"C.G."
Die Servos mit der Fernsteuerung auf neutral stellen. Empfänger, Regler und Akku so mit Klettband
platzieren, dass der Schwerpunkt "C.G." auf 95-105 mm von der Nase gemessen eingestellt werden
kann. Ruderausschläge senderseitig einstellen. Laufrichtung der Ruder prüfen. Vor dem Erstflug
Sicherheitshinweise beachten. Nicht im bzw. vor dem Drehkreis der Luftschraube aufhalten.
Set the servos to centre from the transmitter. Position the receiver, speed controller and battery so that
the Centre of Gravity ("CG") is within the range 95 - 105 mm from the root leading edge, and secure
them with Velcro (hook-and-loop) tape. Set the control surfaces to the stated values at the transmitter.
Check the "sense" of the control surfaces. Read the Safety Notes before flying the model for the first
time. Keep well clear of the rotational plane of the propeller.
Amener les servos au neutre à l'aide de l'ensemble de radiocommande. Agencer le récepteur, le varia-
teur et l'accu avec des morceaux de bande Velcro de telle sorte qu'il soit possible d'établir le centre
de gravité "C.G." à 95-105 mm en avant du nez. Établir le débattement des gouvernes sur l'émetteur.
Contrôler le sens de débattement des gouvernes. Avant le premier vol, lire attentivement les consi-
gnes de sécurité. Ne pas stationner devant ou dans le plan de rotation de l'hélice.
All manuals and user guides at all-guides.com
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
Amica
95-105 mm
R E G
+
50 mm
-
8
No.
3133
R X
iv e r
re c e
M ic ro
(45 mm)
+
40 mm
-