Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

ENERGY EXCEL CLASSIC
SO8010
www.rowenta.com
F
D
NL
GB
I
E
P
GR
TR
S
FIN
N
DK
RO
BG
SLO
CZ
SK
PL
H
RUS
UA
EST
LT
LV
HR
SR
BIH
AR
IR
中文

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rowenta ENERGY EXCEL CLASSIC

  • Page 1 ENERGY EXCEL CLASSIC SO8010 www.rowenta.com 中文...
  • Page 2 30 cm...
  • Page 3 A. Bedienfeld A. Tableau de commande B. Grille de sortie d’air B. Luftauslassgitter C. Grille d’entrée d’air C. Lufteinlassgitter D. Transportgriff D. Poignée de transport A. Bedieningspaneel A. Control panel B. Luchtuitlaat-rooster B. Air outlet screen C. Luchtinlaat-rooster C. Air intake screen D.
  • Page 4 中文 . 遥控器...
  • Page 5: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Direc- tives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...) • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. •...
  • Page 6: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état général de l'appareil. Et assurez-vous que : - le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice est respecté. - les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées. - l’appareil est placé sur un plan horizontal et stable. A la mise sous tension de l’appareil (appareil branché...
  • Page 7: En Cas De Problème

    EN CAS DE PROBLÈME • Ne jamais démonter votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques pour l’utilisateur. • N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : - votre appareil est tombé, - votre appareil ne fonctionne pas normalement. •...
  • Page 8 HINWEISE Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nieder- spannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). • Überprüfen Sie vor der Benutzung den Allgemeinzustand des Geräts, der Steckdose und des Kabels. •...
  • Page 9: Instandhaltung Des Geräts

    BETRIEB Überprüfen Sie vor jeder Benutzung den allgemeinen Zustand des Geräts. Versichern Sie sich: - dass die in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführte Positionierung des Geräts auch tatsächlich ein- gehalten wird, - dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter völlig frei stehen, - dass das Gerät auf einer waagrechten und stabilen Fläche aufgestellt ist. Beim Anstecken des Geräts (Gerät angesteckt an die Steckdose) geht das Gerät in den „STAND BY“- Modus.
  • Page 10: Bei Störungen

    BEI STÖRUNGEN • Nehmen Sie das Gerät niemals selbst auseinander. Ein falsch repariertes Gerät kann für den Benut- zer eine große Gefahr darstellen. • Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kon- takt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert. •...
  • Page 11 WAARSCHUWINGEN Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…) •...
  • Page 12: Onderhoud Van Het Apparaat

    WERKING Controleer voor ieder gebruik de goede algemene staat van het apparaat. En controleer of: - het apparaat op de in deze handleiding beschreven plaats staat. - de luchtinlaat en –uitlaatroosters niet verstopt zijn. - het apparaat op een horizontaal, stabiel vlak staat. Bij het inschakelen van het apparaat (stekker zit in het stopcontact) staat het apparaat in de “STAND BY”...
  • Page 13 PROBLEMEN • Demonteer het apparaat nooit zelf. Een slecht gerepareerde kachel kan gevaar voor de gebruiker opleveren. Schakel hiervoor dan ook altijd een erkend reparateur in of neem rechtstreeks contact op met de consumentenservice (zie hiervoor de bijgevoegde lijst). • Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien: - het apparaat gevallen is - het niet meer normaal werkt.
  • Page 14 WARNINGS Please read carefully and keep in a safe place. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commer- cial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.). • Always check that the appliance, the power cord and the plug are in good condition before use. •...
  • Page 15 OPERATION Each time before use, check that the appliance is in good condition. Especially check that: - the position of the appliance described in these instructions is respected. - the air inlet and outlet grids are in no way obstructed. - the appliance is placed on a horizontal, stable surface.
  • Page 16: In The Event Of Problems

    IN THE EVENT OF PROBLEMS • Never dismantle your appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user. • Stop using your appliance and contact an Authorized Service Centre if : - your appliance has fallen - it does not work correctly •...
  • Page 17 AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (di- rettive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). • Prima di ciascun utilizzo verificare che l’apparecchio, la presa e il cavo siano in buone condizioni. •...
  • Page 18: Manutenzione Dell'apparecchio

    FUNZIONAMENTO Prima di ogni utilizzo, verificare il buono stato generale dell'apparecchio. E assicurarsi che : - la modalità di installazione dell'apparecchio descritta nel presente manuale di istruzioni sia rispettata. - le griglie di ingresso e di uscita dell'aria siano completamente libere. - l'apparecchio sia posizionato su un piano orizzontale e stabile.
  • Page 19: In Caso Di Problema

    IN CASO DI PROBLEMA • Non smontate mai l’apparecchio da soli. Un apparecchio riparato male può presentare un rischio elevato per l’utente. • Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio è ca- duto, se non funziona normalmente. •...
  • Page 20 ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directi- vas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). • Desenrollar completamente el cordón antes de cada utilización. •...
  • Page 21: Mantenimiento Del Aparato

    FUNCIONAMIENTO Cada vez que vaya a utilizar el aparato, compruebe el buen estado general del aparato. Y asegúrese de que: - la posición del aparato descrita en este folleto se ha respetado. - las rejillas de entrada y salida de aire están totalmente despejadas. - el aparato está...
  • Page 22: En Caso De Problema

    EN CASO DE PROBLEMA • No desarme nunca usted mismo su aparato. Un aparato mal reparado puede presentar riesgos para el usuario. • No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
  • Page 23 AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicá- veis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). • Antes de cada utilização, verificar o bom estado geral do aparelho, da ficha e do cabo de alimentação. •...
  • Page 24: Manutenção Do Aparelho

    FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização, verifique o bom estado geral do aparelho. E certifique-se de que: - o posicionamento do aparelho descrito neste manual é respeitado - as grelhas de entrada e de saída de ar estão totalmente desobstruídas - o aparelho é colocado num plano horizontal e estável Quando liga o aparelho à...
  • Page 25: Em Caso De Problema

    EM CASO DE PROBLEMA • Nunca desmonte o aparelho. Um aparelho mal reparado poderá ser um risco para o utilizador. • Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correctamente. •...
  • Page 26 εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
  • Page 27 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πλήκτρο Πριν από κάθε διακοπή της λειτουργίας της συσκευής ενεργοποιείται αυτόματα ένας κύκλος ψύξης, διάρκειας μερικών δευτερολέπτων· κατά τη διάρκεια αυτού του κύ- κλου, το πλήκτρο αναβοσβήνει. Κουμπί 2 « » (Ψύξη) Κουμπί 3 « » (Ησυχία) Κουμπί 4 « »...
  • Page 28 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο...
  • Page 29 UYARILAR GÜVENLİK...
  • Page 30 SAKLAMA...
  • Page 31 ARIZA HALİNDE ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
  • Page 32 VARNINGAR Det är mycket viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant och att du följer nedanstående rekommendationer: • För din personliga säkerhet uppfyller apparaten gällande riktlinjer och föreskrifter (Lågspänningsdi- rektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljödirektiv…). • Du måste dock installera och använda apparaten i enlighet med de regler som gäller i landet där du bor.
  • Page 33 FUNKTION Kontrollera att apparaten är i allmänt gott skick före varje användning. Kontrollera följande: - Apparaten är placerad enligt beskrivningen i det här dokumentet. - Utrymmet intill luftintags- och luftutblåsgallren är helt fritt. - Apparaten står på ett vågrätt och stabilt underlag. När apparaten är ansluten (inkopplad i vägguttaget) är apparaten i läget ”STANDBY»...
  • Page 34: Tänk På Miljön

    VID PROBLEM • Ta aldrig själv isär apparaten. En felaktigt reparerad apparat kan innebära risker för användaren. • Använd inte apparaten utan kontakta en auktoriserade serviceverkstad i följande fall: - apparaten har fallit i marken - apparaten fungerar inte som den ska. •...
  • Page 36 Kun laitteeseen kytketään virta (se liitetään pistorasiaan), se on tilassa STAND BY, 1-painike syttyy. Laitteen kulutus on alle 0,5 W. Ohjainpainikkeita käytettäessä laitteesta kuuluu äänimerkki. 1-painike “STAND BY”: Käynti-/Valmiustila Tästä painikkeesta käynnistät laitteen tai asetat sen val- miustilaan. Jäähdytys käynnistyy automaattisesti muutamaksi se- kunniksi aina ennen laitteen pysähtymistä.
  • Page 37 • • •...
  • Page 38 RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspen- ningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.). •...
  • Page 39: Bruke Apparatet

    BRUKE APPARATET Før hver bruk må du sjekke at apparatet er i alminnelig god stand. Påse at: - Apparatet er riktig installert i henhold til beskrivelsen i denne bruksanvisningen - Ristene til luftinntakene og -utkastene er fullstendig åpne og ikke tildekket - Apparatet er plassert på...
  • Page 40 I TILFELLE PROBLEMER • Prøv aldri å demontere apparatet selv. Et dårlig reparert apparat kan være en fare for brukeren. • Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt. • Før du tar kontakt med et av våre godkjente Service-sentra, forsikre deg om : –...
  • Page 41 SIKKERHEDSREGLER • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og fors- krifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.). • Rummets el-installation, samt apparatets installation og anvendelse skal dog overholde de gæl- dende regler i det pågældende land. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Page 42: Vedligeholdelse Af Apparatet

    VIRKEMÅDE Før hver brug skal apparatets generelle tilstand kontrolleres. Og man skal sikre sig at: - apparatets placering svarer til beskrivelsen i denne brugsanvisning. - ristene over luftindtag og -udledning er helt frie. - apparatet er placeret på en vandret og stabil flade. Knap 2 «...
  • Page 43 SVAR PÅ EVENTUELLE PROBLEMER • Forsøg aldrig selv at skille apparatet ad. Et forkert repareret apparat kan være farligt for brugeren. • Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis: - apparatet er faldet ned, - apparatet ikke fungerer korrekt. •...
  • Page 49 ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА! Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
  • Page 55 Přístroj nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko, pokud: - přístroj spadl na zem - přístroj řádně nefunguje. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ! Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
  • Page 69 Коли прилад є підключеним до мережі (включеним в розетку), він знаходиться в режимі STAND BY, горить ін- дикатор 1; енергоспоживання становить менше 0,5Вт. Під час кожної маніпуляції із кнопками управління чути звуковий сигнал. Кнопка 1 «STAND BY»: Пуск/ Очікування Ця кнопка дозволяє включити прилад або перевести його в...
  • Page 71 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 72 • • • • • • •...
  • Page 73 • • •...
  • Page 74 • • Prieš kiekvien naudojim patikrinti bendr aparato, jungtuko ir virvės būklę. • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 75 • • • • • • •...
  • Page 76 • • •...
  • Page 77 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 78 • • • • • • •...
  • Page 79 • • •...
  • Page 86 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 87 • • • • • • •...
  • Page 88 • • •...
  • Page 90 ECO ENERGY...
  • Page 95 中文 •在使用之前,一定要檢查設備、電源線以及插頭是否處於良好狀態。 •勿将暖风机置于电源插座的正下方。 •勿在工业环境或腐蚀性、粉尘及爆炸性环境里使用该暖风机。 •勿将暖风机置于易燃物品及材料旁边(窗帘、气雾剂、溶剂等) •该暖风机只供家庭使用。不能用于专业用途。 •勿向暖风机内投入异物(例如针……) •如电源线损坏,应由生产厂商、其售后服务部门或具备同等资质的人员更换,以避免任何形式的危险。 •每次使用前请确认所用电压及功率与暖风机上标明的一致。 任何错误连接都可能导致不在保修之列的严重损坏。 •该暖风机可使用不接地电源,为二类电器产品。(双绝缘 ) •使用前,请将电源线完全展开。 •勿浸泡该暖风机,不能置于水中清洗。 •勿以拉扯电源线方式断开电源。 •勿用湿手触碰暖风机。 •千万不可让暖风机进水。 •勿在浴缸、淋浴、洗脸盆或游泳池旁边使用该暖风机。 •使用时,勿将暖风机倾斜或横置。 •注意: 为避免过热,勿在暖风机上覆盖加热装置。 如使用不当,不予保修。...
  • Page 96 操作 中文 每次使用前,请确认暖风机处于正常状态。并保证: •按照本说明所做提示放置暖风机。 •出风口完全通畅。 •暖风机放置平稳。 愛沙尼亞語、立陶宛語、拉脫維亞語、阿拉伯語、波斯語、香港繁體中文。 給儀器通電(儀器接電源插座),儀器處於 « 待機 STANDBY»模式,按鈕1亮起;儀器的電耗低於0.5瓦。 每次操作控制按鈕儀器均會發出嘟嘟聲。 按鈕1 «待機STANDBY» : 運行/ 省電 該按鈕可以啟動或使您的儀器處於省電狀態。 每次停止儀器之前,將自動進行幾秒鐘的冷卻迴圈;在此 週期期間,按鈕閃爍。 按键2 « COOL» : 冷風模式 按键3 « SILENCE » :“靜音” 模式, 1000W 熱力,溫度 可調節。 按键4 « MAX » : 2000W熱力,溫度可調節。 按键5 «...
  • Page 97 中文...
  • Page 98 Réf. NC00015966/01 12/10...

Ce manuel est également adapté pour:

So8010

Table des Matières