2
2
1
5
3
For Models With Side Spray
Mount spray support assembly (1) in far right hole in sink. HAND TIGHTEN ONLY. Insert spray hose
(2) down through spray support. Pull diverter clip (3) outward until loose; but, do not completely
remove. Remove diverter plug (4) from hose assembly (5) and discard if installing a side spray.
Keeping the diverter clip pulled out, insert spray hose nipple (6) into hose assembly (5). Make sure the
hose nipple is completely inserted and then push diverter clip (1) in until it locks the hose nipple into
place. Pull down moderately to ensure connection has been made. Note: Distance between
mounting holes for faucet and sprayer is 6" minimum.
Sólo para Modelos con Rociador
Instale el soporte del ensamble del rociador (1) en el orificio más distante del lado derecho del
fregaderos. APRIETE SOLO A MANO. Introduzca la manguera del rociador (2) hacia abajo por el
soporte del rociador. Hale el gancho del desviador (3) hacia fuera hasta que quede flojo; pero, no lo
saque completamente. Quite el tapón del desviador (4) del ensamble de la manguera (5) y descarte
si está instalando un rociador al costado. Manteniendo el gancho del desviador hacia fuera,
introduzca la entrerrosca de la manguera del rociador (6) en el ensamble de la manguera (5).
Asegúrese que la entrerrosca de la manguera esté completamente introducida y luego presione el
gancho del desviador (1) hacia dentro hasta que enganche la entrerrosca de la manguera en su sitio.
Hale moderadamente hacia abajo para asegurar que la conexión se ha hecho. Nota: La distancia
entre los agujeros de montaje para la llave de agua y el rociador es un mínimo de 6".
Pour les modèles avec douchette seulement
Montez le support de douchette (1) dans le trou à l'extrême droite de l'évier. SERREZ-LE À LA MAIN
SEULEMENT. Introduisez le tuyau souple de la douchette (2) dans le support de douchette. Tirez
l'agrafe de l'inverseur (3) vers l'extérieur pour libérer l'inverseur sans toutefois l'enlever complètement.
Retirez le bouchon de l'inverseur (4) du tuyau souple (5) et jetez-le si vous installez une douchette
latérale. En gardant l'agrafe écartée de l'inverseur, introduisez le mamelon du tuyau de la douchette (6)
dans le tuyau souple (5). Assurez-vous que le manchon est complètement inséré et exercez une
pression sur l'agrafe de l'inverseur (1) jusqu'à ce qu'elle bloque le mamelon du tuyau souple en place.
Tirez modérément sur le tuyau souple pour vous assurez qu'il est branché solidement. Note : l'écart
entre les trous de montage du robinet et celui de la douchette est d'au moins 6 po.
5
3
6
4
3
3
A
B
3
1
2
Spread the tubes (1) to desired position by grabbing
near the top of the tubes. WARNING: Kinked tubes
will void the warranty. Make connections to water
supplies (2). Use 1/2" IPS faucet connections (A),
or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D.
ball-nose risers (B). Important: When making
connections be sure to use two wrenches when
tightening. Do not overtighten.
Extienda los tubos (1) a la posición deseada
agarrándolos cerca de la parte superior de éstos.
AVISO: Los tubos torcidos anularán la garantía.
Haga las conexiones a las líneas de agua (2) si no
las pudo hacer en el paso 2. Use conexiones de
llaves de agua IPS de 1/2" (A), o use las tuercas de
unión suministradas (3) con tuberías verticales de
puntas redondeadas de diámetro Exterior de 3/8"
(B). Importante: Cuando haga las conexiones
asegúrese de usar dos llaves de tuercas al
apretar. No apriete demasiado.
Écartez les tubes (1) pour les amener à la posi-
tion voulue en les saisissant près de leur partie
supérieure. MISE EN GARDE: la garantie est
nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Faites les raccordements aux conduites d'eau (2) si
vous n'avez pas été capable de les faire à l'étape
2. Utilisez des raccords 1/2 po IPS pour robinett-
erie (A) ou les écrous-raccords fournis (3) avec
des tubes-raccords à portée sphérique 3/8 po D.E.
(B). Important: utilisez deux clés pour serrer et
prenez garde de serrer excessivement.
1
64197
Rev. C