Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Merrychef
®
GB
F
D
E
DK
FIN
NL
®
402s
Version 3.0
USER GUIDE
IMPORTANT INFORMATION
READ BEFORE USE
NOTICE D'UTILISATION
INFORMATIONS IMPORTANTES
LIRE AVANT UTILISATION
BENUTZER HANDBUCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR ANWENDUNG LESEN
GUíA DEL USUARIO
INFORMACIÓN IMPORTANTE
LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN
BRUGER MANUAL
LÆS FØR IBRUGTAGNING
GEM VENLIGST DISSE INSTRUKTIONER
KäyTTöOHjEET
KäyTTööNOTTOA jA SäILyTä NE
MyöHEMPää KäyTTöä VARTEN
HANDLEIDING
VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN
GELIEVE DEZE AANWIjZINGEN TE BEWAREN
MENUKEY2
Page
2
Page
23
Seite
43
Página
63
Side
83
Sivu
103
Pagina
123

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Merrychef MENUKEY2 402s

  • Page 1 Merrychef ® ® MENUKEY2 402s Version 3.0 USER GUIDE Page IMPORTANT INFORMATION READ BEFORE USE NOTICE D’UTILISATION Page INFORMATIONS IMPORTANTES LIRE AVANT UTILISATION BENUTZER HANDBUCH Seite WICHTIGE INFORMATIONEN VOR ANWENDUNG LESEN GUíA DEL USUARIO Página INFORMACIÓN IMPORTANTE LEER ANTES DE LA UTILIZACIÓN...
  • Page 2: Table Des Matières

    Users are cautioned that maintenance and repairs should be performed by a Merrychef authorized service agent using genuine Merrychef replacement parts. Merrychef will have no obligation with respect to any product that has been improperly installed, adjusted, operated or not maintained in accordance with national and local codes or installation instructions provided with the product, or any product that has its serial number defaced, obliterated or removed, or which has been modified or repaired using unauthorized parts or by unauthorized service agents.
  • Page 3: S Afety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PleASe ReAD THe FOllOWinG SAFeTY inSTRUCTiOnS CAReFUllY DO nOT operate empty, without food or liquid inside the oven, as this will result in overheating and may cause damage. neVeR remove the exterior casework of the oven. neVeR remove any fixed internal parts of the oven. neVeR tamper with the control panel, door, seals, or any other oven part. DO nOT obstruct air vents/filters or steam outlet. NEVER hang tea towels or cloths on any part of the oven. if the door seals are damaged, the oven must be repaired by an approved engineer. All service and repair work must be carried out by an approved engineer. if the power cable is damaged in any way it MUST be replaced by an approved engineer. 10. When handling hot liquids, foods, and containers, care should be taken to avoid scalds and burns. 11. When heating liquids using microwave only or combination function, the contents should be stirred prior to heating to avoid eruptive boiling. 12. Feeding bottles and baby food jars should be opened when heating, the contents stirred or shaken and the temperature checked prior to consumption to avoid burns. 13. never use the oven to heat alcohol, e.g. brandy, rum etc. Also, food containing alcohol, such as Christmas pudding, can more easily catch fire if overheated. 14. never attempt to deep fry in the oven. 15. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. 16. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance PRECAUTIONS TO BE OBSERVED Read this manual before using your oven. As with all electrical appliances, it is wise to have the electrical connections inspected periodically. The oven interior, door seals should be cleaned frequently, following the instructions described in the CleAninG section. There is no need to switch off your oven after each function but remember to switch off at the end of the day or period of operation. Microwave energy should not be used to dry linen or warm plates. As with any cooking appliance, care should be taken to avoid combustion of the items within the oven. If smoke is observed: Switch off ...
  • Page 4: Electrical Supply

    ELECTRICAL SUPPLY WARNING This appliance must be earthed. Failure to do so may result in electric shock and death. WARNING: The Oven must be connected to a separate electrical supply installed by a qualified and approved electrician. A suitably rated isolating switch with a 3mm contact gap on both poles should be fitted for each oven installed. establishments with standard ( Type ‘B’ ) circuit breakers are sensitive to ‘surges’ which occur on switching on freezers, refridgerators and other catering equipment, including microwave ovens. Because of this, we strongly recommend that a separate Type ‘C’ circuit breaker ( designed specifically for this type of equipment ) must be fitted. An individual, suitably rated circuit breaker should be fitted for each oven installed. SINGLE PHASE SINGLE PHASE UK models are fitted with a Blue 32Amp Plug to BS4343 The Circuit Breaker should be rated at 45A (TypeC). TWIN PHASE TWIN PHASE Twin Phase models should be connected as shown. The Circuit Breaker should be rated at 16A/Phase (TypeC).
  • Page 5 INSTALLATION Remove packing material and protective film from the oven. Included inside your oven: Rack Upper and lower impinger plates Note: Check for obvious signs of transit damage. The air intake is located under if necessary, inform the freight company iMMeDiATelY. each side of the oven, even with the clearance specified below it is LOCATION AND POSITIONING important that airflow is as cool as possible and not Choose a site away from major heat sources.
  • Page 6: Suitable Cooking Utensils

    SUITABLE COOKING UTENSILS Manufacturer’s instructions should be checked to determine the suitability of individual con- tainers or utensils using each of the cooking functions. Do nOT place metal trays or containers on the BOTTOM of the oven as arcing may occur. The following chart provides general guidelines: Heat resistant containers Toughened glass Do not use items with metallic Vitreous ceramics decoration. Earthenware porcelain, crockery, china etc.) Metallic & Foil Trays Metallic trays Metallic trays may only be used DO NOT USE ANY OTHER when placed on the vitreous rack in the oven cavity ( See IMPOR- METAL OR FOIL CONTAINERS TANT Note ) Plastic containers Dual-ovenable plastic containers (up to certain temperatures) are now Rigid, boilable, plastic available. containers Check manufacturer’s instructions before use Disposables DO NOT USE DO nOT USe disposable Combustibles (paper, card, etc) packaging or metal foil containers Microwave-suitable cling film Other utensils Tie tags...
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION This oven offers operators the flexibility of combination cooking with additional control over fan speed and microwave power. Combination cooking enables high quality results to be achieved in a fraction of the time taken by conventional cooking, particularly when baking, browning, roasting, grilling or producing gratinee dishes. Once established, precise instructions for combination or convection cooking of selected items may be programmed into the ovens memory so that they can be repeated easily and accurately. Up to 256 programs can be stored and simply recalled by pressing the appropriate number ( 1- 256 ). Multi-Stage Programming The oven controls offer even greater flexibility by allowing multi-stage programming. This enables the exact conditions required for quality results to be set according to the food type. Programs can have up to 6 stages each with its own time, fan speed and microwave power settings. A simple 2-stage program is shown: With the oven set to pre-heat at 275°C. Stage 1 The cooking stage begins by applying a gentle fan speed of 20% for 1 minute. Stage 2 The fan speed is increased to 80% for 30seconds to brown the food. This is only one example of an infinite number of possible multi-stage programs that can be created and stored. The instructions outlined in this guide are intended to ensure the safety and long life of your Merrychef oven.
  • Page 8: Main Features

    (see CleAninG). crowave safety interlocks. it must be kept clean (see CONVECTION FAN, GREASE FILTER & CATA- CleAninG section). The door should nOT be used LYTIC CONVERTOR to support heavy dishes. The convection fan, which is located behind the DOOR SEALS catalytic convertor pulls air in through the filter These ensure a tight seal around the door. They which removes the majority of the smoke from the should be kept clean and checked regularly for signs air flow. The air is then heated and returned to the of damage. At the first sign of wear they should be cavity through the impinger plates to produce an replaced by a Merrychef approved Service Agent. even heat pattern in the oven. This layout minimises STEAM VENT (on rear of oven) areas where grease build up can occur. Great care This enables steam to escape and prevents build up should be taken when cleaning this area of the oven of condensation. it will not allow microwave energy to - please note the cleaning requirements on see escape. CleAninG. MenuKey 2 The metal grease filter grill covering the fan must be Changes the programs on the oven ( See MenuKey kept clean and free of debris (See CleAninG) section for downloading programs on a MenuKey). AIR INLET FILTERS ( LEFT & RIGHT )
  • Page 9: Control Panel

    CONTROL PANEL MenuKey  DISPLAY PANEL FUNCTION PADS FUNCTION PADS SOCKET CATeGORieS CAT 00 CAT 005 CAT 00 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 COOL DOWN FUNCTION PADS CANCEL PAD MenuKey 2 DISPLAY PANEL The MenuKey System automatically changes all the Shows the principal functions of the oven. cooking programs with an electronic key and allows When cooking, the time remaining counts down. program names to be identified Also displays error messages and oven temperature. COOL DOWN PAD When storing and recalling a program the display Puts the oven into Cool Down Mode, see Cleaning  indicates the program number and details. page 9. FUNCTION PADS CANCEL PAD The function pads select options shown in the DISPLAY Cancels all timed cooking cycles, pre-programmed PANEL.
  • Page 10: Using The Oven For The First Time 1

    TEMPERATURE. ( note: this screen is available for 5 seconds ) The Display shows the Start up sequence and oven specification for 2-3 seconds followed by the edit PreHeat Temp screen. OVEN INFORMATION Oven on time: 00001 Hours Magnetron on Time: 00000 Door Operations: 00000 Software Version: 1.9LD MenuKey Code: MenuKey Checksum: 4741 merrychef edit Preheat Temp note: The displayed logo may be different if programs have been entered from a MenuKey The current oven PReHeAT temperature is displayed and this can be increased or decreased by pressing the function pads on each side of the display. Press and hold for rapid change. Press the Save function pad to save the set temperature and exit. OVEN TEMPERATURE << - 275°C + >> + >> >> Save...
  • Page 11: Manual Mode

    USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME 2 SETTING THE OVEN PROFILE The oven profile sets the following factors: operating temperature scale ( Centigrade or Fahrenheit ), Oven Mode, Program Protection, Bleep Sound & lower Temperature Band. Switch oven OFF Switch the oven ON and immediately press the Lower Right ( edit Oven profile is hidden in the display ) function key to display OVEN PROFILE. ( note: this screen is available for 5 seconds ) merrychef edit Preheat Temp Edit Oven Profile note: The displayed logo may be different if programs have been entered from a MenuKey OVEN PROFILE Tempscale: C ° Lower Band 50°C Program Mode: OFF Manual Mode: OFF Sounder Vol:  >> Save The display shows the current OVEN PROFILE setting, press the corresponding pad to cycle through the options available then press Save to store the displayed settings and exit this screen.
  • Page 12: Running A Program

    RUNNING A PROGRAM Up to 256 named Cooking Programs are available in 16 Category groups. each Category group can contain up to 16 programs. Programs can be loaded into the oven memory from a MenuKey or entered from the control panel. Select a Program Category e.g. BREADS CATeGORieS PIZZA CAT 005 DONUTS CAT 006 CAT 003 CAT 007 BREADS CAT 008 Press this pad for the second set of Cat- Press this pad to display the egory groups ( 009 to 06 ) programs in this category BREADS To start cooking select a Program Name e.g. ROLL Press this pad to start cooking Program Category Press this pad for the second group using the program ROLL shown in name: BREADS of 8 programs in this category the display...
  • Page 13: Operating Instructions: Manual Mode

    OPERATING INSTRUCTIONS: MANUAL MODE WARNING: The oven can be operated in manual DO NOT APPLY MICROWAVE ENERGY WHEN OVEN IS EMPTY or programmed mode. in order to use DO NOT USE THE OVEN WITHOUT the manual controls MAnUAl MODe should be set to ON in the oven CLEAN AIR FILTERS IN POSITION profile. To familiarize yourself with the controls place a heatproof bowl See SeTTinG THe OVen PROFile containing approximately 1.5 litres of water in the oven. item 3 on Page 11 to enable this feature. Using Manual Mode Note: Switch the oven ON When the cycle is The oven heats up up to its PReHeAT temperature this will interrupted or stopped the...
  • Page 14: Storing A Program

    PROGRAMMING NUMBER PADS 1 Pre-programming allows repetitive cooking procedures to be stored for ease of use. each program can comprise up to 6 stages, allowing at each, independent Some experimentation control of Stage time, Microwave power level and Fan speed. However, will be required to programs must be used with caution, since if the food to cook varies in weight determine the correct or density, adequately cooked food may not be achieved. Therefore, it is program for a particular vital that all food prepared for service should be checked to ensure that core product.
  • Page 15: Program Name

    PROGRAMMING NUMBER PADS 2 edit or add individual program stage settings each program can have up to six individual cooking stages, each with its own cooking time, fan speed and Microwave power. e.g. Program 33 Program name: PROG 033 Program Temperature: OFF Total Time: 00:00 Stg  Stg  Stg 3 Stg 4 Stg 5 Stg 6 Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 050% 050% 050% 050% 050% 050% 000% 000% 000% 000% 000% 000% BACK SAVE FORWARD increases...
  • Page 16 PROGRAMMING NUMBER PADS 3 TO ADD or EDIT A CATEGORY NAME Select EDIT SCREEN CATeGORieS CAT 00 CAT 005 CAT 00 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 EDIT SCREEN Select EDIT A CATEGORY NAME EDIT eDiT CATeGORY nAMe eDiT A PROGRAM CREATE MENUKEY Select the Category name to be edited e.g. CAT 001 eDiT A CATeGORY CAT 00 CAT 00 CAT 005 CAT 005 CAT 00 CAT 00 CAT 006...
  • Page 17: Menukey : Changing Oven Menu Programs

    MenuKey : CHANGING OVEN MENU PROGRAMS The MenuKey System automatically changes all the cooking programs on the oven from a pre-programmed electronic key. Do not remove the key To change the menus on the oven: MENUKEY2 during download sequence WARninG as this could corrupt Downloading from a MenuKey will clear the data on the key all the existing programs Check that the key has the correct number/code for the programs you want to load into the oven memory Ensure the power switch is OFF. Lift the MenuKey cover in the top front panel of the oven and put the key in the slot. With the key still in place switch the power switch ON. The oven will now go through the program download sequence by displaying the following: Copying Programs from Verifying Programs MenuKey Detected MenuKey Copied MenuKey to Oven Copied Correctly Please Wait Successfully The display briefly will show the following : Oven Model no., Software & MenuKey serial no.
  • Page 18 DO NOT use the oven without clean air filters and cavity grease filter in place START UP: OVEN COATING PROCEDURE ( clean, cold oven ) With the oven clean and Spread Oven Protector Spread Oven Protector Switch the oven ON cold, spray Merrychef lightly onto all internal lightly onto the internal when the oven has Oven Protector onto the surfaces of the oven surface of the oven door...
  • Page 19 CLEANING: 2 COOL DOWN PROCEDURE: ( 30 minutes approx. ) Hot surface equipment :– Cooling tray filled with ice. Hazard With the Oven hot, press Taking all necessary Close the door and the COOL DOWN pad on precautions place Press function key to START the cooldown the control panel to disable a suitable heaped heating and start the cool container of ice, into the cycle. down cycle. cavity. COOL DOWN MODE PLACE LOAD IN CAVITY AND PRESS START start >> Start >>...
  • Page 20 • CAUTION: Allow the oven and accessories to cool before commencing cleaning WARNING: DO NOT use caustic cleaners on any part of the oven or oven cavity as it will cause permanent damage to the Catalytic Convertors equipment: Merrychef oven cleaner, Merrychef Oven Protector, heat proof gloves, protective rubber gloves, non–abrasive nylon scrub pad, cleaning towel and cloths, eye protection and dust mask (optional) COLD OVEN: CLEANING INSTRUCTIONS ( following cool down )
  • Page 21: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Convection Microwave Height Width Depth Power output Power output ( mm ) ( mm ) ( mm ) ( kg) Merrychef 40s ( watts ) ( watts ) external Dimensions 1500 3250 Power supply ( See Product Rating label ) Power consumption Model No. Service Required 402S2205BK_ 220-230V 50Hz 2 phase l1 +l2 +n +earth 16A per phase 6.kW 402S2405AK_ 230-240V 50Hz 32A l +n + earth 6.kW 6.kW 402S2206BK_ 0V 60Hz  phase L +L +N +Earth 6A per phase 402S2405BK_ 6.kW 230-240V 50Hz 2 phase l1 +l2 +n +earth 16A per phase WARNING: This is a Class A product. in a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. WARNING: It is hazardous for anyone other than a skilled person to carry out any service or repair operation which involves the removal of any cover which gives protection...
  • Page 22 MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT To register for service visits, please complete and return the SERVICE REGISTRATION CARD enclosed with this guide. Unless this card is received, the terms of the guarantee will commence from the date of despatch from the manufacturer and NOT from the date of purchase. if, after referring to the PROBleM SOlVinG section, you need a service engineer, telephone the Merrychef Service Control Centre. MERRYCHEF SERVICE DEPARTMENT Tel. +44(0)1252 378007 Monday-Friday 8.45am-5.00pm (4hr Answerphone) Fax +44(0)1252 371007 Please make a note of the following before you call and for future reference: Model number Serial number Proof of purchase Oven address Post code Telephone number: name to contact: Hours of access: Your nearest Merrychef approved engineer will be notified immediately and will endeavor to respond within 24 hours. However, ther are certain circumstances when such rapid service may not be possible, e.g. public holidays, weekends, remote areas etc.
  • Page 23 Note aux utilisateurs : tous les travaux de maintenance et de réparation sont à effectuer par un technicien Merrychef dûment autorisé au moyen de pièces détachées Merrychef d’origine. Merrychef ne pourra en aucun cas être tenue responsable en cas de tout produit installé, réglé ou utilisé...
  • Page 24: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE SUIVANTES N’utilisez EN AUCUN CAS le four à vide sans aliments ou liquides : cela entraînerait une surchauffe et risquerait d’endommager le four. Ne retirez EN AUCUN CAS les panneaux extérieurs du four. Ne retirez EN AUCUN CAS les composants internes du four. Ne trafiquez EN AUCUN CAS le panneau de commande, la porte, les garnitures, ou toute autre partie du four. N’obstruez EN AUCUN CAS les grilles d’aération/filtres à air ou la sortie d’évacuation de vapeur. Ne suspendez EN AUCUN CAS de torchons ou de chiffons sur toute partie du four. Si les garnitures de la porte sont endommagées, faites réparer impérativement le four par un technicien agréé. Tous les travaux d’entretien ou de réparation doivent être effectués par un technicien agréé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit IMPERATIVEMENT être remplacé par un technicien agréé. 10. Lorsque vous manipulez des liquides / aliments / récipients chauds, évitez de vous ébouillanter ou de vous brûler. 11. Lorsque vous réchauffez des liquides à l’aide du micro-ondes ou de la fonction combinée, remuez le contenu avant de le réchauffer afin d’éviter toute projection au moment de l’ébullition. 12. Ouvrez les biberons et pots en verre pour bébés lorsque vous les réchauffez ; remuez ou agitez le contenu et vérifiez la température avant de consommer afin d’éviter les brûlures. 13. N’utilisez jamais le four pour chauffer de l’alcool (par ex. cognac, rhum, etc.). Par ailleurs, les aliments contenant de l’alcool (par ex. le baba au rhum) peuvent facilement prendre feu en cas de surchauffe. 14. N’essayez jamais de faire frire des aliments dans le four. 15. Cet appareil n’est pas conçu pour les jeunes enfants ou les personnes invalides sans surveillance. 16. Surveillez les jeunes enfants afin de veiller à ce qu’ils ne jouent en aucun cas avec cet appareil. PRECAUTIONS D’EMPLOI Lisez cette notice avant d’utiliser votre four. Comme pour tous les appareils électriques, il est recommandé de faire contrôler de temps en temps les branchements. Nettoyez régulièrement l’intérieur du four ainsi que les garnitures de la porte, conformément aux instructions décrites dans la section NETTOYAGE. Il n’est pas nécessaire d’éteindre votre four après avoir utilisé une fonction, mais pensez à l’éteindre chaque soir ou après chaque période d’utilisation. L’énergie micro-onde ne doit en aucun cas servir pour sécher du linge ou chauffer des plats. Comme pour tout appareil de cuisson, évitez toute combustion des aliments à l’intérieur du four. Si vous voyez de la fumée : Eteignez le four ...
  • Page 25: Alimentation Electrique

    ALIMENTATION ELECTRIQUE ATTENTION Reliez cet appareil à la terre, à défaut de quoi vous risqueriez de vous électrocuter, voire de mourir. ATTENTION: Le four doit être relié à une source d’alimentation séparée installée par un électricien compétent et dûment autorisé. Prévoyez un sectionneur approprié pour chaque four installé ainsi qu’un intervalle de contact de 3 mm aux 2 pôles. Les établissements équipés de disjoncteurs standard (type B) sont sensibles aux “pointes” survenant lors de la mise sous tension de congélateurs, réfrigérateurs et autres équipements du même type, y compris les fours à micro-ondes. Par conséquent, nous vous recommandons vivement de prévoir un disjoncteur séparé de type C (conçu spécialement pour ce type d’équipement). Prévoyez un disjoncteur approprié pour chaque four installé. MONOPHASE MONOPHASE Les modèles du R-U ont une prise bleue de 32 A (BS4343). Le disjoncteur doit être de 45 A (type C). BIPHASE BIPHASE Les modèles biphasés doivent être reliés comme illustré. Le disjoncteur doit être de 16 A/phase (type C). EQUIPOTENTIEL Un point de mise à la terre équipotentiel est prévu à l’arrière du four pour une connexion de mise à la terre indépendante. ATTENTION : Une connexion de mise à la terre avec COURANT DE FUITE ELEVE est essentielle.
  • Page 26: Emplacement Et Positionnement

    INSTALLATION Retirez l’emballage ainsi que le film de protection du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Grille Plateaux supérieur et inférieur Remarque : Vérifiez qu’il n’y ait aucun dégât visible suite au transport. Les prises d’air sont situées Le cas échéant, informez IMMEDIATEMENT le transporteur. sous chaque côté du four. Même en laissant l’espace ci-dessous, il est important EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT que le débit d’air soit le moins chaud possible et qu’il ne Placez le four loin de toute source de chaleur.
  • Page 27 USTENSILES DE CUISSON APPROPRIES Vérifiez les instructions du fabricant afin de déterminer si vos récipients et ustensiles sont appropriés en fonction des différents modes de cuisson. Ne placez EN AUCUN CAS de plateaux ou de récipients en métal dans le BAS du four : risque d’étincelles. Le tableau suivant fournit des directives générales : Récipients résistant à la chaleur Verre trempé N’utilisez en aucun cas d’objets Céramique vitrifiée avec des décorations métalliques. Vaisselle porcelaine, grès, terre cuite, etc.) Plateaux métalliques / en alu Plateaux métalliques Les plateaux en métal ne doivent EVITEZ TOUT AUTRE RECIPIENT être utilisés que sur les glissières en émail du four (Cf. la EN METAL OU EN ALU Remarque IMPORTANTE) Récipients en plastique Des récipients en plastique pour le four (jusqu’à certaines tempéra- Récipients en plastique rigides tures) sont maintenant disponibles. conçus pour la cuisson Vérifiez les instructions du fabri- cant avant toute utilisation Récipients jetables NE PAS UTILISER : matières NE PAS UTILISER : emballages inflammables (papier, carton, etc.), jetables ou récipients en aluminium papier cellophane micro-ondable...
  • Page 28: Introduction

    INTRODUCTION Ce four offre une grande flexibilité de cuisson combinée avec contrôle supplémentaire de la vitesse du ventilateur et de la puissance du micro-ondes. La cuisson combinée donne des résultats optimaux en moins de temps qu’il n’est requis pour les types de préparation traditionnels, notamment : cuisson, dorage, rôtissage, grillade ou plats gratinés. Il est possible de programmer des instructions précises pour la cuisson en mode com- biné ou convection pour des plats spécifiques dans la mémoire du four afin de pouvoir les exécuter aisément et avec précision. Vous pouvez stocker jusqu’à 256 programmes et les exécuter tout simplement en tapant le numéro correspondant (de 1 à 256). Programmation échelonnée Les commandes du four permettent une flexibilité accrue grâce à la programmation éche- lonnée. Cela permet d’obtenir les conditions requises pour des résultats optimaux en fonction du type d’aliment. Les programmes peuvent comprendre jusqu’à 6 étapes, et vous pouvez spécifier pour chaque étape des réglages spécifiques pour la durée, la vitesse du ventilateur et la puissance du micro-ondes. Exemple d’un simple programme à 2 étapes : Avec le four réglé pour préchauffer à 275°C. Etape 1 : L’étape de cuisson commence avec une vitesse de ventilateur lente de 20% pendant 1 minute. Etape 2 : La vitesse du ventilateur augmente jusqu’à 80% pendant 30 secondes pour dorer le plat. Ce n’est qu’un exemple parmi un nombre infini de possibilités de programmes échelonnés que vous pouvez paramétrer et sauvegarder. Les instructions de ce guide ont pour objectif de garantir la sécurité et la durée de vie de votre four Merrychef.
  • Page 29: Principales Caractéristiques

    L’air est ensuite chauffé et renvoyé à l’intérieur du GARNITURES DE LA PORTE four par les plaques pour générer un profil thermique Elles assurent l’isolation autour de la porte. Vous homogène dans le four. Cette configuration minimise devez les garder propres et vérifier régulièrement les zones dans lesquelles il peut y avoir accumula- qu’elles ne sont pas endommagées. Au premier tion de graisses. Il convient de faire attention lorsque signe d’usure, vous devez les faire remplacer par un vous nettoyez cette partie du four. Veuillez lire at- technicien Merrychef agréé. tentivement les directives relatives au nettoyage (cf. CONDUIT D’EVACUATION DE VAPEUR (à l’arrière la section NETTOYAGE). La grille en métal du filtre à du four). Ce conduit permet l’évacuation de la vapeur graisses couvrant le ventilateur doit rester propre et et évite toute accumulation de condensation. Il ne exempte de débris (cf. NETTOYAGE). permet pas l’évacuation de l’énergie micro-onde. FILTRES D’ARRIVEE D’AIR (GAUCHE et DROITE) MenuKey 2 Situés de chaque côté au niveau de la base, à Change les programmes au niveau du four (cf. la l’avant. Ce sont des éléments du système de ventila- section MenuKey pour télécharger les programmes...
  • Page 30: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE TOUCHES DE TOUCHES DE PRISE ECRAN D’AFFICHAGE FONCTION FONCTION MenuKey 2 CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 COOL DOWN TOUCHES DE ANNULATION [ TOUCHE REFROIDISSEMENT ] FONCTION MenuKey 2 PANNEAU D’AFFICHAGE Le système MenuKey change automatiquement Affiche les principales fonctions du four. Lors de l’ensemble des programmes de cuisson à l’aide d’une la cuisson, le temps restant est décompté. Affiche clé électronique et permet l’identification des noms de également des messages d’erreur ainsi que la programme température du four. Lors de l’enregistrement et de TOUCHE REFROIDISSEMENT l’exécution d’un programme, indique le n° du programme Met le four en mode Refroidissement (cf. Nettoyage 2). ainsi que des infos correspondantes.
  • Page 31: Première Utilisation Du Four

    00000 Opérations porte : 00000 Version du logiciel : 1.9LD Software Version: 1.9LD MenuKey Code: Code MenuKey : MenuKey Checksum: 4741 Tot. de contrôle MenuKey : 4741 merrychef Edit Preheat Temp Remarque : le logo affiché peut être différent si les programmes ont été entrés par un MenuKey La température de PREHEAT [ PRECHAUFFAGE ] actuelle du four s’affiche et peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur les touches de fonction ( <<- , +>> ) de chaque côté de l’affichage. Appuyez et maintenez-les enfoncées pour effectuer un changement rapide. Appuyez sur la touche de fonction Save pour sauvegarder la température réglée et quitter. OVEN TEMPERATURE << - 275°C + >> + >>...
  • Page 32: Parametrage Du Oven Profile [ Profil Du Four ]

    PREMIERE UTILISATION DU FOUR (2) PARAMETRAGE DU OVEN PROFILE [ PROFIL DU FOUR ] Le profil du four définit les facteurs suivants : échelle de températures de service (Celsius ou Fahrenheit), mode Four, protection des programmes, bip et plage de température basse. ETEIGNEZ le four ALLUMEZ le four et appuyez immédiatement sur la touche de fonction inférieure droite ( Editer profil du four est caché dans l’affichage) pour afficher le OVEN PROFILE [ PROFIL DU FOUR ]. (NB : cet écran reste affiché pendant 5 secondes) merrychef Edit Preheat Temp Editer le profil du four NB : le logo affiché peut être différent si les programmes ont été entrés par un MenuKey OVEN PROFILE Tempscale: C ° Lower Band 50°C Program Mode: OFF...
  • Page 33: Exécution D'un Programme

    EXECUTER UN PROGRAMME Jusqu’à 256 programmes de cuisson sont disponibles dans 16 catégories. Chaque catégorie peut conte- nir jusqu’à 16 programmes. Les programmes peuvent être chargés dans la mémoire du four à partir d’un MenuKey ou entrés par le biais du panneau de commande. Sélectionnez une catégorie de programme par ex. BREADS (PAINS) CATEGORIES PIZZA CAT 005 DONUTS CAT 006 CAT 003 CAT 007 BREADS CAT 008 Appuyez sur cette touche pour la Appuyez sur cette touche deuxième série de catégories (009 à 016) pour afficher les programmes de la catégorie BREADS (PAINS) Pour commencer la cuisson, sélectionnez un nom de programme par ex. ROLL (PETITS PAINS) Appuyez sur cette touche pour le Appuyez sur cette touche pour...
  • Page 34: Manual Mode [ Mode Manuel ]

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION : MANUAL MODE [ MODE MANUEL ] ATTENTION : Le four peut être utilisé en mode N’UTILISEZ PAS LE MICRO-ONDES QUAND LE FOUR EST VIDE manuel ou programmé. Pour utiliser N’UTILISEZ PAS LE FOUR SI DES FILTRES les commandes manuelles, réglez le MANUAL MODE [ MODE MANUEL ] A AIR PROPRES NE SONT PAS INSTALLES sur ON dans le profil du four. Pour vous familiariser avec les commandes, placez un Cf. REGLAGE DU PROFIL DU FOUR bol calorifuge contenant env. 1,5 l d’eau dans le four.
  • Page 35: Programmation Des Touches Numeriques

    PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (1) La pré-programmation permet de sauvegarder des procédures de cuisson répétitives pour simplifier l’utilisation. Chaque programme peut comprendre jusqu’à 6 étapes, permettant ainsi un Un peu d’expérience contrôle indépendant du temps à chaque étape, de la puissance du microondes sera nécessaire pour et de la vitesse du ventilateur. Toutefois, les programmes sont à utiliser déterminer le programme avec prudence car étant donné que le poids et la densité des aliments varient, approprié pour un produit il se peut qu’ils cuisent mal. Il est donc essentiel que tous les aliments préparés spécifique. soient contrôlés afin de vérifier que les températures appropriées sont atteintes. Les programmes peuvent aussi être sauvegardés sur un MenuKey (cf. p. 38) Enregistrement d’un programme Sélectionnez EDITER ECRAN CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 EDITER ECRAN Sélectionnez EDIT A PROGRAM [ EDITER UN PROGRAMME ] EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Sélectionnez la CATEGORIE de programme...
  • Page 36 PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (2) Editer ou ajouter des réglages d’étapes de programmes spécifiques Chaque programme peut avoir jusqu’à six étapes de cuisson individuelles, chacune dotée de paramétrages spécifiques : temps de cuisson, vitesse du ventilateur et puissance du micro-ondes. par ex. programme 33 Program Name: PROG 033 Program Temperature: OFF Total Time: 00:00 Stg 1 Stg 2 Stg 3 Stg 4 Stg 5 Stg 6 Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 050% 050% 050% 050% 050% 050% 000% 000% 000% 000% 000% 000% BACK SAVE...
  • Page 37 PROGRAMMATION DES TOUCHES NUMERIQUES (3) Pour AJOUTER ou EDITER un CATEGORY NAME [ NOM DE CATEGORIE ] Sélectionnez EDITER ECRAN CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 EDITER ECRAN Sélectionnez EDIT A CATEGORY NAME [ EDITER UN NOM DE CATEGORIE ] EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Sélectionnez le nom de la catégorie à éditer par ex. CAT 001 EDIT A CATEGORY CAT 001 CAT 001 CAT 005 CAT 005 CAT 002 CAT 002 CAT 006 CAT 006 CAT 003 CAT 003 CAT 007...
  • Page 38: Menukey : Modifier Les Programmes De Menus Du Four

    MenuKey : MODIFIER LES PROGRAMMES DE MENUS DU FOUR Le système MenuKey modifie automatiquement l’ensemble des programmes de cuisson au niveau du four à partir d’une clé électronique préprogrammée. Pour modifier les menus au niveau du four : Ne retirez pas la clé pendant MENUKEY2 ATTENTION ! la séquence de téléchargement : Télécharger à partir d’un MenuKey cela risquerait de corrompre supprimera tous les programmes existants les données sur la clé Vérifiez que la clé possède le numéro/code approprié pour les programmes que vous souhaitez charger dans la mémoire du four Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF. Retirez le capot du MenuKey en haut de la face avant du four et insérez la clé dans la fente. La clé toujours insérée, mettez l’interrupteur sur ON. Le four exécutera maintenant la séquence de téléchargement de programme en affichant ce qui suit : MenuKey Detected Copying Programs from MenuKey Copied Verifying Programs Please Wait MenuKey to Oven...
  • Page 39: Nettoyage

    N’utilisez EN AUCUN CAS le four sans filtre à air propre et sans filtre à graisses. MISE EN ROUTE : Procédure de revêtement du four (four propre et froid) Le four propre et froid, Etalez Oven Protector Etalez Oven Protector Allumez le four (ON) ; vaporisez Merrychef légèrement sur toutes légèrement sur la sur- lorsque le four a atteint Oven Protector sur les surfaces internes du face interne de la porte la température de...
  • Page 40: Mode Refroidissement

    NETTOYAGE : 2 PROCEDURE DE REFROIDISSEMENT : (env. 30 minutes) Attention ! Equipement : plateau de refroidissement rempli de glace. Surface chaude ! Four chaud, appuyez sur En faisant très attention, Fermez la porte et ap- la touche REFROIDISSE- placez un récipient plein puyez sur la touche de MENT du panneau de com- fonction pour Start de glace à l’intérieur du mande pour désactiver le four. [ DEBUTER ] le cycle de chauffage et déclencher le refroidissement. cycle de refroidissement. COOL DOWN MODE PLACE LOAD IN CAVITY AND PRESS START start >>...
  • Page 41: Four Froid : Instructions De Nettoyage (Suivant Le Refroidissement)

    • ATTENTION : laissez refroidir le four et les accessoires avant de procéder au nettoyage ATTENTION ! N’utilisez EN AUCUN CAS de substances caustiques pour nettoyer le four : cela endommagerait de façon permanente les convertisseurs catalytiques Equipement : Merrychef Oven Cleaner et Oven Protector, gants isolants, gants de protection en caoutchouc, tampon à récurer en nylon non abrasif, torchon et chiffons, protection oculaire et masque à poussière (en option) FOUR FROID : INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE (suivant le refroidissement) ATTENTION : portez des gants en caoutchouc lorsque vous nettoyez le four Eléments du four,...
  • Page 42: C Aractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissance de Puissance du Hauteur Largeur Prof. Poids convection micro-ondes (mm) (mm) (mm) (kg) Merrychef 402s (watts) (watts) Dimensions externes 1500 3250 Alimentation (cf. étiquette de spécification du produit) Consommation Modèle No. Entretien requis 402S2205BK_ 220-230V 50Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase 6,2kW 402S2405AK_ 230-240V 50Hz 32A L + N + Terre 6,2kW 6,2kW 402S2206BK_ 220V 60Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase 402S2405BK_ 6,2kW 230-240V 50Hz biphasé L1 + L2 + N + Terre 16A par phase ATTENTION : Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un cadre ménager, ce produit peut provoquer des interférences radio ; l’utilisateur doit dans ce cas prendre les mesures qui s’imposent.
  • Page 43 Wir möchten Benutzer darauf hinweisen, dass Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem von Merrychef autorisierten Serviceunternehmen unter Verwendung von Original-Merrychef-Ersatzteilen ausgeführt werden dürfen. Merrychef übernimmt keinerlei Haftung für Produkte, die unsachgemäß installiert, eingestellt, betrieben oder die nicht gemäß den nationalen oder regional gültigen Bestimmungen bzw.
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN SICHERHEITSHINWEISE AUFMERKSAM Ofen NICHT leer, d.h. ohne darin befindliche Lebensmittel oder Flüssigkeiten betreiben, da dies zu einer zu starken Erwärmung führt, die Schäden verursachen kann. NIEMALS die äußere Abdeckung des Ofens entfernen. NIEMALS feste Bestandteile des Ofens ausbauen. NIEMALS Änderungen an Bedientafel, Tür, Dichtungen oder anderen Ofenteilen vornehmen. NIEMALS Lüftungsöffnungen/Luftfilter oder Dampfablassöffnungen blockieren. NIEMALS Geschirrtücher oder Lappen auf den Ofen legen. Sind die Türdichtungen beschädigt, so darf der Ofen nur von einem genehmigten Ingenieur repariert werden. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem genehmigten Ingenieur vorgenommen werden. Bei jeglicher Beschädigung des Netzkabels DARF dieses NUR von einem genehmigten Ingenieur ausgewechselt werden. 10. Beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, Nahrungsmitteln und Behältern muss darauf geachtet werden, dass keine Verbrennungen oder Verbrühungen erfolgen. 11. Beim Erwärmen von Flüssigkeiten mithilfe der Mikrowellen- oder Kombi-Funktion muss der Inhalt vor dem Erhitzen umgerührt werden, um das eruptionsartige Aufsteigen beim Kochen zu verhindern. 12. Babyflaschen und Babybreigläser sind vor dem Erwärmen zu öffnen, der Inhalt umzurühren oder zu schütteln und die Temperatur vor dem Verzehr zu überprüfen, um Verbrennungen zu vermeiden. 13. Der Ofen darf nicht zum Erwärmen von Alkohol, wie z.B. Brandy, Rum und dgl. verwendet werden. Des Weiteren können alkoholhaltige Nahrungs- und Genussmittel, wie z.B. Weihnachtspudding, bei zu starkem Erhitzen leichter Feuer fangen. 14. Versuchen Sie nie, den Ofen zum Frittieren zu verwenden. 15. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Kinder oder andere Personen bestimmt, die der Aufsicht bedürfen. 16. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicher zu stellen, dass sie nicht an dem Gerät herum spielen. EINZUHALTENDE VORSICHTSMASSNAHMEN Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Ofens durch. Wie bei allen elektrischen Geräten ist es ratsam, die elektrischen Anschlüsse regelmäßig überprüfen zu lassen. Das Innere des Ofens und die Türdichtungen sind regelmäßig zu reinigen – dazu ist die im Abschnitt REINIGUNG gegebene Anleitung zu befolgen. Es ist nicht erforderlich, den Ofen nach jedem Einsatz abzuschalten – denken Sie jedoch daran, den Ofen am Ende des Tages oder nach der jeweiligen Betriebsperiode abzuschalten. Die Mikrowellenfunktion darf nicht zum Trocknen von Wäsche oder Vorwärmen von Tellern verwendet werden.
  • Page 45: Einbauanleitung

    NETZVERSORGUNG WARNUNG Dieses Gerät muss geerdet werden. Ein Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zu Stromschlag oder Tod führen. WARNUNG: Der Ofen muss an eine separate Stromversorgung angeschlossen werden, die von einem ausgebildeten und genehmigten Elektriker installiert werden muss. Ein Unterbrecher mit geeigneter Bemessung, der an beiden Polen über ein Kontaktspiel von 3mm verfügt, ist für jeden installierten Ofen anzubringen. Einrichtungen, die mit Standard-Unterbrechern (Typ B) ausgestattet sind, sind gegen Stromstöße empfindlich, die beim Einschalten von Gefriertruhen, Kühlschränken und anderen Catering-Geräten – darunter auch Mikrowellen - auftreten. Daher empfehlen wir dringend die Installation eines separaten Unterbrechers vom Typ C (der speziell zum Schutz von derartigen Geräten konzipiert ist). Ein einzelner, ausreichend bemessener Unterbrecher ist für jeden installierten Ofen anzubringen. EINPHASIG Britische Modelle sind mit einem blauen 32 Amp-Stecker EINPHASIG nach Norm BS4343 ausgestattet. GRUN & GELB Der Unterbrecher sollte mit 45A (Typ C) bemessen (ERDUNGPUNKT) sein. BLAU AN NEUTRAL BRAUN (SPANNUNG) ZWEIPHASIG Zweiphasige Modelle sind wie im Bild gezeigt ZWEIPHASIG...
  • Page 46 EINBAU Entfernen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfilm vom Ofen. In Ihrem Ofen befinden sich: Ofengestell Obere und untere Ablenkbleche Hinweis: Der Lufteinlass befindet sich auf Überprüfen Sie den Ofen auf sichtbare Transportschäden. beiden Seiten unterhalb des Ofens Informieren Sie – falls notwendig – die Spedition UNVERZÜGLICH. und selbst bei Einhaltung der unten angegebenen Spiele ist es wichtig, STANDORTWAHL UND POSITIONIERUNG dass der Luftstrom so kühl wie möglich gehalten und nicht durch andere Wählen Sie einen Standort, der sich nicht in der Nähe starker Wärmequellen befindet.
  • Page 47 GEEIGNETE KOCHUNTENSILIEN Die Hinweise des Herstellers sind zu Rate zu ziehen, wenn es dabei geht, die Eignung einzelner Behälter oder Utensilien für jede der aufgeführten Kochfunktionen zu beurteilen. Stellen Sie KEINE Metallbehälter oder Assieten auf den BODEN des Ofens, da ein Funken- schlag auftreten kann. Die folgende Tabelle enthält Angaben zu allgemeinen Richtlinien: Hitzbeständige Behälter gehärtetes Glas Keine Behälter mit Metallrand Glaskeramik verwenden. Steingut (Porzellan, Geschirr, und dgl.) Metall- & Aluschalen Metallschalen Metallschalen können nur dann verwendet VERWENDEN SIE KEINE werden, wenn sie auf dem Glaskeramik- ANDEREN METALL- ODER blech in den Ofen geschoben werden ALUSCHALEN (siehe WICHTIGER HINWEIS) Kunststoffbehälter Es sind jetzt für Kombi-Öfen geeignete Kunststoffbe- hälter erhältlich (die bis zu bestimmten Temperaturen feste, zum Kochen geeignete Kunst- verwendet werden können). stoffbehälter Lesen Sie vor Gebrauch die Hinweise des Herstellers. Einwegmaterialien NICHT VERWENDEN: VERWENDEN SIE KEINE Brennbare Stoffe Einwegbehälter oder Einweg- (Karton, Papier usw.) Metallschalen Mikrowellen-Frischhaltefolie Andere Utensilien Verschlüsse Sämtliche Küchenutensilien müssen vor dem Besteck Kochen der Speisen entfernt werden.
  • Page 48: Einleitung

    Die Kombifunktion von Backofen und Mikrowelle ermöglicht es, hochqualitative Ergebnisse in sehr viel kürzerer Zeit zu erzielen, als dies bei herkömmlichen Geräten der Fall ist, insbesondere dann, wenn es um das Backen, Bräunen, Rösten, Grillen oder das Kochen gratinierter Gerichte geht. Nach dem erfolgreichen Ausprobieren können genaue Anleitungen zum Kombi-Kochen oder Um- luft-Kochen ausgewählter Gerichte in den Speicher des Ofens einprogrammiert werden, sodass sie sich leicht und genau wiederholen lassen. Es können so bis zu 256 Programme gespeichert und einfach durch Eingabe der entsprechenden Nummer (1-256) aufgerufen werden. Mehrstufige Programmierung Die Steuerungen des Ofens bieten eine erhöhte Flexibilität, da sie eine mehrstufige Program- mierung gestatten. Dadurch lassen sich die genauen Bedingungen zur Erzielung hochqualitativer Ergebnisse für die entsprechende Nahrungsmittelart vorgeben. Programme können dabei aus bis zu 6 Stufen bestehen - jede mit zugehöriger Zeitdauer, Lüfter- geschwindigkeit und Mikrowelleneinstellungen. Ventilatoren geschwindigkeit % Überbacken Programm Programm startet endet Stufe 1:00 00:30 Zeit 01:30 Minuten Im Folgenden wird ein einfaches, aus zwei Stufen bestehendes Programm gezeigt: Der Ofen wird auf 275°C vorgewärmt. Stufe 1: Die Kochphase beginnt mit einer gemäßigten Gebläsegeschwindigkeit von 20%, die eine Minute lang anhält. Stufe 2: Die Gebläsegeschwindigkeit wird für 30 Sekunden auf 80% erhöht, um eine Bräunung des Gerichtes zu erzielen. Dies ist lediglich ein Beispiel für eine unbegrenzte Anzahl von Möglichkeiten für mehrstufige Programme, die sich vorgeben und speichern lassen. Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind dazu bestimmt, die Sicherheit und Langlebigkeit Ihres Merrychef-Ofens sicher zu stellen.
  • Page 49: Hauptbestandteile

    Luft durch den Filter ein, wodurch die meisten Rauchteilchen aus muss sauber gehalten werden (siehe REINIGUNG). Die Tür darf dem Luftstrom entfernt werden. Die Luft wird dann erwärmt und du- NICHT zum Abstützen schwerer Gefäße verwendet werden. rch die Ablenkbleche in die Röhre zurück geführt, um innerhalb des TÜRDICHTUNGEN Ofens eine gleichmäßige Wärmeverteilung zu erzeugen. Dadurch Diese sorgen für eine feste Abdichtung um die gesamte Tür herum. werden die Bereiche, in denen eine verstärkte Fettablagerung Sie müssen sauber gehalten und regelmäßig auf Beschädigung erfolgen kann, auf ein Minimum beschränkt. Bei der Reinigung untersucht werden. Sobald sie erster Anzeichen von Beschädigung dieses Ofenbereichs ist mit äußerster Sorgfalt vorzugehen – bitte aufweisen, sind sie von einem von Merrychef-genehmigten Service- beachten Sie die unter REINIGUNG aufgeführten Reinigungshin- Unternehmen auszuwechseln. weise. DAMPF-ABLASSÖFFNUNG (auf der Rückseite des Ofens) Das metallene Fettfiltergitter, das das Gebläse abdeckt, muss Diese gestattet das Entweichen von Dampf und verhindert die sauber und frei von Verunreinigungen gehalten werden (siehe Ansammlung von Kondenswasser. Sie gestattet kein Entweichen der REINIGUNG). Mikrowellenenergie. LUFTEINLASSFILTER (LINKS & RECHTS) MenuKey 2 (Menüschlüssel 2) Diese befinden sich links und rechts vorn am unteren Teil des Hiermit lassen sich die Ofenprogramme verändern (siehe Abschnitt Gerätes. Sie bilden eine Bestandteil des Lüftungssystems und...
  • Page 50 BEDIENFELD MenuKey- ANZEIGEFELD (DISPLAY) FUNKTIONSTASTEN FUNKTIONSTASTEN BUCHSE CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 ABKÜHLUNG- FUNKTIONSTASTEN LÖSCHTASTE STASTE MenuKey 2 (Menüschlüssel): ANZEIGEFELD (DISPLAY) Das MenuKey-System gestattet eine automatische Änderung Zeigt die Hauptfunktionen des Ofens an. sämtlicher Kochprogramme über eine elektronische Taste Beim Kochen wird die noch verbleibende Kochzeit und gestattet die Vorgabe von Programmbezeichnungen. angezeigt. ABKÜHLTASTE Dieses Feld zeigt ebenfalls Fehlermeldungen sowie die Hiermit wird der Ofen in den Abkühlmodus gebracht, siehe Ofentemperatur an. Reinigung 2 auf Seite 19. Beim Speichern und Aufrufen eines Programms zeigt LÖSCHTASTE das Anzeigefeld Programmnummer und –angaben an. Löscht alle zeitlich vorgegebenen Kochzyklen, vorprogrammierten Operationen und stoppt die FUNKTIONSTASTEN Mikrowellenenergie. Die Taste bewirkt jedoch keine Mit den Funktionstasten lassen sich die im...
  • Page 51: Erster Einsatz Des Ofens 1

    Zeit Magnetron eingeschaltet: 00000 Magnetron on Time: 00000 Door Operations: 00000 Türbetrieb: 00000 Software-Version: 1.9LD Software Version: 1.9LD MenuKey-Code: MenuKey Code: MenuKey Checksum: 4741 MenuKey-Prüfsumme: 4741 merrychef Edit Preheat Temp Hinweis: Das angezeigte Logo kann anders sein, falls die Programme über einen MenuKey eingegeben wurden. Die aktuelle Ofen-PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] wird angezeigt und kann durch Betätigung der auf beiden Seiten der Anzeige befindlichen Funktionstasten erhöht oder verringert werden. Um den Wert schnell zu verstellen – Taste betätigen und gedrückt halten. Betätigen Sie die Save [ Speichertaste ], um die vorgegebene Temperatur zu speichern und diese Funktion zu verlassen. OVEN TEMPERATURE << - 275°C + >> + >> >> Save...
  • Page 52 ERSTER EINSATZ DES OFENS 2 VORGABE DES OVEN PROFILE [ OFENPROFILS ] Das Ofenprofil gibt folgende Faktoren vor: Betriebstemperaturskala (Grad Celsius oder Fahrenheit), Ofen-Modus, Programmschutz, Piepton & unteren Temperaturbereich. Ofen auf AUS schalten Ofen auf EIN schalten und sofort die Funktionstaste unten rechts (Die Funktion Ofenprofil bearbeiten = Edit Oven Profile ist in der Anzeige versteckt) betätigen, um das OFENPROFIL anzuzeigen. (Hinweis: Dieser Bildschirm steht 5 Sekunden lang zur Verfügung.) merrychef Edit Preheat Temp Ofenprofil bearbeiten Hinweis: Das angezeigte Logo kann anders sein, falls die Programme über einen MenuKey eingegeben wurden. OVEN PROFILE Tempscale: C ° Lower Band 50°C Program Mode: OFF Manual Mode: OFF Sounder Vol: 1 >> Save Das Display zeigt die aktuelle Einstellung für das OVEN PROFILE [ OFENPROFIL ] an – betätigen Sie die zugehörige Taste, um die einzelnen Optionen zu durchsuchen und dann auf Save [ Speichern ] , um die angezeigten Einstellwerte zu speichern und diesen Bildschirm zu verlassen.
  • Page 53: Programmbetrieb

    PROGRAMMBETRIEB Es stehen bis zu 256 bezeichnete Kochprogramme in 16 Kategoriegruppen zur Verfügung. Jede Kategoriegruppe kann bis zu 16 Programme enthalten. Die Programme können über einen MenuKey in den Speicher geladen oder über die Betriebstafel eingegeben werden. Auswahl einer Programmkategorie z.B. BREADS [ BROTE ] CATEGORIES PIZZA CAT 005 DONUTS CAT 006 CAT 003 CAT 007 BREADS CAT 008 Betätigen Sie die Taste, um die in die- Betätigen Sie diese Taste um die zweite ser Kategorie enthaltenen Programme Kategoriegruppe zu erhalten ( 009 bis 016 ) anzuzeigen: BROTE Wählen Sie einen Programmnamen aus, um mit dem Kochen zu beginnen z.B. ROLL [ BRÖTCHEN ] Name BETÄTIGEN Sie diese Taste, um mit dem Betätigen Sie diese Taste, um die...
  • Page 54: Bedienungsanleitung: Handbetrieb

    BEDIENUNGSANLEITUNG: HANDBETRIEB Der Ofen kann im Handbetrieb oder WARNUNG: Programmbetrieb laufen. Zur Arbeit VERWENDEN SIE KEINE MIKROWELLENENERGIE, WENN DER im Handbetrieb sind die manuellen OFEN LEER IST. Regler im Ofenprofil unter MANUAL MODE [ HAND-BETRIEB ] auf ON BENUTZEN SIE DEN OFEN NICHT OHNE EINGEBAUTE [ EIN ] zu stellen. SAUBERE LUFTFILTER. Siehe VORGABE DES Stellen Sie eine feuerfeste Schüssel mit ungefähr 1,5 Liter Wasser in OFENPROFILS Punkt 3 auf Seite 52 den Ofen, um sich mit den Steuerungen vertraut zu machen. zur Aktivie-rung dieser Funktion. Handbetrieb Hinweis: Ofen auf EIN schalten Bei Unterbrechung oder Anhalten Der Ofen wird auf seine PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] des Kreislaufs verbleibt der Ofen erhitzt – dies dauert ungefähr 20 Minuten. auf der Vorwärmzeit, und die Das Display zeigt die aktuelle Temperatur in der Ofenröhre an.
  • Page 55: Programmierung Der Nummerntasten

    PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 1 Das Vorprogrammieren gestattet die Speicherung wiederholt ausgeführter Kochprozesse zur leichteren Verwendung. Jedes Programm kann aus bis zu 6 Stufen bestehen, wobei für jede dieser Stufen Zeitdauer, Es ist ein gewisses Mikrowellenleistung und Gebläsegeschwindigkeit gesteuert werden können. Die einzelnen Maß an Ausprobieren Programme sind jedoch lediglich als Richtlinien zu verwenden, da sich die zu kochenden erforderlich, um das Speisen in Bezug auf Gewicht oder Dichte unterscheiden, und die Speisen unter Umständen korrekte Programm für ein noch nicht richtig gekocht sind. Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig zu überprüfen, dass bestimmtes Produkt zu alle zum Servieren bestimmten Speisen die richtige Kerntemperatur aufweisen. bestimmen. Programme können auch in einem MenuKey gespeichert werden – siehe Seite 58. Programmspeicherung Wählen Sie EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] aus CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 Wählen Sie EDIT A PROGRAM EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] [ PROGRAMM BEARBEITEN ] aus. EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Wählen Sie die CATEGORY [ KATEGORIE ] für das Programm aus EDIT PROG INFO CAT 001...
  • Page 56 PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 2 Bearbeiten oder hinzufügen individueller Programmstufenvorgaben Jedes Programm kann aus bis zu sechs einzelnen Kochstufen bestehen, von denen jede ihre eigene Kochzeit, Gebläsegeschwindigkeit und Mikrowellenleistung aufweist. z.B. Programm 33 Program Name: PROG 033 Program Temperature: OFF Total Time: 00:00 Stg 1 Stg 2 Stg 3 Stg 4 Stg 5 Stg 6 Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 050% 050% 050% 050% 050% 050% 000% 000% 000% 000% 000% 000% BACK SAVE FORWARD Erhöht gewählte Time [ Zeit ],...
  • Page 57 PROGRAMMIERUNG DER NUMMERNTASTEN 3 HINZUFÜGEN ODER BEARBEITEN EINES KATEGORIENAMENS Wählen Sie EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] aus CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 EDIT SCREEN [ BILDSCHIRM BEARBEITEN ] Wählen Sie EDIT A CATEGORY NAME [ KATEGORIENAMEN BEARBEITEN ] aus EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Wählen Sie den zu bearbeitenden Kategorienamen aus, z.B. CAT 001 EDIT A CATEGORY CAT 001 CAT 001 CAT 005 CAT 005 CAT 002 CAT 002 CAT 006 CAT 006 CAT 003 CAT 003 CAT 007...
  • Page 58: M Enukey: Ändern Der Ofenprogramme

    MenuKey : ÄNDERN VON OFEN-MENÜ-PROGRAMMEN Das MenuKey System ändert sämtliche Kochprogramme automatisch am Ofen mithilfe eines vorprogrammierten elektronischen Schlüssels. Ziehen Sie den Schlüssel nicht Änderung der Ofen-Menüs: MENUKEY2 während der Download-Sequenz heraus, da ansonsten die auf dem WARNUNG Beim Download von einem MenuKey werden alle Schlüssel gespeicherten Daten bereits vorhandenen Programme gelöscht. korrumpiert werden können. Überprüfen Sie, dass der Schlüssel die korrekte Nummer/den korrekten Code für die Programme, die Sie im Ofenspeicher ablegen möchten, aufweist. Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter in der AUS-Stellung befindet. Heben Sie die Abdeckung des MenuKey, die sich oben an der Vordersite des Ofens befindet, hoch und stecken Sie den Schlüssel in den Schlitz ein. Lassen Sie den Schlüssel stecken und schalten Sie den Netzschalter auf EIN. Der Ofen durchläuft jetzt die Sequenz zum Herunterladen von Programmen und zeigt Folgendes an: Programme werden vom Programme werden verifiziert. MenuKey festgestellt MenuKey erfolgreich MenuKey zum Ofen kopiert Kopieren erfolgreich beendet Bitte warten kopiert Das Display zeigt daraufhin kurz Folgendes an: Ofen-Modell-Nr., Software- & MenuKey-Seriennummer. Der Ofen beginnt sich dann auf die PREHEAT [ VORWÄRMTEMPERATUR ] zu erhitzen und ist bereit zum Kochen.
  • Page 59: Tägliche Reinigung 1, 2 Abkühlung/Herunterfahren & 3

    Anschlüsse regelmäßig überprüfen zu lassen. Benutzen Sie den Ofen NICHT ohne saubere und an ihrem Platz befindliche Luft- und Ofenröhren-Fettfilter. EINSCHALTEN: OFENBESCHICHTUNGSVERFAHREN (sauberer, kalter Ofen) Bei sauberem und kaltem Verteilen Sie das Ofen- Verteilen Sie das Ofen- Schalten Sie den Ofen Ofen – etwas Merrychef schutzmittel leicht auf schutzmittel leicht auf den EIN – nachdem der Ofen Ofenschutzmittel auf einen der inneren Oberfläche inneren Oberflächen des seine Betriebstemperatur Schwamm aufsprühen.
  • Page 60 REINIGUNG: 2 ABKÜHLUNGSVERFAHREN: (ungefähr 30 Minuten) Gefahr: Hilfsmittel: Mit Eis gefüllte Kühlwanne. Heiße Oberfläche! Bei heißem Ofen – betäti- Stellen Sie vorsichtig Schließen Sie die Tür und gen Sie die ABKÜHLTASTE einen geeigneten, mit betätigen Sie die zugehörige (COOL DOWN) auf dem Be- Funktionstaste, um den Abküh- Eis gefüllten Behälter in dienfeld, um den Heizvorgang die Ofenröhre hinein. lungszyklus zu starten. zu deaktivieren, und beginnen Sie den Abkühlungskreislauf. COOL DOWN MODE PLACE LOAD IN CAVITY AND PRESS START Start >> ABKÜHLUNGSMODUS STELLEN SIE DEN BEHÄLTER IN DIE RÖHRE UND DRÜCKEN Start >>...
  • Page 61 • VORSICHT: Lassen Sie den Ofen und die Zubehörteile abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen WARNUNG: Verwenden Sie KEINE ätzenden Reinigungsmittel zur Reinigung des Ofens bzw. der Ofenröhre, da diese bleibende Schäden an den Katalysatoren verursachen Hilfsmittel: Merrychef-Ofenreiniger, Merrychef-Ofenschutzmittel, hitzebeständige Schutzhandschuhe, Gummi-Schutzhand- schuhe, nicht abrasives Nylon-Scheuerkissen, Reinigungstuch und saubere Lappen, Schutzbrille und Staub- schutzmaske (optional) KALTER OFEN: REINIGUNGSANLEITUNG (nach Abkühlung) VORSICHT: Tragen Sie beim Reinigen des Ofens Gummi-Schutzhandschuhe Ofenteile und –filter &...
  • Page 62: Technische Daten

    Bitte denken Sie daran – jedwede Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einem genehmigten Servicetechniker vorgenommen werden. Dieses Gerät erfüllt folgende EWG-Richtlinien: Geräuschpegel EMV 89/336 EWG Dieses Gerät gibt LVD 73/23 EWG Geräuschemissionen ab, die unter 75dB liegen. Merrychef behält sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige (Gewichtungsfaktor A) Ankündigung ändern zu dürfen. KUNDENDIENST / TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG Wenden Sie sich bei Fragen zum Kundendienst und zur technischen Unterstützung bitte an Ihren Merrychef Lieferanten. Sollte Ihnen im Land, in dem Sie das Gerät kauften, nicht geholfen werden können, wenden Sie sich an Merrychef: Tel. +44 (0)1252 371000 Fax +44 (0)1252 371007 E-mail info@merrychef.com...
  • Page 63 Aviso a los usuarios: las tareas de mantenimiento y resparaciones deben ser llevadas a cabo por un técnico del servicio técnico de MerryChef, y sólo se utilizarán piezas de recambio exclusivas de Merrychef. Merrychef no se hace responsable de ningún producto que se haya instalado, ajustado u operado incorrectamente;...
  • Page 64: I Nstrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO utilice el horno vacío, es decir, sin que contenga alimentos o líquidos, ya que provocaría un sobre calentamiento y posibles daños. No extraiga NUNCA la carcasa exterior del horno. No extraiga NUNCA piezas internas del horno. No manipule NUNCA el panel de control, la puerta, las juntas de estanqueidad, o cualquier otra pieza del horno. NO obstruya nunca los conductos/filtros de aire o la salida de vapor. No cuelgue NUNCA paños de cocina o trapos en el horno. Si las juntas de estanqueidad están dañadas, un ingeniero autorizado deberá repararlas. Sólo un ingeniero autorizado debe llevar a cabo los servicios de mantenimiento y reparaciones. Si el cable de alimentación sufre algún tipo de daño DEBE ser reemplazado por un ingeniero autorizado. 10. Si manipula líquido, alimentos y recipientes calientes, debe tener precaución para evitar quemaduras. 11. Cuando caliente líquidos con la función microondas sólo o la función combinación, deberá remover antes de calentar para evitar que al hervir el líquido se derrame. 12. Los envases de comida y los tarros de comida para bebés se deben abrir, remover o agitar antes de calentar, y comprobar la temperatura antes de consumir para evitar quemaduras. 13. No utilice nunca el horno para calentar alcohol, p.e. brandy, ron, etc. Asimismo, no caliente alimentos que contengan alcohol, ya que pueden provocar un incendio si se sobrecalientan. 14. No intente nunca freir en el horno. 15. El aparato no está diseñado para que lo utilicen menores o personas de salud delicada sin supervisión. 16. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. PRECAUCIONES A TENER EN CUENTA Lea este manual antes de utilizar el horno. Del mismo modo que otros aparatos eléctricos, es conveniente que inspeccione periódicamente las conexiones eléctricas. Las juntas de estanqueidad interiores deben limpiarse de forma frecuente, para ello debe seguir las instrucciones del apartado de LIMPIEZA. No es necesario que apague el horno después de cada uso. No obstante, no olvide apagar el horno al final del día o del periodo de funcionamiento. La energía microondas no debe utilizarse para secar la mantelería o calentar platos. Al igual que con otros dispositivos electrónicos, se deben tomar precauciones para evitar la combustión de productos en el horno. Si se observa humo: ...
  • Page 65: Suministro Eléctrico

    SUMINISTRO ELÉCTRICO AVISO Este aparato debe conectarse a tierra. En caso contrario, puede sufrir una descarga eléctrica que cause la muerte. AVISO: El horno debe conectarse a un suministro eléctrico separado instalado por un electricista cualificado y autorizado. Cada horno instalado deberá contar con un interruptor aislador apto con la clasificación aduecuada, a una distancia aislante de 3 mm entre ambos polos. Los establecimientos que dispongan de un cortacircuitos (Tipo ‘B’) corren más riesgos de sufrir sobrecargas producidas al encender cogeladores, refrigeradores, y otros equipos de catering, incluídos los hornos microondas. Por este motivo, les recomendamos fervientemente que instalen un cortacircuito Tipo ‘C’ (diseñado específicamente para este tipo de aparatos). Se debe instalar un cortacircuito individual con la clasificación adecuada para cada tipo de horno que se instale. MONOFÁSICO MONOFÁSICO Los modelos del Reino Unido cuentan con una clavija Blue 32Amp para BS4343 El cortacircuito debe estar clasificado como 45A (Tipo C). BIFÁSICO BIFÁSICO Los modelos bífasicos deben conectarse tal como se muestra. El cortacircuito debe estar clasificado como 16A/Fase (Tipo C). EQUIPOTENCIAL Un punto de conexión a tierra equipotencial se encuentra en el panel posterior del horno para una conexión a tierra independiente (GND). AVISO: Una ALTA CORRIENTE DE FUGA a tierra es imprescindible SUMINISTRO ELÉCTRICO: INTERRUPTOR DIFERENCIAL Si el horno está conectado a un dispositivo de interruptor diferencial, deberá soportar un mínimo de corriente a tierra de 30 miliamps sin asilar el circuito...
  • Page 66 INSTALACIÓN Retire el embalaje y el plástico protector del horno. Incluido dentro del horno: Rejilla Chapa de choque superior e inferior Atención: La toma de aire está situada bajo Compruebe que no hayan signos evidente de daños por el transporte. cada lado del horno, incluso Si fuera necesario, informe a la compañía de transporte IMMEDIATAMENTE. cuando se deje el espacio especificado más abajo, es SITUACIÓN Y POSICIÓN importante que el flujo de aire sea lo más frío posible y que no Busque un lugar alejado de grandes fuentes de calor.
  • Page 67 UTENSILIOS APTOS PARA COCCIÓN Debe comprobar las instrucciones del fabricante para determinar si los recipientes individu- ales o los utensilios son aptos para cada función de cocción. NO coloque bandejas o recipientes de metal en la PARTE INFERIOR del horno ya que se pueden producir arcos eléctricos. La siguiente tabla sirve de guía general: Calentar recipientes resistentes Vidrio templado No utilice artículos con decora- Cerámica vítrea ciones metálicas. Alfarería porcelana, loza, etc.) Bandejas metálicas o de aluminio Bandejas metálicas Las bandejas metálicas sólo pueden NO UTILICE CUALQUIER OTRO TIPO utilizarse si se colocan encima de una rejilla DE RECIPIENTE METÁLICO O DE vítrea en la cavidad del horno (Consulte ALUMINIO Nota IMPORTANTE) Recipientes de Plástico Se encuentran disponibles recipientes de plástico aptos para horno y horno microondas Recipientes de plástico rígidos y aptos (hasta cierta temperatura). para cocción Compruebe las instrucciones del fabricante antes de utilizar el horno Desechables NO UTILICE NO UTILICE envases Combustibles...
  • Page 68: Introducción

    INTRODUCCIÓN Este horno ofrece a los operarios la flexibilidad de combinar la cocción con el control adicional de la velocidad del ventilador y la potencia del microondas. La cocción por combinación proporciona unos resultados de alta calidad en menos tiempo que la cocción convencional, sobre todo en lo que se refiere a cocer, tostar, asar, dorar o gratinar. Una vez establecidas, se pueden programar en la memoria del horno instrucciones precisas para la cocción por combinación o convección de determinados artículos y volverlos a utilizar de forma fácil y precisa. Podrá almacenar hasta 256 programas y recuperarlos de forma simple presionando el número correspondiente (1 - 256). Programación en varias etapas Los controles del horno ofrecen una amplia flexibilidad para permitirle programar en varias etapas. Dicha función le permite ajustar las condiciones exactas de cada tipo de alimento para obtener un resultado de calidad. Los programas pueden tener hasta 6 etapas, cada una con sus propios ajustes de tiempo, velocidad del ventilador y de potencia del microondas. Muestra de un programa de 2 etapas: Con el horno programado para precalentar a 275°C. Etapa 1 La etapa de cocción comienza aplicando una velocidad del ventilador del 20% durante 1 minuto. Etapa 2 La velocidad del ventilador ha aumentado un 80% durante 30 segundos para tostar los alimentos. Esta muestra no es más que un ejemplo dentro del número infinito de posibilidades de programación en varias etapas que pueden crearse y almacenarse. La intención de las instrucciones de este manual es asegurar la seguridad y la duración su horno Merrychef.
  • Page 69: Características Principales

    CATALIZADOR limpia (consulte la sección LIMPIEZA). NO utilice la puerta El ventilador de convección está situado detrás del catali- para apoyar platos pesados. zador y entra aire a través del filtro, el cual extrae la mayor JUNTAS DE ESTANQUEIDAD parte del humo del flujo de aire. Este aire se calienta y Aseguran un cierre hermético alrededor de la puerta. Deben vuelve a la cavidad a través de las chapas de choque para mantenerse limpias y comprobar regularmente si hay signos producir un modelo de temperatura constante en el horno. de desperfectos. Si hay señales de desgaste un Técnico de Dicho diseño minimiza las zonas donde se puede producir mantenimiento de Merrychef las reemplazará. una acumulación de grasa. Se debe tener una extrema CONDUCTO DE VAPOR (en la parte posterior del horno) precaución al limpiar esta zona del horno (tenga en cuenta Permite que el vapor salga y previene la acumulación de las indicaciones del apartado LIMPIEZA) condensación. No permite que se escape energía microon- El el grill de metal filtro de grasa de metal que cubre el ven- das. tilador debe mantenerse sin residuos (Consulte LIMPIEZA) MenuKey 2 Cambia los programas del horno (Consulte el apartado FILTROS DE ENTRADA DE AIRE (IZQ. Y DER.) MenuKey para descargar los programas en un MenuKey).
  • Page 70: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL RANURA- PANTALLA TECLAS DE FUNCIÓN TECLAS DE FUNCIÓN MenuKey 2 CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 TECLA TECLA DE FUNCIÓN TECLA CANCELAR ENFRIADO MenuKey 2 PANTALLA El sistema MenuKey cambia automáticamente todos los Muestra las funciones principales del horno. Durante la cocción programas de cocción con una llave electrónica y permite muestra el tiempo restante. Indica los mensajes de error y la asignarles un nombre para identificarlos. temperatura del horno; y, al guardar y recuperar un programa, el TECLA ENFRIADO número de programa y los detalles.
  • Page 71: Utilizar El Horno Por Primera Vez 1

    Magnetron on Time: 00000 Funcionamiento puerta: 00000 Door Operations: 00000 Versión Software: 1.9LD Software Version: 1.9LD Código MenuKey: MenuKey Code: Verificación MenuKey: 4741 MenuKey Checksum: 4741 merrychef Edit Preheat Temp Atención: El logo que se muestra puede ser diferente si los progamas se han introducido a través de un MenuKey. Se muestra la temperatura de PREHEAT [ PRECALENTADO ] actual del horno, ésta se puede aumentar o disminuir pulsando las teclas de función a cada lado de la pantalla. Pulse y mantenga pulsado para un cambio rápido. Pulse la tecla de función Save [ Guardar ] para programar la temperatura y salir. OVEN TEMPERATURE << - 275°C + >> + >> >> Save...
  • Page 72 UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 2 CONFIGURAR EL OVEN PROFILE [ PERFIL DEL HORNO ] El perfil de horno programa los siguientes factores: escala de temperatura de funcionamiento (Centígrados o Fahrenheit ), Modo Horno, protección de Programa, pitido y banda de baja temperatura Apague el horno Encienda el horno y pulse inmediatamente la tecla de función abajo a la derecha (Editar perfil del horno no aparece directamente) para que aparezca la función OVEN PROFILE [ PERFIL HORNO ]. (Atención: el mensaje aparecerá durante 5 segundos ) merrychef Edit Preheat Temp Editar Perfil Horno Atención: El logotipo que se muestra puede ser diferente si los programas se introducen a través de un MenuKey OVEN PROFILE Tempscale: C ° Lower Band 50°C...
  • Page 73: Ejecutar Un Programa

    EJECUTAR UN PROGRAMA Existen hasta 256 Programas de Cocción pregrabados divididos en 16 Cateogrías. Cada Categoría puede contener hasta 16 programas, éstos se pueden cargar en la memoria del horno a través de un MenuKey o introduciéndolos desde el panel de control. Seleccionar una Categoría e.j. BREADS [ PAN ] CATEGORIES PIZZA CAT 005 DONUTS CAT 006 CAT 003 CAT 007 BREADS CAT 008 Pulse esta tecla para el segundo grupo dentro de la Pulse esta tecla para entrar en los Categoría (009 a 016) programas de esta categoría BREADS [ PAN ] Para empezar a cocinar seleccione un Nombre de Programa e.j. ROLL [ PANECILLO ] Pulse esta tecla para empezar a cocinar Pulse esta tecla para el segundo grupo Categoría...
  • Page 74: Instrucciones De Funcionamiento: Modo Manual

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: MODO MANUAL Se puede utilizar el horno en modo AVISO: manual o programado. Para poder NO UTILICE ENERGÍA MICROONDAS CON EL HORNO VACÍO utilizar los controles manuales, el NO UTILICE EL HORNO SIN QUE LOS FILTROS DE AIRE MANUAL MODE [ MODO MANUAL ] debe estar ON [ Encendido ] en el LÍMPIOS ESTÉN COLOCADOS EN SU SITIO perfil del horno. Para familiarizarse con los controles coloque un recipiente resistente Consulte AJUSTAR EL PERFIL DEL al calor con un 1.5 litro y medio de agua en el horno.
  • Page 75: Guardar Un Programa

    PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 1 La preprogramación le permitirá guardar procesos de cocción repetitivos para facilitar el uso. Cada programa puede comprender hasta 6 etapas, y cada uno permite el control Puede que necesite independiente del tiempo de la Etapa, la potencia de Microondas y la velocidad del realizar varias pruebas Ventilador. No obstante, los programas deben ser utilizados con cuidado ya que si varía para determinar el el peso o la densidad de los alimentos puede que no se consiga la cocción adecuada. programa correcto para un Por tanto, es imprescindible comprobar toda la comida preparada que se vaya a servir producto en concreto. para asegurarse de que se ha conseguido la temperatura exacta. Los programas pueden guardarse en un MenuKey consulte la Página 78. Guardar un programa Seleccionar EDIT SCREEN [ EDITAR MENÚ ] CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003...
  • Page 76 PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 2 Modifique o añada ajustes individuales para etapas de programa Cada programa puede tener hasta 6 etapas de cocción individuales, cada una con su propio tiempo de cocción, velocidad del ventilador y potencia de Microondas. e.j. Programa 33 Program Name: PROG 033 Program Temperature: OFF Total Time: 00:00 Stg 1 Stg 2 Stg 3 Stg 4 Stg 5 Stg 6 Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 050% 050% 050% 050% 050% 050% 000% 000% 000% 000% 000% 000% BACK SAVE...
  • Page 77 PROGRAMAR LAS TECLAS DE NÚMERO 3 AÑADIR o EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA 3 Seleccionar EDITAR MENÚ CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 EDITAR MENÚ Seleccione EDIT A CATEGORY NAME [ EDITAR UN NOMBRE DE CATEGORÍA ] EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Seleccione el Nombre de Categoría que desee editar ej. CAT 001 EDIT A CATEGORY CAT 001 CAT 001 CAT 005 CAT 005...
  • Page 78: M Enukey: Cambiar Los Programas Del Menú Del Horno

    MenuKey : CAMBIAR LOS PROGRAMAS DEL MENÚ DEL HORNO El Sistema MenuKey cambia automáticamente todos los programas de cocción en el horno a través de una llave electrónica preprogramada. Para cambiar los menús del horno: No extraiga la llave durante la secuencia de descarga ya que podría MENUKEY2 AVISO dañarse La descarga desde un MenuKey eliminará los la información programas existentes Compruebe que la llave tiene los números/códigos correctos para los programas que quiere cargar en la memoria del horno. Asegúrese de que el horno está apagado. Levante la tapa del MenuKey en la parte superior frontal del horno e introduzca la llave en la ranura. Con la llave todavía en la ranura, encienda el horno. El horno se moverá a través de la secuencia de descarga y mostrará: Copying Programs from Verifying Programs MenuKey Detected MenuKey Copied Copied Correctly MenuKey to Oven Please Wait Successfully MenuKey Detectado...
  • Page 79 NO utilice el horno sin los filtros de aire limpios y el filtro de grasa de la cavidad en su sitio correspondiente COMIENZO: PROCEDIMIENTO DE RECUBRIMIENTO DEL HORNO (horno frío, limpio) Con el horno limpio y frío, Extienda el protector para Extienda el protector para Encienda el horno, rocíe Merrychef Oven hornos ligeramente por to- hornos ligeramente por cuando llegue a Protector [Protector para das las superficies internas la superficie interna de la...
  • Page 80 LIMPIEZA: 2 PROCESO DE ENFRIADO: (30 minutos approx.) Peligro Equipo:– Bandeja para enfriar con hielo. Superficie caliente Con el horno caliente, pulse la Tome todas las Cierre la puerta y tecla COOL DOWN precauciones necesarias presione la tecla de [ ENFRIADO ] en el panel y coloque un recipiente función start [ iniciar ] de control para desactivar el adecuado repleto de hielo para comenzar el ciclo calor y comenzar el ciclo de en la cavidad. de enfriado. enfriado. COOL DOWN MODE PLACE LOAD IN CAVITY AND PRESS START start >>...
  • Page 81 • PRECAUCIÓN: Deje que el horno y los accesorios se enfríen antes de comenzar la limpieza AVISO: NO utilice productos cáusticos en el horno ya que podrían causar daños irreparables en los catalizadores Equipo: Merrychef Oven Cleaner [detergente para hornos], Merrychef Oven Protector [protector para hornos], guantes resis- tentes al calor, guantes protectores de caucho, estropajo de nylon no abrasivo, papel de cocina, paños, protector para los ojos y máscarilla (opcional) HORNO FRÍO: INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA (a partir del proceso de enfriado) PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores de caucho mientras limpia el horno...
  • Page 82: Detalles Técnicos

    DETALLES TÉCNICOS Potencia salida Potencia Salida Alto Ancho Fondo Peso Convección Microondas (mm) (mm) (mm) (kg) (watts) Merrychef 402s (watts) Dimensiones Externas 1500 3250 Fuente de alimentación (Consultar la etiqueta de clasificación) Núm. Modelo Servicio Requerido Consumo de potencia 402S2205BK_ 220-230V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase 6,2kW 402S2405AK_ 230-240V 50Hz 32A L +N + conexión a tierra 6,2kW 6,2kW 402S2206BK_ 220V 60Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase 402S2405BK_ 6,2kW 230-240V 50Hz bifase L1 +L2 +N +con. tierra 16A por fase AVISO: Este es un producto de Clase A. En un ambiente doméstico este producto puede causar radiointerferencias; en ese caso, puede que requiera que el usuario tome las medidas adecuadas. AVISO: Es peligroso para cualquier persona que no esté cualificada llevar a cabo una tarea de mantenimiento o reparación que requiera extraer cualquier cubierta que proteja contra la exposición a la energía...
  • Page 83 Brugere advares om, at vedligehold og reparation bør udføres af en af Merrychef autoriseret servicetekniker, der bruger originale Merrychef udskiftningsdele. Merrychef påtager sig ikke noget ansvar, hvad angår et produkt, der er blevet forkert installeret, justeret, betjent eller ikke vedligeholdt i overensstemmelse med nationale og lokale normer eller installationsinstrukser, der leveres med produktet, eller et produkt, der har et ulæseligt, manglende eller fjernet serienummer, eller som er blevet ændret eller repareret med...
  • Page 84: Sikkerhedsinstrukser

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER LÆS VENLIGST FØLGENDE SIKKERHEDSINSTRUKSER OMHYGGELIGT Lad ALDRIG ovnen være tændt uden mad eller væske i ovnen, da dette vil resultere i overhedning og kan forårsage skade. Aftag ALDRIG ovnens ydre kasse. Fjern ALDRIG faste indvendige dele af ovnen. Pil ALDRIG ved kontrolpanel, låge, tætning eller andre ovndele. Bloker IKKE udluftningen/filtrene eller dampafgangen. Hæng ALDRIG håndklæder eller tøj på nogen del af ovnen. Hvis lågetætningen er ødelagt, skal ovnen repareres af en godkendt servicetekniker. Al service- og reparationsarbejde skal udføres af en godkendt servicetekniker. Hvis strømkablet er ødelagt på nogen måde, SKAL det udskiftes af en godkendt servicetekniker. 10. Vær omhyggelig, når der håndteres varme væsker, mad og beholdere, så skoldning og forbrænding undgås. 11. Når væsker opvarmes med mikrobølger alene eller kombinationsfunktionen, bør indholdet omrøres før opvarmning for at undgå kogesprøjt. 12. Sutteflasker og babymadsdåser bør åbnes, når de opvarmes, indholdet bør omrøres eller rystes, og temperaturen checkes før spisning for at undgå forbrænding. 13. Anvend aldrig ovnen til at opvarme alkohol, f.eks. cognac, rom etc. Mad, der indeholder alkohol, som f.eks. en Christmas pudding, kan nemt antændes, hvis det overophedes. 14. Forsøg aldrig at friturestege i ovnen. 15. Apparatet bør ikke anvendes af unge børn eller svagelige personer uden opsyn. 16. Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet. FORHOLDSREGLER, DER SKAL OVERHOLDES Læs denne manual, før ovnen tages i brug. Som med alle elektriske apparater, er det klogt at få de elektriske forbindelser inspiceret med jævne mellemrum. Ovnens indre, lågetætninger bør renses jævnligt ifølge de instrukser, der beskrives i afsnittet RENGØRING. Det er ikke nødvendigt at slukke ovnen efter hver anvendelse, men husk at slukke for den ved dagens slutning eller ved slutningen af en driftsperiode. Mikrobølgeenergi bør ikke anvendes til at tørre linned eller varme tallerkener. Som det gælder for alle køkkenapparater, skal der udvises omhu, så der ikke sker antændelse af emner inde i ovnen. Hvis du ser røg: Sluk ...
  • Page 85: Installationsinstruktion

    EL-FORSYNING ADVARSEL Dette apparat skal forbindes til jord. Mangel på dette kan resultere i elektrisk chok og død. ADVARSEL: Ovnen skal tilsluttes separat elforsyning, der er installeret af en faglært og godkendt elektriker. En ledningsadskiller af passende klasse med en 3 mm kontaktafstand på begge poler bør monteres for hver ovn, der installeres. Lande med standard (type ‘B’) strømafbrydere er følsomme over for ‘stød’, der fremkommer, når der tændes for frysere, køleskabe og andet catering udstyr incl. mikrobølgeovne. Derfor anbefaler vi stærkt, at en separat type ‘C’ strømafbryder (der er designet specielt til denne type udstyr) monteres. En individuel, passende størrelse strømafbryder bør monteres for hver installeret ovn. EN-FASET NET EN-FASET NET UK modeller er monteret med et blåt 32 Amp stik ifølge BS4343. GR N Ø & GUL ( JORD ) Strømafbryderen bør godkendt til 45A (type C). Å...
  • Page 86 INSTALLATION Fjern emballagen og beskyttelsesfilmen fra ovnen. Med ovnen følger: Reol Øvre og nedre impingerplader Bemærk: Undersøg, om der er synlige tegn på transportskader. Luftindtaget er placeret på Om nødvendigt informeres fragtfirmaet STRAKS. hver side af ovnen, selv med nedenfor specificerede fritrum, er det vigtigt, at luftstrømmen PLACERING OG ANBRINGELSE er så kold som muligt og ikke forvarmet af andre apparater Vælg et sted i en god afstand fra større varmekilder.
  • Page 87: Egnede Madlavningsredskaber

    EGNEDE MADLAVNINGSREDSKABER Fabrikantens instrukser bør checkes for at bestemme hver enkelt beholder eller redskabs egnethed til de enkelte kogefunktioner. Sæt IKKE metalbakker eller beholdere på BUNDEN af ovnen, da der kan ske gnistdan- nelse. Følgende skema giver de generelle retningslinier: Varmebestandige beholdere Hærdet glas Anvend ikke elementer med metal- Glaskeramik dekoration. Lertøj porcelæn, stentøj etc.) Metal- og foliebakker Metalbakker Metalbakker må kun anvendes, ANVEND IKKE ANDRE METAL- når de placeres på glaskeramik- stativet inde i ovnen (se VIGTIG ELLER FOLIEBEHOLDERE bemærkning). Plastikbeholdere Dobbelt-ovnfaste plastikbeholdere (op til en vis temperatur) kan nu Stive kogefaste plastikbeholdere fås. Se fabrikantens instruktioner før anvendelse. Engangsartikler ANVEND IKKE ANVEND IKKE Brændbare artikler (papir, karton, engangspakninger eller osv.) metalfoliebeholdere Microwave-suitable cling film Andre redskaber Bindemærker Ingen køkkenredskaber bør efter- Bestik...
  • Page 88: Introduktion

    INTRODUKTION Denne ovn giver operatøren fleksibiliteten ved kombinationskogning med supplerende kontrol over ventilatorhastighed og mikrobølgestyrke. Kombinationsmadlavning gør det muligt at opnå højkvalitetsresultater på en brøkdel af den tid, der kræves ved konventionel madlavning, især ved bagning, bruning, stegning, grilning eller ved produktion af gratinerede retter. Efter etablering kan præcise instrukser for kombinations- eller konvektionsmadlavning af udvalgte emner programmeres i ovnens hukommelse, så de kan gentages hurtigt og akkurat. Der kan gemmes op til 256 programmer, som kan kaldes enkelt ved at trykke det tilsvarende nummer (1-256). Flertrins programmering Ovnstyringen giver endnu større fleksibilitet ved at gøre flertrins programmering mulig. Dette muliggør nøjagtigt de forhold, der kræves til indstilling af kvalitetsresultater for hver madtype. Programmer kan have op til 6 trin, hver med sit eget tidsrum, ventilatorhastighed og mikrob ølgestrømindstillinger. Ventilatorhastighed % Bruning Program Program begynder slutter Trin 1:00 00:30 01:30 Minutter Her er vist et typisk 2-trins program: Med ovnen indstillet til at forvarme ved 275°C. Trin 1 Kogetrinet starter med at give en blød ventilatorhastighed på 20% i 1 minut. Trin 2 Ventilatorhastigheden øges til 80% i 30 sekunder, så maden kan brunes. Dette er kun et enkelt eksempel på utallige mulige flertrins programmer, der kan oprettes og gemmes. Instruktionerne, der beskrives i denne vejledning, har til hensigt at sikre sikkerhed og lang levetid for din Merrychef ovn.
  • Page 89: Hovedelementer

    Denne er en præcisionslavet energispærre med tre RENGØRING). mikrobølge sikkerhedsaflåsninger. Det skal holdes KONVEKTIONSVENTILATOR, FEDTFILTER & rent (se RENGØRINGsafsnittet). Lågen må IKKE KATALYSATOR anvendes til at støtte tunge tallerkener. Konvektionsventilatoren, som er placeret bag LÅGETÆTNINGER katalysatoren, trækker luft ind gennem filteret, som Disse sikrer en god tætning omkring lågen. De bør fjerne størstedelen af røg fra luftstrømmen. Luften holdes rene og regelmæssigt undersøges for tegn på opvarmes derefter og sendes tilbage i ovnrummet skade. Ved første tegn på slid, bør de udskiftes af en gennem impingerpladerne, så der skabes et jævnt godkendt Merrychef servicetekniker. varmemønster i ovnen. Denne layout minimerer DAMPAFGANG (bag på ovnen) områder, hvor der kan opbygges fedtansamlin- Denne gør det muligt for dampen at komme væk og ger. Der skal udvises stor omhu, når denne del af forhindrer opbygning af kondens. Det vil ikke gøre det ovnen rengøres - læg venligst mærke til kravene, se muligt for mikrobølgeenergien at undslippe. RENGØRING. MenuKey 2 Metalfedtfilterristen, der dækker ventilatoren, skal Ændrer ovnens program (se MenuKey afsnittet for holdes ren og fri for madrester (se RENGØRING) downloading af programmer på en MenuKey). LUFTINDTAGSFILTRE (VENSTRE & HØJRE) REOL Placeret i venstre og højre side af basis foran. De er...
  • Page 90: Kontrolpanel

    KONTROLPANEL MenuKey 2 DISPLAYPANEL FUNKTIONSTASTER FUNKTIONSTASTER STIK CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 NEDKØLING- FUNKTIONSTASTER ANNULLER TAST STAST MenuKey 2 DISPLAYPANEL MenuKey systemet ændrer automatisk alle Viser ovnens vigtigste funktioner. Når der koges, tæller madlavningsprogrammer med en elektronisk nøgle og tiden ned. Viser også fejlbesked og ovntemperatur. gør det muligt for programnavn at blive identificeret Når et program gemmes og hentes igen, viser displayet NEDKØLINGSTAST programnummer og detaljer. Sætter ovnen i Nedkølingsmode, se Rengøring 2, side FUNKTIONSTASTER Funktionstasterne vælger de muligheder, der er vist i ANNULLER TAST DISPLAYPANELET. Annullerer alle tidssatte kogeperioder, forprogrammerede operationer og stopper mikrobølgeenergien. Den ændrer ikke ovntemperaturen. Hvis ovnen er varm, vil maden fortsat koge/stege og bør straks fjernes fra ovnen. Denne enhed vil også annullere alle ikke korrekte handlinger. Den vil ikke slette programmer.
  • Page 91: Første Ibrugtagning Af Ovnen 1

    Magnetron på tid: 00000 Door Operations: 00000 Døroperationer: 00000 Software Version: 1.9LD Software Version: 1.9LD MenuKey Code: MenuKey Kode: MenuKey Checksum: 4741 MenuKey Checksum: 4741 merrychef Edit Preheat Temp Bemærk: Det viste logo kan se anderledes ud, hvis der er indtastet programmer fra en MenuKey Den aktuelle ovn PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ] vises, og denne kan øges eller sænkes ved at trykke på funktionstasterne på hver side af displayet. Tryk og hold for hurtigt skift. Tryk Save [ Gem ] funktionstasten for at gemme den indstillede temperatur og Exit. OVEN TEMPERATURE << - 275°C + >> + >> >> Save...
  • Page 92 FØRSTE IBRUGTAGNING AF OVNEN 2 INDSTILLING AF OVEN PROFILE [ OVNPROFIL ] Ovnprofilen indstiller følgende faktorer: driftstemperaturskala (Celsius eller Fahrenheit), Ovnmode, Programbeskyttelse, Bip-lyd & Temperatursænkningsbånd. SLUK for ovnen TÆND for ovnen og tryk straks Nederste Højre (Rediger ovnprofil er skjult i displayet) funktionstasten for at vise OVNPROFIL. (Bemærk: denne skærm kan ses i 5 sekunder) merrychef Edit Preheat Temp Rediger ovnprofil Bemærk: Det viste logo kan se anderledes ud, hvis der er indtastet programmer fra en MenuKey OVEN PROFILE Tempscale: C ° Lower Band 50°C Program Mode: OFF Manual Mode: OFF Sounder Vol: 1 >> Save Displayet viser den aktuelle OVEN PROFILE [ OVNPROFIL ] indstilling, tryk på den tilsvarende tast for at køre gennem de muligheder, der er til rådighed, og tryk derefter Save [ Gem ] for at gemme de viste indstillinger og gå ud af skærmen.
  • Page 93: Programkørsel

    PROGRAMKØRSEL Der er op til 256 navngivne madlavningsprogrammer til rådighed i 16 kategorigrupper. Hver kategorigruppe kan indeholde op til 16 programmer. Programmer kan loades i ovnhukommelsen fra en MenuKey eller indtastes fra kontrolpanelet. Vælg en programkategori f.eks. BREADS [ BRØD ] CATEGORIES PIZZA CAT 005 DONUTS CAT 006 CAT 003 CAT 007 BREADS CAT 008 Tryk tasten for at få andet sæt kategori- Tryk tasten for at vise pro- grupper (009 til 016) grammerne i kategorien BREADS [ BRØD ] For at starte madlavningen vælg et Programnavn f.eks. ROLL [ ROULADE ] Tryk denne tast for at begynde Programkategorinavn: Tryk tasten for at få en ny gruppe...
  • Page 94: Driftsinstrukser: Manuel Drift

    DRIFTSINSTRUKSER: MANUEL DRIFT ADVARSEL: Ovnen kan anvendes i manuel eller ANVEND IKKE MIKROBØLGEENERGI, NÅR OVNEN ER TOM. programmeret mode. Når de manu- SLUK OG ANVEND DEN IKKE UDEN elle kontroller skal anvendes, skal MANUEL MODE sættes på ON RENE LUFTFILTRE [ TÆNDT ] i ovnprofilet. For at gøre dig bekendt med kontrollerne, placeres en varmebestandig Se INDSTILLING AF OVNPROFIL, skål med ca. 1,5 liter vand i ovnen. stk. 3, på side 92, for at anvende denne egenskab. Anvendelse af Manual Mode [ Manuel Drift ] Bemærk: TÆND for ovnen Når perioden afbrydes Ovnen varmer op til PREHEAT [ FORVARMNINGSTEMPERATUR ], eller stoppes, vil ovnen dette vil tage ca. 20 minutter.
  • Page 95: Programmering Af Nummertaster

    PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 1 Forprogrammering gør det muligt at gemme gentagne madlavningsprocedurer, så brugen lettes. Hvert program kan indeholde op til 6 trin, hvilket muliggør individuel kontrol af Der kræves en hver enkelt trin-tid, mikrobølgestrømniveau og ventilatorhastighed. Programmer vis erfaring for at skal imidlertid anvendes med forsigtighed, da det, hvis maden varierer i vægt bestemme det korrekte eller tykkelse, ellers kan ske, at tilstrækkelig kogt/stegt mad ikke opnås. Derfor program for et bestemt er det vigtigt, at al mad, der er forberedt til servering, checkes for at sikre, at produkt. kernetemperaturen er opnået. Programmer kan også gemmes på en MenuKey, se side 98. Sådan gemmer du et program Vælg REDIGER SKÆRM CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 Vælg EDIT A PROGRAM REDIGER SKÆRM [ REDIGER ET PROGRAM ] EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY...
  • Page 96 PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 2 Rediger eller tilføj individuelle programtrinindstillinger Hvert program kan have op til seks individuelle kogetrin, hver med egen kogetid, ventilatorhastighed og mikrobølgeenergi. f.eks. Program 33 Program Name: PROG 033 Program Temperature: OFF Total Time: 00:00 Stg 1 Stg 2 Stg 3 Stg 4 Stg 5 Stg 6 Time 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 00.00 050% 050% 050% 050% 050% 050% 000% 000% 000% 000% 000% 000% BACK SAVE FORWARD øger valgt tid,...
  • Page 97 PROGRAMMERING AF NUMMERTASTER 3 Sådan TILFØJER eller REDIGERER du et CATEGORY NAME [ KATEGORI NAVN ] Vælg REDIGER SKÆRM CATEGORIES CAT 001 CAT 005 CAT 002 CAT 006 CAT 003 CAT 007 CAT 004 CAT 008 REDIGER SKÆRM Vælg EDIT A CATEGORY NAME [ REDIGER ET KATEGORI NAVN ] EDIT EDIT CATEGORY NAME EDIT A PROGRAM CREATE MENUKEY Vælg det kategori navn, der skal redigeres, f.eks. KAT 001 EDIT A CATEGORY CAT 001 CAT 001...

Table des Matières