Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
14
upute
18
navodila
22
οδηγίες
26
utasítások
30
talimatlar
instrucţiuni
38
инструкции (Български) 86
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
93

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Russell Hobbs AURA

  • Page 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 34 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 86 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Page 2 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Page 3 diagrams 10 mixer 18 coarse grater 3 speed control 11 creamer 19 fine grater 4 motor unit 12 tab 20 underside 5 spindle 13 lid 21 blade unit 6 jug 14 tube 22 seal 7 handle 15 pusher 23 cap 8 support 16 disc ` dishwasher safe...
  • Page 4 16 Put the ingredients into the jug. 17 Replace the lid. 18 Align the pips on the cap with the slots in the hole in the lid, fit the cap, and turn it clockwise to lock it. 19 Don’t run the appliance without fitting the cap. 20 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients through the hole, then replace the cap.
  • Page 5 O FINISHED? 51 Switch the appliance off (0) and unplug it. 52 Turn the jug anti-clockwise, and lift it off the motor unit. C CARE AND MAINTENANCE 53 Switch the appliance off (0) and unplug it. 54 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. 55 Hand wash the removable parts.
  • Page 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet,...
  • Page 7 Zeichnungen 10 Mixer 18 Reibe, grob 3 Geschwindigkeitsregler 11 Quirl 19 Reibe, fein 4 Motoreinheit 12 Lasche 20 Unterseite 5 Achse 13 Deckel 21 Messereinheit 6 Mixbehälter 14 Einfüllschacht 22 Dichtung 7 Griff 15 Einfüllhilfe 23 Kappe 8 Einsatz 16 Trägerscheibe ` Spülmaschinenfest 9 Universalzerkleinerer 17 Schneidmesser...
  • Page 8 N FERTIG? 21 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. 22 Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der Motoreinheit. N EISWÜRFEL ZERKLEINERN 23 Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, füllen Sie den Mixbehälter mit 150ml bis 500 ml Eiswürfeln.
  • Page 9 47 Das oder die Messer auf der Scheibe zerschneiden oder raspeln/ reiben die Zutaten im Mixbehälter. 48 Der Behälter sollte nicht mehr als halb voll sein – unterbrechen Sie kurz und entleeren Sie ihn. 49 Um den Deckel abzunehmen, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. 50 Drehen Sie die Scheibe um und drücken Sie eines der Metallenden nach unten, um den Schneideinsatz zu entfernen.
  • Page 10: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Page 11 schémas 10 mixeur 18 râpe grossière 3 contrôle de vitesse 11 batteur 19 râpe fine 4 bloc moteur 12 onglet 20 partie inférieure 5 tige 13 couvercle 21 bloc de lames 6 bol 14 tube 22 anneau d’étanchéité 7 poignée 15 élément pousseur 23 bouchon 8 support...
  • Page 12: O Utilisation Du Robot

    25 Faites pivoter le contrôle de vitesse sur Y pendant une ou deux secondes, puis relâchez-le. 26 Vérifiez les résultats et ajustez au besoin. O UTILISATION DU ROBOT 27 Vous pouvez utiliser le robot et le disque pour découper/râper pendant 2 minutes au plus. Toute autre utilisation doit être limitée à...
  • Page 13 C SOINS ET ENTRETIEN 53 Éteignez l’appareil (0) et débranchez-le. 54 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 55 Lavez à la main les pièces amovibles. ` Vous pouvez laver ces pièces dans un lave-vaisselle. 56 Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l'appareil.
  • Page 14 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden...
  • Page 15 afbeeldingen 10 mixer 18 grove rasp 3 snelheidsregelaar 11 roomafscheider 19 fijne rasp 4 motoreenheid 12 lipje 20 onderkant 5 spil 13 deksel 21 messeneenheid 6 kan 14 tube 22 afdichting 7 handgreep 15 duwer 23 dop 8 voet 16 schijf ` vaatwasmachinebestendig 9 hakker 17 mes...
  • Page 16 O DE KEUKENROBOT GEBRUIKEN 27 U kunt de keukenrobot en de schijf voor snijden/raspen twee minuten lang gebruiken. Elk ander gebruik moet beperkt zijn tot 1,5 minuut. Hierna moet de motor 2 minuten rusten. 28 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit. 29 Plaats de spil boven op de motoreenheid.
  • Page 17 N MESSENEENHEID 58 U wilt de messeneenheid wellicht verwijderen om ze schoon te maken. 59 Verwijder het deksel. 60 Plaats de kan ondersteboven. 61 Neem het handvat van de kan vast met een hand. 62 Neem de onderzijde van de messeneenheid vast met de andere hand. 63 Draai de messen met de wijzers van de klok tot deze vrijkomt van het voetstuk van de kan.
  • Page 18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
  • Page 19 immagini 10 sbattitore 18 grattugia a grana grossa 3 selettore di velocità 11 cremiera 19 grattugia a grana fine 4 gruppo del motore 12 aletta 20 parte inferiore 5 alberino di rotazione 13 coperchio 21 gruppo delle lame 6 caraffa 14 tubo di inserimento 22 guarnizione 7 manico...
  • Page 20 O CON IL SUPPORTO 32 Utilizzare il tritatutto per polverizzare gli ingredienti. 33 Utilizzare lo sbattitore per mescolare gli ingredienti. 34 Utilizzare la cremiera per addensare panna, sbattere uova e amalgamare uova e zucchero insieme. 35 Montare l’accessorio sul supporto e farlo scorrere fino in fondo. 36 Poggiare il supporto al centro della caraffa, sopra l’alberino di rotazione.
  • Page 21 63 Ruotare il gruppo lame in senso orario finché non si sgancia dalla base della caraffa. 64 Smontare con cura il gruppo delle lame dalla caraffa. 65 Togliere la guarnizione dal gruppo delle lame. 66 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate asciugare all’aria.
  • Page 22 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: 1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que...
  • Page 23 ilustraciones 10 batidor 18 rallador grueso 3 control de velocidad 11 montador 19 rallador fino 4 unidad motora 12 pestaña 20 parte inferior 5 eje 13 tapa 21 unidad de las cuchillas 6 jarra 14 tubo 22 junta 7 asa 15 accesorio para empujar 23 tapa pequeña 8 soporte...
  • Page 24 29 Encaje el eje en la parte superior de la unidad motora. 30 Coloque la jarra sobre la unidad motor, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla. 31 Seleccione el accesorio que necesite. O CON EL SOPORTE 32 Utilice el picador para desmenuzar los ingredientes.
  • Page 25 N UNIDAD DE LAS CUCHILLAS 58 Puede extraer la unidad de las cuchillas para limpiarla. 59 Saque la tapa. 60 Coloque la jarra cabeza abajo. 61 Sujete el asa de la jarra con una mano. 62 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano. 63 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte de la base de la jarra.
  • Page 26 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/...
  • Page 27 esquemas 10 misturador 18 ralador largo 3 controlo de velocidade 11 acessório para natas 19 ralador fino 4 unidade motora 12 patilha 20 parte de baixo 5 eixo 13 tampa 21 conjunto de lâminas 6 jarro 14 cano 22 junta 7 pega 15 empurrador 23 tampa pequena...
  • Page 28 29 Encaixe o eixo na parte superior da unidade motora. 30 Baixe o copo até à unidade motora, rode o copo no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar. 31 Escolha o acessório. O UTILIZAR O SUPORTE 32 Utilize o picador para picar ingredientes. 33 Utilize o misturador para misturar ingredientes.
  • Page 29: N Conjunto De Lâminas

    N CONJUNTO DE LÂMINAS 58 Poderá querer remover o conjunto de lâminas para o limpar. 59 Retire a tampa. 60 Coloque o jarro ao contrário. 61 Segure na asa do copo com uma mão. 62 Segure na parte inferior do conjunto de lâminas com a outra mão. 63 Rode o conjunto de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Page 30 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: 1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Page 31 tegninger 10 mikser 18 groft rivejern 3 hastighedsregulator 11 flødepisker 19 fint rivejern 4 motorenhed 12 tap 20 underside 5 spindel 13 låg 21 klingeenhed 6 blenderglas 14 røret 22 packning 7 håndtag 15 skubber 23 prop 8 fod 16 skive ` tåler opvaskemaskine 9 hakker 17 skivejern...
  • Page 32 30 Sæt blenderglasset ned over motorenheden, drej nu blenderglasset med uret for at låse det på plads. 31 Vælg det ønskede tilbehør. O MED FODEN 32 Brug hakkeren til findeling af ingredienser. 33 Brug mikseren til blanding af ingredienser. 34 Brug flødepiskeren til at piskning af flødeskum, sammenpiskning af æg, samt til at opnå en luftig ægge- og sukkerblanding.
  • Page 33 65 Tag pakningen af klingeenheden. 66 Vask pakningen og klingeenheden i varmt sæbevand, rens og lad den tørre i luften. 67 Sæt pakningen tilbage på klingeenheden. 68 Sæt klingeenheden tilbage i blenderglasset. 69 Drej klingeenheden mod uret for at stramme. MILJØBESKYTTELSE Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde farlige stoffer, og må...
  • Page 34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
  • Page 35 bilder 10 mixer 18 rivinsats (grovrivning) 3 hastighetsreglage 11 vispskiva 19 rivinsats (finrivning) 4 motorenhet 12 flik 20 undersida 5 drivaxel 13 lock 21 knivbladsenhet 6 kanna 14 inmatningsrör 22 packning 7 handtag 15 inmatare 23 kork 8 tillbehörshållare 16 skiva ` kan diskas i diskmaskin 9 hackkniv 17 skärblad...
  • Page 36 O MED TILLBEHÖRSHÅLLAREN 32 Använd hacktillbehöret för att sönderdela ingredienserna. 33 Använd mixertillbehöret för att blanda ingredienserna. 34 Använd visptillbehöret för att vispa grädde, röra ägg och vispa samman ägg och socker. 35 Montera valt tillbehör på tillbehörshållaren och för ned det helt. 36 Sätt ned tillbehörshållaren över drivaxeln i mitten av kannan.
  • Page 37 65 Lyft bort packningen från knivbladsenheten. 66 Diska packningen och knivbladsenheten med diskmedel i varmt vatten, skölj och låt delarna lufttorka. 67 Sätt tillbaka packningen runt knivbladsenheten. 68 Sätt tillbaka knivbladsenheten i kannan. 69 Vrid knivbladsenheten moturs så att den sitter fast. MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på...
  • Page 38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert 1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Page 39 figurer 10 mikser 18 grovt rivjern 3 hastighetskontroll 11 separator 19 fint rivjern 4 motorenhet 12 tapp 20 underside 5 spindel 13 lokk 21 knivbladenhet 6 kanne 14 påfyllingsrøret 22 pakning 7 hank 15 stapper 23 kork 8 utstyrsholder 16 skive ` kan vaskes i oppvaskmaskin 9 minihakker 17 skiveskjærer...
  • Page 40 35 Monter ekstrautstyret over utstyrsholderen, og skyv den til bunns. 36 Senk utstyrsholderen ned til kannens senter, over spindelen. 37 Ha ingrediensene i kannen. 38 Hold lokket med påfyllingsrøret litt bak kannens hank, plasser det på kannen, og drei det med klokken for å...
  • Page 41 MILJØBESKYTTELSE For å unngå miljømessige og helserelaterte problemer forbundet til farlige stoffer i elektriske og elektroniske varer, må ikke apparater merket med dette symbolet kastes sammen med vanlig avfall, men gjenvinnes, gjenbrukes eller resirkuleres. oppskrifter er tilgjengelig på vårt nettsted: bruk av blenderen: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies:...
  • Page 42 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Page 43 piirrokset 10 sekoitin 18 raastinterä 3 nopeuskontrolli 11 vaahdotin 19 hienoraastinterä 4 moottoriyksikkö 12 kieleke 20 alapuoli 5 kara 13 kansi 21 teräyksikkö 6 kannu 14 putki 22 tiiviste 7 kädensija 15 työntäjä 23 korkki 8 tuki 16 levy ` konepesun kestävä 9 silppuri 17 viipalointiterä...
  • Page 44 34 Käytä vaahdotin vatkaamaan kermaa, kananmunia ja sekoittamaan kananmunia ja sokeria keskenään. 35 Kiinnitä lisälaite tuelle ja laske se pohjalle. 36 Laske tuki kannun keskelle karan päälle. 37 Laita ainekset kulhoon. 38 Pitele putkella varustetusta kannesta hieman kannun kädensijan takaa, laita sen kannulle ja käännä...
  • Page 45 YMPÄRISTÖN SUOJELU Jotta vältettäisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa, tällä symbolilla varustetut laitteet tulee heittää pois erillään lajittelemattomista jätteistä, ne on otettava talteen, käytettävä uudestaan ja kierrätettävä. reseptejä on saatavissa kotisivuillamme: sekoittimen käyttö: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931 smoothies-juomia: http://www.russellhobbs.com/ifu/550941...
  • Page 46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: 1 Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля...
  • Page 47 иллюстрации 10 миксер 18 крупноячеистая терка 3 регулятор скорости 11 кремовзбивалка 19 мелкая терка 4 блок двигателя 12 язычок 20 обратная сторона 5 ось 13 крышка 21 блок ножа 6 кружка 14 трубки 22 уплотнитель 7 ручка 15 пробка-толкатель 23 колпачок 8 держатель...
  • Page 48 O ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМБАЙНА 27 Комбайн с диском для нарезки/измельчения можно использовать в течение до 2 минут. Любое другое применение следует ограничить 1,5 минутами. После этого дайте двигателю остыть в течение 2 минут. 28 Выключите прибор (0) и отсоедините его от сети. 29 Установите...
  • Page 49 ` Эти детали можно мыть в посудомоечной машине. 56 Экстремальная среда внутри прибора может влиять на покрытие. 57 Повреждения могут быть только внешними, не влияющими на работу прибора. N БЛОК НОЖА 58 Для очистки может понадобиться снять блок ножа. 59 Снимите крышку. 60 Установите...
  • Page 50 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Page 51 nákresy 10 mixér 18 hrubé struhadlo 3 ovládání rychlosti 11 šlehač 19 jemné struhadlo 4 jednotka motoru 12 jazýček 20 spodní strana 5 vřeteno 13 víčko 21 jednotka s noži 6 džbán 14 trubice 22 těsnění 7 páčka 15 tlačný díl 23 klobouček 8 trn 16 disk...
  • Page 52 O S TRNEM 32 Sekací nůž používejte na drcení ingrediencí. 33 Míchač používejte na smíchání ingrediencí. 34 Šlehač používejte ke šlehání do zhoustnutí nebo k šlehání vajec a šlehání vajec s cukrem. 35 Nasaďte nástavec na trn a zasuňte do džbánu. 36 Trn zasuňte do středu džbánu a nasaďte na vřeteno.
  • Page 53 67 Umístěte těsnění zpět na jednotku. 68 Umístěte jednotku s noži zpět do džbánu. 69 Otočte jednotku proti směru hodinových ručiček, tak ji utáhnete. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Aby nedošlo k ohrožení zdraví a životního prostředí vlivem nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických produktech, spotřebiče označené tímto symbolem nesmějí...
  • Page 54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: 1 Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 55 nákresy 10 mixér 18 hrubé strúhadlo 3 ovládač rýchlosti 11 nástavec na šľahanie 19 jemné strúhadlo 4 pohonná jednotka 12 uško 20 dolná strana 5 kolík 13 viečko 21 nástavec s nožmi 6 nádoba 14 trubica 22 tesnenie 7 rukoväť 15 piest 23 kruhový...
  • Page 56 O S PODSTAVCOM 32 Sekáčik používajte na rozdrvenie surovín. 33 Mixér používajte na zmiešanie surovín. 34 Nástavec na šľahanie používajte na výrobu šľahačky, vyšľahanie vajíčok, a na vyšľahanie vajec s cukrom. 35 Nástavec založte na podstavec a zasuňte až na spodok. 36 Podstavec nasuňte na kolík v strede nádoby.
  • Page 57 65 Odstráňte z nástavca s nožmi tesnenie. 66 Umyte tesnenie a nástavec s nožmi v teplej saponátovej vode, opláchnite a osušte. 67 Tesnenie vráťte na nástavec. 68 Nástavec s nožmi vráťte do nádoby. 69 Otočte nástavec proti smeru hodinových ručičiek a zatiahnite ho. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú...
  • Page 58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Page 59 rysunki 10 mikser 18 gruba tarka 3 regulacja prędkości 11 ubijacz 19 drobna tarka 4 podstawa z silnikiem 12 ramka 20 spód 5 wrzeciono 13 pokrywa 21 zespół ostrzy 6 dzbanek 14 rura 22 uszczelka 7 uchwyt 15 popychacz 23 korek 8 podpora 16 tarcza ` można myć...
  • Page 60 30 Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie skręć dzbanek ruchem wskazówek zegara, aby zablokować go w miejscu. 31 Wybierz potrzebne narzędzie. O Z PODPORĄ 32 Do rozdrabniania składników stosuj siekacz. 33 Do mieszania składników używaj miksera. 34 Do bicia śmietany, jajek, jajek z cukrem stosuj ubijaczkę. 35 Załóż...
  • Page 61 65 Zdejmij uszczelkę z zespołu ostrzy. 66 Umyć uszczelkę i zespół ostrzy letnią wodą z detergentem do naczyń, wypłukać i pozostawić do wyschnięcia. 67 Założyć uszczelkę na zespół ostrzy. 68 Ponownie załóż w dzbanku zespół ostrzy. 69 Obrócić zespół ostrzy w kierunku przeciwnym wskazówkom zegara i umocować. OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż...
  • Page 62 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: 1 Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 63 crteži 10 mikser 18 nastavak za krupnije ribanje 3 regulator kontrole brzine 11 nastavak za kremu 19 nastavak za sitnije ribanje 4 motorna jedinica 12 jezičak 20 s donje strane 5 osovina 13 poklopac 21 jedinica s oštricama 6 vrč 14 cijev za umetanje sastojaka 22 brtva 7 ručka...
  • Page 64 O S NOSAČEM 32 Koristite sjeckalicu za usitnjavanje sastojaka. 33 Koristite mikser za miješanje sastojaka. 34 Koristite nastavak za kremu za zgušnjavanje krema, tučenje jaja i mućenje jaja i šećera. 35 Postavite nastavak na nosač i pritisnite ga do kraja kliznim pokretom. 36 Spustite nosač...
  • Page 65 64 Pažljivo podignite jedinicu oštrice iz vrča. 65 Skinite brtvu s jedinice sa sječivima. 66 Operite brtvu i jedinicu sa sječivima u toploj sapunici, isperite i osušite na zraku. 67 Ponovo postavite brtvu oko jedinice sa sječivima. 68 Vratite jedinicu oštrice u vrč. 69 Okrenite jedinicu sa sječivom u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste je pričvrstili.
  • Page 66 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Page 67 risbe 10 mešalnik 18 grobi strgalnik 3 nastavitev hitrosti 11 stepalnik 19 fini strgalnik 4 enota motorja 12 jeziček 20 spodnja stran 5 nastavek 13 pokrov 21 enota z noži 6 vrč 14 cev 22 tesnilo 7 ročaj 15 potiskalnik 23 pokrovček 8 podpora 16 kolut...
  • Page 68 O S PODPORO 32 Sekljalnik uporabite za drobljenje sestavin. 33 Mešalnik uporabite za mešanje sestavin. 34 Stepalnik uporabite za stepanje smetane in jajc ter za stepanje zmesi jajc in sladkorja. 35 Priključek namestite na podporo in ga potisnite do dna. 36 Podporo spustite v središče vrča na nastavek.
  • Page 69 66 Tesnilo in enoto z noži operite v vroči milnici, ju dobro sperite ter pustite, da se posušita na zraku. 67 Znova namestite tesnilo okoli enote z noži. 68 Znova namestite enoto z noži v vrč. 69 Enoto z noži obrnite v levo, da jo zategnete. ZAŠČITA OKOLJA V izogib onesnaževanju okolja in ogrožanju zdravja zaradi nevarnih snovi v električnih ter elektronskih napravah, naprave s to oznako ni dovoljeno zavreči med nesortirane odpadke.
  • Page 70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: 1 Η...
  • Page 71 σχέδια 10 εξάρτημα ανάμειξης 18 εξάρτημα χοντρού τριψίματος 3 χειριστήριο ταχύτητας 11 εξάρτημα χτυπήματος 19 εξάρτημα λεπτού τριψίματος 4 κεντρική μονάδα 12 εξοχή 20 κάτω πλευρά 5 άξονας 13 καπάκι 21 σύστημα λεπίδων 6 κανάτα 14 σωλήνας 22 δακτύλιος στεγανοποίησης 7 χειρολαβή...
  • Page 72 N ΤΕΛΕΙΩΣΑΤΕ; 21 Απενεργοποιήστε τη συσκευή (0) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. 22 Περιστρέψτε την κανάτα αριστερόστροφα και αφαιρέστε την από την κεντρική μονάδα. N ΘΡΥΜΜΑΤΙΣΜΕΝΟΣ ΠΑΓΟΣ 23 Για βέλτιστα αποτελέσματα, γεμίστε την κανάτα με 150 ml έως 500 ml παγάκια. 24 Τοποθετήστε...
  • Page 73 48 Μην αφήσετε την κανάτα να γεμίσει πάνω από το ήμισυ – διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής και αδειάστε την προτού συνεχίσετε την επεξεργασία. 49 Για να αφαιρέσετε το καπάκι, περιστρέψτε το αριστερόστροφα για να απασφαλίσει και κατόπιν αφαιρέστε το. 50 Αναποδογυρίστε...
  • Page 74 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Page 75 rajzok 10 keverő 18 durva reszelő 3 sebességszabályozó 11 krémfelverő 19 finom reszelő 4 motoros egység 12 fül 20 alsó rész 5 tengely 13 sapka 21 vágó egység 6 tartály 14 cső 22 tömítés 7 fogantyú 15 nyomórúd 23 fedél 8 tartó...
  • Page 76 28 Kapcsolja ki a készüléket (0) és húzza ki a konnektorból. 29 Helyezze a tengelyt a motor egység tetejére. 30 Engedje le a tartályt a motor egységre, majd fordítsa el a tartályt az óra járásával megegyező irányba, hogy a helyére rögzítse. 31 Válassza ki a szükséges tartozékot.
  • Page 77 N VÁGÓ EGYSÉG 58 Lehetséges, hogy le szeretné szerelni a vágó egységet a tisztításhoz. 59 Vegye le a fedelet. 60 Állítsa fejjel lefelé a tartályt. 61 Fogja meg egy kézzel a tartály fogantyúját. 62 A másik kezével fogja meg a vágó egység fogantyúját. 63 Az óramutató...
  • Page 78 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: 1 Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı...
  • Page 79 çizimler 10 mikser 18 iri rende 3 hız kontrolü 11 krema aparatı 19 ince rende 4 motor ünitesi 12 çıkıntı 20 alt kısım 5 mil 13 kapak 21 bıçak ünitesi 6 sürahi 14 kanal 22 conta 7 sap 15 itme aparatı 23 başlık 8 destek 16 disk...
  • Page 80 O DESTEK İLE 32 Malzemeleri ezerek toz veya sıvı haline getirmek için doğrayıcıyı kullanın. 33 Malzemeleri birbirine karıştırmak için mikseri kullanın. 34 Kremayı koyulaştırmak, yumurtaları çırpmak ve şekerle kremayı birlikle çırparak krema kıvamına getirmek için krema aparatını kullanın. 35 Aparatı desteğin üzerine takın ve tabana doğru kaydırın. 36 Desteği sürahinin ortasına, milin üzerine yerleştirin.
  • Page 81 65 Contayı bıçak ünitesinden ayırın. 66 Contayı ve bıçak ünitesini sabunlu ılık suda yıkayın, durulayın ve açık havada kurutun. 67 Bıçak ünitesinin etrafındaki contayı tekrar yerine takın. 68 Bıçak ünitesini sürahiye geri yerleştirin. 69 Bıçak ünitesini sabitlemek için saat yönünün tersine çevirin. ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını...
  • Page 82 Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Page 83 schiţe 10 mixer 18 răzătoare mare 3 comandă de control al vitezei 11 separator 19 răzătoare mică 4 unitate motor 12 capăt 20 partea de dedesubt 5 ax 13 capac 21 unitate lame 6 vas 14 tub 22 garnitură 7 mâner 15 mâner de apăsare 23 dop 8 suport...
  • Page 84 O CU SUPORT 32 Folosiţi tocătorul pentru a pulveriza ingredientele. 33 Folosiţi mixerul pentru a amesteca ingredientele. 34 Folosiţi telul pentru a face frişcă, a bate ouă şi a bate ouă cu zahăr. 35 Montaţi accesoriul pe suport, apoi glisaţi-l pe partea inferioară. 36 Coborâţi suportul pe centrul vasului, peste ax.
  • Page 85 66 Spălaţi garnitura şi unitatea lamelor cu apă caldă cu detergent, clătiţi şi lăsaţi la uscat. 67 Reaşezaţi garnitura în jurul unităţii lamei. 68 Remontaţi unitatea lamei în vas. 69 Rotiţi unitatea lamelor în sensul opus acelor de ceasornic şi strângeţi-o. PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la...
  • Page 86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: 1 Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако...
  • Page 87 илюстрации сметана 19 приставка за фино 3 бутон за контрол на скоростта 12 разделител настъргване 4 задвижващ блок 13 капак 20 долна страна 5 шпиндел 14 тръба 21 режещ блок 6 кана 15 избутвач 22 уплътнение 7 дръжка 16 диск 23 запушалка...
  • Page 88 O ИЗПОЛЗВАНЕ НА РОБОТА 27 Можете да използвате робота и диска за рязане/стъргане за не повече от 2 минути. Всяка друга употреба трябва да бъде сведена до 1 ½ минути. След това оставете мотора да почива за 2 минути. 28 Изключете уреда (0) и го изключете от контакта. 29 Поставете...
  • Page 89: Опазване На Околната Среда

    55 Измийте сменяемите части. ` Можете да измиете тези части в съдомиялни машина. 56 Екстремната среда в миялната машина може да повреди повърхностните покрития на повърхностите. 57 Могат да се получат само козметични наранявания, които няма да повлияят върху работата на уреда. N РЕЖЕЩ...
  • Page 96 19006-56 220-240V~50/60Hz 600Watts 19006-56 220-240В~50/60Гц 600 Вт...

Ce manuel est également adapté pour:

19006-56

Table des Matières