Télécharger Imprimer la page
AL-KO 660 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 660:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Montageanleitung
Balkenmäher
660 / 870III / 875III
474834_e
De
gB
nl
FR
eS
it
Si
Pl
SK
CZ
Hu
DK
Se
no
Fi
Ru
08 | 2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO 660

  • Page 1 Montageanleitung Balkenmäher 660 / 870III / 875III 08 | 2020 474834_e...
  • Page 2 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. 660 / 870III / 875III...
  • Page 3 474834_e...
  • Page 4 660 / 870III / 875III...
  • Page 5 474834_e...
  • Page 6 660 / 870III / 875III...
  • Page 7 474834_e...
  • Page 8 660 / 870III / 875III...
  • Page 9: Montage

    Montage MONTAGE MONTAGE RÜCKZUGSFEDERN (4) 1. Spannhebel öffnen (4-1). WARNUNG! 2. Rückzugsfedern (4-2) auf beiden Seiten am Motoröl und Benzin erst nach vollständig Gerät (4-3) einhängen. durchgeführter Montage einfüllen! 3. Rückzugsfedern spannen, Spannhebel Vor Beginn der Montage Zündkerzenste- schließen. cker abziehen! MONTAGE BOWDENZÜGE (5) MONTAGE HOLMKONSOLE AN Bowdenzug Fahrantrieb (5-1)
  • Page 10 Mitnehmer in die Führung eingelegt werden (11-3) Skt-Schraube M8 x 25 (2x) kann. Scheibe 9 x 24 x 2 (2x) Gerät wieder absenken und den Gewindestift in den Mitnehmer einsetzen. Buchse Befestigung (2x) Mähbalken mit Messerträger verschrauben. Schutzabdeckung 660 / 870III / 875III...
  • Page 11 Assembly ASSEMBLY ASSEMBLY OF RETURN SPRINGS (4) 1. Open clamping lever (4-1). WARNING! 2. Hook return springs (4-2) in on both sides of Do not pour in engine oil and petrol until machine (4-3). after the assembly is complete! 3. Clamp return springs, close clamping lever. Disconnect the spark plug connector be- fore starting the assembly! ASSEMBLY OF BOWDEN CABLES (5)
  • Page 12 Lift the scythe mower on the blade carrier so the driver can be inserted into the guide. Washer 9 x 24 x 2 (2x) Lower the machine again and insert the threaded pin into the driver. Socket attachment (2x) protective cover 660 / 870III / 875III...
  • Page 13 Montage MONTAGE TERUGTREKVEREN MONTEREN (4) 1. Spanhendel open zetten (4-1). WAARSCHUWING! 2. Terugtrekveren (4-2) aan beide zijden van de Machine pas vullen met motorolie en machine (4-3) vasthaken. benzine nadat montage geheel voltooid 3. Terugtrekveren spannen, spanhendel dicht zetten. Vooraf aan de montage de bougiedop loshalen! BEDIENINGSKABELS MONTEREN (5) Bedieningskabel wielaandrijving (5-1)
  • Page 14 M8 x 25 (2x) jfriempoelie verdraaien). Onderlegring 9 x 24 x 2 (2x) De balkmaaier bij de mesdrager omhoog bren- gen, zodat de meenemer in de geleider kan wor- Bevestigingsbus (2x) den geplaatst. voor afdekpaneel 660 / 870III / 875III...
  • Page 15 Montage MONTAGE MONTAGE DES RESSORTS DE RAPPEL AVERTISSEMENT! 1. Ouvrir le levier de serrage (4-1). Ne faire le plein d'huile moteur et 2. Fixer les ressorts de rappel (4-2) des deux d'essence qu'après avoir entièrement ef- côtés de l'appareil (4-3). fectué...
  • Page 16: Montage Des Patins De Glissement Sur La Barre De Fauchage

    9 x 24 x 2 (2x) Lever la barre de fauchage au niveau du porte- lame de façon à ce que l'entraîneur puisse être Douille de fixation (2x) inséré dans le guide. du capot de protec- tion 660 / 870III / 875III...
  • Page 17 Montaje MONTAJE MONTAJE DE LOS MUELLES DE RETORNO (4) ¡ADVERTENCIA! 1. Abra la palanca tensora (4-1). No añada aceite de motor y gasolina 2. Enganche los muelles de retorno (4-2) por los hasta concluir el montaje. dos lados del aparato (4-3). Desconecte el enchufe de la bujía antes 3.
  • Page 18 9 x 24 x 2 (2x) nillado del portacuchillas. El dispositivo de ar- rastre debe estar en el centro del portacuchillas Casquillo de fijación (2x) (para esto gire la rueda de la correa trapezoidal). de la cubierta de protección 660 / 870III / 875III...
  • Page 19 Montaggio MONTAGGIO MONTAGGIO MOLLE DI RITORNO (4) 1. Aprire la leva di serraggio (4-1). AVVISO! 2. Agganciare le molle di ritorno (4-2) su ent- Inserire olio motore e benzina solo dopo rambi i lati dell'apparecchio (4-3) . aver completato il montaggio! 3.
  • Page 20 (per svol- Bussola di fissaggio gere questa operazione ruotare la puleggia della carter protettivo pz.) cinghia trapezoidale). Sollevare la motofalciatrice per il portalama, in modo da poter inserire il conduttore nella guida. 660 / 870III / 875III...
  • Page 21 Montaža MONTAŽA MONTAŽA POVRATNIH VZMETI (4) 1. Odprite vpenjalni vzvod (4-1). OPOZORILO! 2. Obesite povratne vzmeti (4-2) na obe strani Motorno olje in bencin napolnite šele po na napravi (4-3). popolnoma izvedeni montaži! 3. Vpnite povratne vzmeti, zaprite vpenjalni vz- Pred začetkom montaže izvlecite vtič...
  • Page 22 Podložka 9 x 24 x 2 (2x) Napravo ponovno spustite in vstavite navojni zatič v sojemalnik. Puša za pritrditev (2x) Privijte kosilni greben z nosilcem nožev. zaščitnega pokrova 660 / 870III / 875III...
  • Page 23 Montaż MONTAŻ MONTAŻ SPRĘŻYNY ODWODZĄCEJ (4) 1. Otworzyć dźwignię naciągu (4-1). OSTRZEŹENIE! 2. Zawiesić sprężyny odwodzące (4-2) po obu Wlać olej silnikowy i benzynę dopiero po stronach urządzenia (4-3). przeprowadzeniu całkowitego montażu! 3. Naciągnąć sprężyny, zamknąć dźwignię na- Przed montażem wyciągnąć końcówkę ciągu.
  • Page 24 (11-3) Śruba sześciokątna M8 x 25 (2x) w prowadnicy. Podkładka 9 x 24 x 2 (2x) Opuścić urządzenie na dół i umieścić wkręt bez łba w zabieraku. Tuleja mocująca (2x) Przykręcić bijak razem z uchwytem noża. pokrywę ochronną 660 / 870III / 875III...
  • Page 25 Montáž MONTÁŽ MONTÁŽ VRATNÝCH PRUŽÍN (4) 1. Otvorte napínaciu páku (4-1). VAROVANIE! 2. Vratné pružiny (4-2) na obidvoch stranách Motorový olej a benzín naplňte až po prístroja (4-3) zaveste. kompletne vykonanej montáži! 3. Vratné pružiny napnite, napínaciu páku zat- Pred začiatkom montáže vytiahnite vorte.
  • Page 26 Lištovú kosačku nadvihnite na nosník noža, aby Podložka 9 x 24 x 2 (2x) sa dal unášač vložiť do vedenia. Puzdro upevnenia (2x) Prístroj opäť spusťte a závitový kolík vložte do un- ochranného krytu ášača. Kosiacu lištu zoskrutkujte s nosníkom noža. 660 / 870III / 875III...
  • Page 27 Montáž MONTÁŽ MONTÁŽ VRATNÝCH PRUŽIN (4) 1. Otevřete upínací páku (4-1). VAROVÁNÍ! 2. Zavěste vratné pružiny (4-2) na obě strany Motorový olej a benzín doplňujte až po přístroje (4-3). úplném provedení montáže! 3. Napněte vratné pružiny, zavřete upínací Před začátkem montáže vytáhněte ko- páku.
  • Page 28 Přístroj opět spusťte a vložte závitový kolík do un- ašeče. ašeče. (11-3) Šestihranný šroub M8 x 25 (2x) Sešroubujte žací lištu s nosičem nožů. Podložka 9 x 24 x 2 (2x) Šestihranný M8 x 20 (4x) (9-1) šroub Objímka upevnění (2x) ochranného krytu 660 / 870III / 875III...
  • Page 29 Összeszerelés ÖSSZESZERELÉS A VISSZAHÚZÓ RUGÓ FELSZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS! 1. Nyissa ki a szorítókart (4-1). A motorolajat és a benzint csak az 2. A visszahúzó rugókat (4-2) a készülék mind- összeszerelés befejezése után töltse be! két oldalán (4-3) akassza be. Az összeszerelés megkezdése előtt 3.
  • Page 30 Alátét 9 x 24 x 2 (2x) Ismét engedje le a készüléket, és helyezze be a menetes csapot a továbbítóba. Tok rögzítés (2x) Csavarozza egymáshoz a nyírógerendát és a ké- védőborítás startót. 660 / 870III / 875III...
  • Page 31 Montering MONTERING MONTERING AF TILBAGETRÆKSFJEDRENE (4) ADVARSEL! 1. Åbn spændearmen (4-1). Fyld først motorolie og benzin på, når 2. Hægt tilbagetræksfjedrene (4-2) i på begge monteringen er helt afsluttet! sider af maskinen (4-3). Træk hætten til tændrøret af før monte- 3.
  • Page 32 9 x 24 x 2 (2x) geren kan lægges i føringen. Sænk bjælkeklipperen igen, og sæt gevindtappen Bøsning til fastgø- (2x) i medbringeren. relse af beskyttelse- safdækning Skru klippebjælken godt fast på knivholderen. Sekskants- M8 x 20 (4x) krue 660 / 870III / 875III...
  • Page 33 Montering MONTERING MONTERING AV BOWDENKABLAR (5) Bowdenkabel drivenhet (5-1) VARNING! Bowdenkabel klippbalk (5-2) Fyll på motorolja och bensin först när Bowdenkabel gasreglering (5-3) slåtterbalken är fullständigt monterad! Dra ur tändstiftskontakten innan monte- Bowdenkabel för gasreglering (6) ringen påbörjas! 1. Ställ gasreglaget på det högra handtaget i lä- get <<...
  • Page 34 Skruva fast klippbalken i knivhållaren. (11-3) Sexkantsskruv M8 x 25 (2x) (9-1) Sexkants- M8 x 20 (4x) Bricka 9 x 24 x 2 (2x) skruv Uttag för fastsätt- (2x) (9-2) Mutter M8 självlåsande (4x) ning av skyddsplåt 660 / 870III / 875III...
  • Page 35 Montering MONTERING Vaiertrekk kjøredrev (5-1) Vaiertrekk plenklippebjelke (5-2) ADVARSEL! Vaiertrekk gassjustering (5-3) Ikke fyll motorolje og bensin før monte- ringen er fullført! Vaiertrekk gassjustering (6) Trekk ut tennpluggen før du starter mon- 1. Sett gasspaken på høyre styre i stillingen << teringen! START >>.
  • Page 36 (11-3) Sekskantskrue M8 x 25 (2x) (9-1) Sekskants- M8 x 20 (4x) Skive 9 x 24 x 2 (2x) krue Kontakt feste bes- (2x) (9-2) Mutter M8 selvlåsende (4x) kyttelsesdeksel MONTERING AV BESKYTTELSESDEKSEL PÅ KNIVFESTE (10) 660 / 870III / 875III...
  • Page 37 Asennus ASENNUS PALAUTUSJOUSIEN ASENNUS (4) 1. Avaa kiristysvipu (4-1). VAROITUS! 2. Ripusta palautusjouset (4-2) laitteen kummal- Täytä moottoriöljy ja bensiini vasta, kun lekin sivulle (4-3). asennus on tehty loppuun! 3. Kiristä palautusjouset, sulje kiristysvipu. Vedä sytytystulpan pistoke irti ennen asennuksen aloittamista! KÄYTTÖVAIJERIEN ASENNUS (5) Käyttövaijeri, ajokäyttö...
  • Page 38 M8 x 25 (2x) Laske laite takaisin alas ja aseta kierretappi vään- tiöön. Aluslevy 9 x 24 x 2 (2x) Kiinnitä niittopalkki ja teränkannatin ruuveilla. Holkki, suojuksen (2x) (9-1) Kuusiokant- M8 x 20 (4x) kiinnitys aruuvi 660 / 870III / 875III...
  • Page 39 Монтаж МОНТАЖ ОСТОРОЖНО! Клиновой ремень должен ходить в ОСТОРОЖНО! пределах опорного болта. Заливайте моторное масло и бензин только после полного монтажа! МОНТАЖ ВОЗВРАТНЫХ ПРУЖИН (4) Перед началом монтажа отсоедините штекер от свечи зажигания! 1. Откройте натяжной рычаг (4-1). 2. Подцепите возвратные пружины (4-2) с МОНТАЖ...
  • Page 40 (2x) Приведите рабочую балку на ножедержателе шестигранной в монтажное положение — установите захват головкой примерно по центру ножедержателя (для этого покрутите клиноременный шкив). Шайба 9 x 24 x 2 (2x) Втулка крепления (2x) защитного кожуха 660 / 870III / 875III...
  • Page 44 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Ce manuel est également adapté pour:

870iii875iii