ1 - IPX5 Le tableau ci-dessous indique le temps qu’il faut aux surfaces du Heron pour atteindre une • Capacité 2.9 Ah - 24V DC température ambiante de 20 °C depuis -10 °C •...
Page 104
EN 12182:2012, Clause 7, Produits d’assistance à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces) pour personnes handicapées - Exigences d’aucune partie du Heron w/power, y compris générales et méthodes d’essai des câbles spécifiés par R82. Dans le cas contraire, une dégradation des performances de cet appareil pourrait être observée...
Page 105
90°, 135°, 180°, 225°, 270° et 315° CEI 61000-4-11 0 % UT pour 0,5 cycle 0 % UT pour 1 cycle 70 % UT pour 25 cycles 70 % UT pour 30 cycles 0 % UT pour 250 cycles support.R82.org...
Page 106
ITALIANO Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneficiare appieno delle possibilità offerte da questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
Page 107
• Riparazioni/sostituzioni devono essere di posizionare l’utente effettuate utilizzando ricambi e accessori nuovi e originali R82, e devono essere • Si consiglia di avvisare l’utente prima di realizzate in conformità con le linee guida e reclinare la seduta e lo schienale gli intervalli di manutenzione prescritti dal •...
Page 108
Il prodotto può essere disinfettato con una soluzione di alcol isopropilico al 70%. Si consiglia di rimuovere i residui di sporcizia dal prodotto con un panno inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima della disinfezione. support.R82.org...
Page 109
• I dadi e i bulloni sul prodotto sono serrati • Lubrificare i dispositivi swing-away. • Escludere i segni di usura dalle parti dei montaggi e delle boccole • Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura sulle parti • Tutte le etichette del prodotto sono intatte support.R82.org...
Page 110
• Utilizzare l’unità di alimentazione nei limiti specificati per il funzionamento. • Si raccomanda di controllare almeno una volta all’anno la pulsantiera e i cavi per valutare eventuali danni causati da urti o utilizzi impropri • Non immergere il ricevitore sotto l’acqua support.R82.org...
Page 111
Temperatura superficiale e ambiente Batteria - BAJ1 - IPX5: La tabella seguente illustra quanto tempo è necessario perché le superfici di Heron rag- • Capacità 2.9 Ah - 24V DC giungano una temperatura ambiente di 20 °C • Ciclo di lavoro: Max. 10% oppure 2 min. ad partendo da -10 °C e +50 °C.
Page 112
- Requisiti generali e metodi di da qualsiasi punto del Heron w/power, compresi prova i cavi specificati da R82. In caso contrario, le prestazioni del presente dispositivo potrebbero risultare ridotte. Prove per disturbi EM (emissione EM e immunità EM) Modalità...
Page 113
0°, 45°, 90°, tensione 135°, 180°, 225°, 270° e 315° IEC 61000-4-11 0% UT per 0,5 ciclo 0% UT per 1 ciclo 70% UT per 25 cicli (50 Hz) 70% UT per 30 cicli (60 Hz) 0% UT per 250 cicli support.R82.org...
Page 114
PORTUGUÊS Parabéns por adquirir o seu novo produto R82 - um fornecedor internacional de instrumentos e aparelhos técnicos auxiliares para crianças e jovens com necessidades especiais. Para beneficiar por completo das opções oferecidas por este produto, é impreterível ler o presente User Guide antes de utilizar o produto e conservá-lo para futura consulta.
Page 115
• Antes de mover a cadeira, com ou sem o e ferragens originárias da R82 e de acordo utilizador sentado, por favor assegure-se com as orientações e os intervalos de que o assento está...
Page 116
O produto pode ser desinfetado com uma solução IPA desinfetante a 70%. Recomendamos que limpe quaisquer resíduos e sujidade do produto utilizando um pano embebido em água quente e com um detergente/sabão suave, sem cloro, e seque antes de desinfetar. support.R82.org...
Page 117
• Se as porcas e parafusos no produto estão apertados • Lubrifique as peças oscilantes. • Se os encaixes e fivelas mostram sinais de desgaste • Se o produto mostra fendas ou sinais de desgaste • Se todas as etiquetas no produto estão intactas support.R82.org...
Page 118
• Apenas utilize a unidade de alimentação dentro dos limites de trabalho especificados • É recomendado que verifique o comando e cabo por danos causados por utilização indevida pelo menos 1 vez ao ano • Não mergulhe o comando em água support.R82.org...
Page 119
Temperatura ambiente e da superfície Bateria BAJ1 - IPX5 A tabela seguinte indica o período de tempo ne- cessário para as superfícies da Heron atingirem • Capacidade 2.9 Ah - 24V DC uma temperatura ambiente de 20 °C a partir de •...
Page 120
R82 podem resultar num aumento das emissões de EM ou na diminuição da imunidade Este equipamento cumpre as seguintes normas...
Page 121
135°, 180°, 225°, 270° e 315° IEC 61000-4-11 0 % UT para 0,5 ciclo 0 % UT para 1 ciclo 70 % UT para 25 ciclos (50 70 % UT para 30 ciclos (50 0 % UT para 250 ciclos support.R82.org...
Page 122
PORTUGUÊS DO BRASIL PORTUGUÊS DO BRASIL Parabéns por comprar o nosso novo produto da R82, um fornecedor mundial de assistências técnicas e aparelhos para crianças e adolescentes com necessidades especiais. Para obter os benefícios completos das opções oferecidas por este produto, você deve ler este User Guide antes de usá-lo, guardando-o para consultas futuras.
Page 123
• Consertos/substituições somente devem ser feitos utilizando-se peças e acessórios • Nós recomendamos que você avise o novos e originais da R82 e executados de usuário que fará a inclinação do assent ou acordo com as instruções e intervalos de encosto antes de iniciá-la...
Page 124
O produto pode ser desinfetado com uma solução de desinfetante IPA a 70%. É recomendável limpar qualquer resíduo e sujeira do produto com um pano umedecido com água quente e detergente/sabão neutro e sem cloro e deixar secar antes da desinfecção. support.R82.org...
Page 125
• Lubrifique as peças giratórias. • Os sinais de desgaste nas peças das conexões e nas fivelas • Se há fissuras ou sinais de peças gastas no produto • Se todos os rótulos do produto estão intactos support.R82.org...
Page 126
• Somente use a unidade de energia dentro dos limites de funcionamento especificados • Recomenda-se verificar se aparelho e os cabos estão danificados por mau uso pelo menos uma vez ao ano. • Não mergulhe o controle manual na água support.R82.org...
Page 127
Temperatura ambiente e de superfície Bateria – BAJ1 - IPX5 A tabela abaixo ilustra o tempo que leva para as superfícies da Heron atingirem uma tempera- • Capacidade 2.9 Ah – 24V DC tura ambiente de 20° C de -10° C e +50° C.
Page 128
30 cm (12 polegadas) de nenhuma das partes do Heron w/power, incluindo os cabos especificados pela R82. Caso contrário, poderá ocorrer degradação no desempenho deste equipamento.
Page 129
225°, 270° e ângulos de IEC 61000-4-11 fase de 315° 0 % UT para 0,5 ciclo 0 % UT para 1 ciclo 70 % UT para 25 ciclos (50 70 % UT para 30 ciclos (60 n0 % UT para 250 ciclos support.R82.org...
Page 130
РОССИЯ Поздравляем Вас с приобретением Вашего нового изделия от R82 — компании, поставляющей по всему миру технические приспособления и устройства для детей и подростков со специфическими потребностями. Чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами данного изделия, перед его использованием необходимо прочитать данное руководство и сохранить его для получения...
Page 131
сиденье целиком, сообщите об этом установленными поставщиком человеку, находящемуся в кресле-коляске. • Если у Вас возникли какие-либо • При каждом перемещении Heron, вне сомнения относительно возможности зависимости от того, есть ли в нем продолжения безопасного использования пользователь или нет, необходимо...
Page 132
• Проверьте все кабели на наличие трещин Обработка рамы или признаков неисправности. Никогда не Очистку изделия можно осуществлять: используйте Heron, если он неисправен. • при 60 °C в течение 10 минут Обратитесь к местному дилеру для замены • при 85 °C в течение 3 минут...
Page 133
регулировке высоты работают должным образом. • затянутость гаек и болтов на изделии; • Смажьте вращающиеся детали. • детали креплений и пряжки на наличие признаков износа; • изделие на наличие трещин или признаков износа; • целостность всех маркировок на изделии; support.R82.org...
Page 134
Если горит красная лампочка - батарея нуждается в немедленной зарядке. Сохраняется возможность опустить сиденье и наклонить его назад. d. Если горит оранжевая лампочка – Heron необходимо техническое обслуживание. Убедитесь, что все кабели надежно закреплены в разъемах. Если светодиод продолжает гореть, см. «Периодичность сервисного...
Page 135
Блок управления CBJC - IPX4: сколько времени потребуется для того, чтобы • Выходное напряжение 24V DC поверхности Heron нагрелись или остыли до температуры 20 °C после хранения при Зарядное устройство - CHJ2 - IPX5 температуре -10 °C или +50 °C.
Page 136
антенные кабели, внешние антенны и т. п.) следует использовать не ближе 30 см (12 дюймов) от любой части Wombat Living, включая кабели, указанные R82. В противном случае это может привести к ухудшению рабочих характеристик данного оборудования. Испытания на электромагнитные помехи (ЭМ-излучение и ЭМ-помехоустойчивость) Режимы...
Page 137
IEC 61000-4-11 180°, 225°, 270° 0 % U для 0,5 периода 0 % U для 1 периода 70 % U для 25 периодов (50 Hz) 70 % U для 30 периодов (60 Hz) 0 % U для 250 периодов support.R82.org...
Page 138
POLSKI Gratulujemy zakupu nowego produktu firmy R82 — światowego dostawcy środków pomocy technicznej i urządzeń dla dzieci i młodzieży ze specjalnymi potrzebami. Aby w pełni korzystać z możliwości oferowanych przez ten produkt, należy przeczytać tę User Guide przed przystąpieniem do jego użytkowania oraz zachować...
Page 139
• Jeżeli istnieje jakakolwiek wątpliwość co pozycji poziomej, oparcie w pozycji pionowej, do dalszego bezpiecznego korzystania z a wysokość siedziska od podłoża jest tak produktu R82, albo uszkodzą się jakieś niska jak to możliwe. Nie należy przesuwać części, należy przerwać użytkowanie produktu z odchylonym siedziskiem produktu i jak najszybciej skontaktować...
Page 140
(zob. str. 23) • Należy sprawdzić, czy rękojeść funkcjonuje prawidłowo Dezynfekcja Produkt może zostać poddany dezynfekcji wykorzystaniem środka dezynfekującego postaci roztworu izopropanolu. Zaleca się usunięcie wszelkich pozostałości i zanieczyszczeń support.R82.org...
Page 141
• Nakrętki i śruby w obrębie produktu pod kątem prawidłowego dokręcenia. • Nasmarować wszystkie ruchome części • Mocowania i klamry pod kątem zużytych części. • Stan techniczny produktu pod kątem pęknięć lub oznak zużycia części. • Wszystkie etykiety na produkcie pod kątem oznak ich naruszenia. support.R82.org...
Page 142
• Czyszczenie przy pomocy parowego urządzenia czyszczącego jest niedopuszczalne • Wykorzystywać jednostkę zasilania tylko w ramach określonych limitów działania • Zaleca się, aby sprawdzać pilota oraz kabel na okoliczność wystąpienia uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem co najmniej raz w roku. • Nie zanurzać regulatora ręcznego pod wodą support.R82.org...
Page 143
Temperatura otoczenia i powierzchni Akumulator – BAJ1 - IPX5 Poniższa tabela przedstawia w jakim czasie temperatura powierzchnia wózka Heron • Pojemność 2.9 Ah – 24V DC o wartościach -10°C i +50°C osiąga wartość • Cykl pracy: max. 10% lub 2 min. pracy temperatury otoczenia 20°C.
Page 144
Wymagania ogólne i metody badań można używać w odległości nie mniejszej niż 30 cm (12 cali) od dowolnego elementu urządzenia Heron w/power, w tym kabli określonych przez firmę R82. W przeciwnym razie urządzenie może nie działać zgodnie ze specyfikacją. Badanie zakłóceń elektromagnetycznych (emisja zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na te zakłócenia)
Page 145
0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i IEC 61000-4-11 315° 0% UT przez 0,5 cykl 0% UT przez 1 cykl 70% UT przez 25 cykli (50 70% UT przez 30 cykli (60 0% UT przez 250 cykli support.R82.org...
Page 146
ČESKY Oceňujeme, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti R82, která je světovým výrobcem technických pomůcek a zařízení pro invalidní děti a mládež. Abyste využili všech výhod a možností, které Vám tento produkt nabízí, doporučujeme Vám pročíst si před použitím tyto User Guide a uschovat je k nahlédnutí...
Page 147
R82 může výrobek své ohnivzdorné • Pokud se hmotnost uživatele blíží maximální vlastnosti ztratit povolené a nebo má nekontrolovatelné pophyby jako např. kymácení se, větší velikost s vyšší povolenou maximální zátěží nebo jiné zařízení R82 by mělo být zváženo support.R82.org...
Page 148
(více na straně 23) • Zkontrolujte, zda ovladač funguje správně. Dezinfekce Produkt bez doplňků lze dezinfikovat v 70% dezinfekčním roztoku IPA. Před dezinfekcí doporučujeme z produktu odstranit zbytky a nečistoty hadříkem namočeným v teplé vodě jemným čisticím prostředkem/mýdlem neobsahujícím chlór. support.R82.org...
Page 149
• Šrouby a matky na produktu jsou dotažené. • Naklápěcí části mažte • Zkontrolujte úchyty a přezky ohledně známek opotřebení. • Zkontrolujte produkt ohledně prasklin a známek opotřebení. • Všechny štítky na produktu jsou nedotčené. support.R82.org...
Page 150
• Na systém se nesmí stříkat zpříma vysokotlakým čističem • Není dovoleno čištění parním čističem • Pohonnou jednotku používejte pouze v rámci specifikovaných provozních mezí • Doporučujeme provést revizi ručního ovladače a kabelů minimálně jednou ročně. • Ovladač neponořujte do vody support.R82.org...
Page 151
Teplota okolí a povrchu Baterie – BAJ1 - IPX5 V následující tabulce je uvedeno, jak dlouho trvá, než teplota povrchu produktu Heron • Kapacita 2,9 Ah, 24 V DC dosáhne teploty okolí 20 °C z počáteční teploty • Akční cyklus: max. 10% nebo 2 minuty -10 °C a +50 °C.
Page 152
Požadavky a zkoušky (EN 60601-1-2-2015) používána v menší vzdálenosti než 30 cm (12 EN 12182:2012, oddíl 7, Pomůcky pro osoby se in) od kterékoli části Heron w/power, včetně jeho zdravotním postižením – Obecné požadavky a kabelů specifikovaných R82. V opačném případě...
Page 153
135°, 180°, 225°, 270° a 315° IEC 61000-4-11 0% UT po dobu 0,5 cyklu 0% UT po dobu 1 cyklu 70% UT po dobu 25 cyklů (50 Hz) 70% UT po dobu 30 cyklů (60 Hz) 0% UT po dobu 250 cyklů support.R82.org...
Page 168
IEC 61000-4-11 て、0 % UT で 0,5 サ イクル 0 % UT で0,5サイクル 0 % UT で1サイクル 70 % UT で 25 サイク ル 50Hz 70 % UT で 30 サイク ル 60Hz 0 % UT で 250 サイクル support.R82.org...
Page 169
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας προϊόντος από την R82 - τον παγκόσμιο προμηθευτή τεχνικών βοηθημάτων και συσκευών για παιδιά και εφήβους με ειδικές ανάγκες. Για επωφεληθείτε πλήρως από τα χαρακτηριστικά αυτού του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση του...
Page 170
γίνονται χρησιμοποιώντας μόνο καινούργια, προτού προσαρμόσετε την πλάτη και τη γνήσια ανταλλακτικά και συνδέσμους της βάση του καθίσματος R82 και να διεξάγονται σύμφωνα με τις • Πριν μετακινήσετε το κάθισμα, ανεξάρτητα κατευθυντήριες γραμμές και τα διαστήματα από το εάν σε αυτό κάθεται χρήστης, συντήρησης...
Page 171
το προϊόν με ένα πανί νοτισμένο σε ζεστό απολυμαντικό διάλυμα IPA 70%. Συστήνεται να νερό ή ένα ήπιο απορρυπαντικό και αφήστε σκουπίστε τυχόν υπολείμματα και ρύπους από το το να στεγνώσει πριν το χρησιμοποιήσετε προϊόν, χρησιμοποιώντας ύφασμα ποτισμένο σε χλιαρό νερό και ήπιο support.R82.org...
Page 172
Επισκευάστε ή αντικαταστήστε τα ζημιωμένα ή • Τα εξαρτήματα και τις αγκράφες για φθαρμένα μέρη. Ελέγξτε τα εξής στοιχεία: ενδείξεις φθαρμένων μερών • Το προϊόν για ρωγμές ή ενδείξεις φθαρμένων μερών • Όλες οι ετικέτες του προϊόντος είναι ακέραιες support.R82.org...
Page 173
• Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός με ατμοκαθαριστή • Συνιστάται ο έλεγχος του χειριστηρίου και των καλωδίων για ζημιές και τρύπες από βίαιο χειρισμό, πριν από το πλύσιμο της συσκευής ή τουλάχιστον μία φορά το χρόνο • Μην βυθίζετε το χειριστήριο στο νερό support.R82.org...
Page 174
Θερμοκρασία περιβάλλοντος και επιφάνειας Ο παρακάτω πίνακας παρουσιάζει το χρόνο Μπαταρία - BAJ1 που απαιτείται μέχρι οι επιφάνειες του Heron • Χωρητικότητα 2,9 Ah - 24 V DC να επιτύχουν θερμοκρασία περιβάλλοντος • Κύκλος λειτουργίας: μέγ. 10% ή 2 λεπτά...
Page 175
και οι εξωτερικές κεραίες) δεν πρέπει να με αναπηρία – Γενικές απαιτήσεις και μέθοδοι βρίσκεται σε απόσταση μικρότερη από 30 εκ. δοκιμής (12 ίντσες) από οποιοδήποτε τμήμα του, Heron w/power συμπεριλαμβανομένων των καλωδίων που προσδιορίζονται από το R82. Διαφορετικά, ενδέχεται...
Page 176
τάσης 90°, 135°, 180°, 225°, 270° και 315° IEC 61000-4-11 0% U για 0,5 κύκλο 0 % U για 1 κύκλο 70 % U για 25 κύκλους 70 % U για 30 κύκλους 0 % U για 250 κύκλους support.R82.org...