Aqua Marina PURE AIR PA AK-01P Guide De L'utilisateur

Kayak gonflable

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN
INFLATABLE KAYAK
User's Guide

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aqua Marina PURE AIR PA AK-01P

  • Page 1 INFLATABLE KAYAK User’s Guide...
  • Page 2: General Information

    GENERAL INFORMATION SAFETY Kayak sports can be very dangerous and physically demanding. The users of this product should understand participating in kayak sports may involve serious injury or death. Observe all applicable watercraft laws, and use common sense. PLEASE KEEP THIS MANUAL IN A SECURE PLACE, AND HAND IT OVER TO THE NEW OWNER WHEN YOU SELL THE CRAFT.
  • Page 3 MANUFACTURER’S RECOMMENDATION The total number of persons and total weight shall not exceed the limits printed on the kayak. Please refer to the kayak’s hull label for the actual specifications of your product. KAYAK LABEL FORMAT Ⅲ 1. Standard: EN ISO 6185 PART 1 TYPE BS EN ISO 6185 PART1 TYPE III 2.
  • Page 4: Part List

    PART LIST PA-AK01P/02P/03P Removable seat Extended water splash guard bow design (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2, PA-AK03P x 3) with hard nose protection 16” hand pump Safety grab handles Adjustable footrest Pressure gauge (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2) (except PA-AK03P) Adaptor for high pressure valve D-Rings for the seat High pressure recessed valve for quick...
  • Page 5 PART LIST PA-AK04P Extended water splash guard bow design Pressure gauge Zipper of hull covers Kayak fin x 2 Carry bag Velcro paddle holder design Removable seat x 2 Buckles for seat connection Durable rubber carry handle Kayak paddle x 2 Strong inflatable i-beam floor Repair patch Boston valve for the hull...
  • Page 6 SPECIFICATIONS MAX. MAX. MODEL LENGTH WIDTH CAPACITY PASSENGER WEIGHT CHAMBERS AIR PRESSURE 312 cm 80cm 95 kg 8.4 kg Side Chambers AK-01P (10’3”) (31”) (209 lbs) 18.4 lbs 1.45psi / 0.1bar 412 cm 80cm 155 kg 11.5 kg (13’6”) (31”) (341 lbs) 25.4 lbs AK-02P...
  • Page 7 PA-AK01P/02P/03P Step 2 Step 1 Step 1 HIGH PRESSURE VALVE PA-AK04P BOSTON VALVE Step 1 Step 2 Step 2 Upper Cap INFLATION...
  • Page 8 NOTE: FOR DEFLATION ONLY INFLATE THE KAYAK Inflate the side chambers and air floor in sequence as shown in the picture on P7. 1. Attach the pump hose to the pump and secure it tightly. 2. HIGH PRESSURE VALVE (FOR PA-AK01P/02P/03P) Unscrew the valve cap, push button in and turn it clockwise to make sure that the valve is in the Step 2...
  • Page 9 PA-AK01P/02P/03P PA-AK04P SEAT INSTALLATION 1. Attach the seat to the kayak floor with Velcro. It is important to place the seat in the right place to evenly balance the boat when in the water. A solo paddler should be slightly aft of the boat’s center. With two paddlers, the heavier one should sit toward the rear.
  • Page 10 PA-AK01P/02P/03P De ate In ate HIGH PRESSURE VALVE 16” HAND PUMP PA-AK04P De ate In ate BOSTON VALVE 11” FOOT PUMP KAYAK DEFLATION 1. Clear any water or debris out of the valve areas. 2. HIGH PRESSURE VALVE (FOR PA-AK01P/02P/03P) Slowly press down on the valve stem to let air out of the kayak.
  • Page 11 PA-AK01P/02P/03P NOTE: Remember to remove the DWF air deck floor before folding. PA-AK04P...
  • Page 12 NOTE: Please avoid bending the fin base. KAYAK FOLDING STEPS PA-AK01P/02P/03P 1. Remove all the accessories from the kayak: seats, paddles, kayak fins, etc. NOTE: Remember to remove the DWF air deck floor before folding. 2. Make the first fold from the bow. Continue folding towards the valves tightly, forcing out any remaining air as you go.
  • Page 13 INSTRUCTION FOR CARE AND STORAGE The kayak is made of the highest quality materials and complies with ISO 6185 standards. Altering the construction of the kayak will endanger your own safety, safety of the occupants and void the limited warranty! There is very little that you have to do to keep your kayak in good condition for many years.
  • Page 14 PADDLE ASSEMBLY Blade Shaft Shaft Blade KAYAK PADDLE ASSEMBLY 1. Place the blade piece into the shaft by unlocking the microlock. Snap it into place and secure the microlock into the shaft hole. 2. Join the 2 shafts together by securely snapping the shaft pieces into place. 3.
  • Page 15 LEAK DETECTION AND REPAIR A leaking valve is rare, but if you do find a leak, turn to after-sales service center for a replacement valve. To locate a leak, we recommend mixing soap and water in a spray bottle, spray around the valve. If you see bubbles forming, check your valve seating and base and be sure the valve insert is screwed tight.
  • Page 16 WARRANTY AM warrants this product to be free from major defects in material or workmanship to the original purchaser for below specified period from the date of purchase. This warranty is subject to the following limitations: • PA-AK01P/ PA-AK02P/ PA-AK03P kayaks have a limited TWELVE (12) months warranty. •...
  • Page 17 KAYAK GONFLABLE Guide de l'utilisateur...
  • Page 18: Information Generale

    INFORMATION GENERALE SECURITE Les sports à pagayepeuvent être très dangereux et exiger une bonne condition physique. Les utilisateurs de ces produits doivent comprendre que pratiquer des sports à pagaye peut entraîner des blessures graves ou la mort. Observez toutes les lois de navigation et utilisez votre bon sens.
  • Page 19: Kayak Format D'etiquette

    RECOMMANDATIONS DU FABRICANT Le nombre total de personnes et le poids total ne doivent pas excéder les limites imprimées sur le Kayak. S’il vous plait, referez-vous au label sur la coque pour les spécifications actuelles de votre produit. KAYAK FORMAT D’ETIQUETTE 1.
  • Page 20: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES PA-AK01P/02P/03P Siège amovible Conception de protection prolongée contre (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2, PA-AK03P x 3) les projections d’eau en forme d’arc 16” pompe manuel Poignée de sécurité Repose-pieds réglable Manomètre (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2) (except PA-AK03P) Adaptateur de soupape Anneaux en D pour le siège Soupape encastrée de haute pression pour le...
  • Page 21 LISTE DES PIÈCES PA-AK04P Protection contre les éclaboussures d’eau sous forme d’arc prolongé Conception de l'arc Manomètre prolongé de garde d'eau Couvertures de la coque avec fermeture éclair 2 dérives de kayak coulissantes Sac de transport Porte-pagaie de conception velcro Siège amovible x 2 Boucles pour le montage du siège Poignée de transport robuste en caoutchouc...
  • Page 22 SPÉCIFICATIONS NO. MAX. DE CHARGE CHAMBRES PRESSION MODÈLE LONGUEUR LARGEUR POIDS NET PASSAGERS UTILE MAX. ÀAIR D’AIR Chambres 312 cm 80cm 95 kg 8.4 kg latérales AK-01P (10’3”) (31”) (209 lbs) 18.4 lbs 1.45psi / 412 cm 80cm 155 kg 11.5 kg 0.1bar (13’6”)
  • Page 23 PA-AK01P/02P/03P Etape 2 Etape 1 Etape 1 VALVE HAUTE PRESSION PA-AK04P VALVE BOSTON Etape 1 Etape 2 Etape 2 Capuchon supérieur GONFLAGE...
  • Page 24 REMARQUE: UNIQUEMENT POUR LE DÉGONFLAGE GONFLAGE DU KAYAK Gonflez les chambres latérales et le plancher en séquence comme indiqué sur la photo (P7). 1. Fixez le tuyau de la pompe à celle-ci et fixez-le solidement. 2. VALVE HAUTE PRESSION (POUR PA-AK01P/02P/03P) Dévissez le capuchon de la valve, appuyez sur le bouton et tournez-la dans le sens des aiguilles Etape 2...
  • Page 25 PA-AK01P/02P/03P PA-AK04P INSTALLATION DU SIÈGE 1. Fixez le siège au plancher du kayak avec un velcro. Il est important de placer le siège au bon endroit pour équilibrer le bateau lorsqu'il sera mis à l’eau. Un pagayeur en solo devrait être légèrement en arrière du centre du bateau. Dans le cas de deux pagayeurs, le plus lourd devrait s’asseoir vers l’arrière.
  • Page 26: Dégonflage Du Kayak

    PA-AK01P/02P/03P Dégon er Gon er VALVE HAUTE PRESSION POMPE À MAIN DE 16” PA-AK04P Dégon erlate Gon er VALVE BOSTON POMPE À PIED DE 11” DÉGONFLAGE DU KAYAK 1. Enlevez toute eau ou tous les débris des zones de la valve. 2.
  • Page 27 PA-AK01P/02P/03P REMARQUE: N'oubliez pas de retirer le plancher du pont d'air DWF avant de le plier. PA-AK04P...
  • Page 28: Étapes De Pliage Du Kayak

    REMARQUE: Evitez de plier le boîtier de l’aileron. ÉTAPES DE PLIAGE DU KAYAK PA-AK01P/02P/03P 1. Retirez tous les accessoires du kayak: sièges, pales, dérives de kayak, etc. REMARQUE: N'oubliez pas de retirer le plancher du pont d'air DWF avant de le plier. 2.
  • Page 29: Instructions Pour L'entretien Et Le Stockage

    INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ET LE STOCKAGE Le kayak est fabriqué à partir de matériaux de la plus haute qualité et il est conforme aux normes ISO 6185. Si vous modifiez la construction du kayak cela mettra en danger votre propre sécurité, celle des occupants et cela annulera la garantie limitée! Vous avez très peu de choses à...
  • Page 30: Assemblage De La Pagaie

    ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE Pale Tige Tige Pale ASSEMBLAGE DE LA PAGAIE DU KAYAK 1. Placez la pale dans la tige en déverr ouillant la micro serrure. Enclenchez-la en place et fixez la micro serrure dans le trou de la tige. 2.
  • Page 31: Détection Et Réparation D'une Fuite

    DÉTECTION ET RÉPARATION D’UNE FUITE Une valve qui fuit est rare, mais si vous trouvez une fuite, adressez-vous au centre de service après-vente pour remplacer la valve. Pour localiser une fuite, nous vous recommandons de mélanger du savon et de l'eau dans un flacon pulvérisateur, vaporisez le mélange autour de la valve.
  • Page 32: Garantie

    GARANTIE AM garantit à l'acheteur original que ce produit est exempt de défauts majeurs de main d'oeuvre pour une période d'un (1) an à partir de la date d'achat. Cette garantie est soumise aux limitations suivantes: • Les kayaks PA-AK01P/ PA-AK02P/ PA-AK03P ont une garantie limitée à UN (1) an. •...
  • Page 33 AUFBLASBARER -KAJAK Benutzerhandbuch...
  • Page 34: Allgemeine Einführung

    ALLGEMEINE EINFÜHRUNG SICHERHEIT Paddel-Sport kann sehr gefährlich und körperlich anstrengend sein. Die Benutzer dieses Produkts sollten sich bewusst sein, dass Teilnahme an Paddelsport schwere Verletzungen oder Tod verursachen könnte. Bitte beachten Sie alle anwendbaren Wasserfahrzeugvorschriften und benutzen Sie gesunden Menschenverstand. BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT AUF UND ÜBERGEBEN SIE SIE BEIM WEITERVERKAUF DES FAHRZEUGS AN DEN NEUEN EIGENTÜMERN.
  • Page 35 • Bitte überschreiten Sie die Datein auf dem Kapazitätsplatte nicht. • BITTE BEACHTEN SIE DEN WIND UND DIE STÖRMUNG. HERSTELLEREMPFEHLUNG Die Gesamtzahl der Personen und das Gesamtgewicht darf nicht die auf dem Kajak gedruckte Grenzen überschreiten. Bitte beachten Sie die Kajak Rumpfetikett für den tatsächlichen Spezifikationen Ihres Produktes.
  • Page 36 TEILELISTE PA-AK01P/02P/03P Abnehmbarer Sitz Erweiterter wassersplitzgeschützer (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2, PA-AK03P x 3) Bugdesign 16” Handpumpe Sicherheitsgriffe Einstellbare Fußstütze Manometer (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2) (except PA-AK03P) Ventiladapter D-Ringe für den Sitz Hochdruck-Aussparungsventil für schnelles 2 x Kajaklamelle und einfaches Aufblasen und Entleeren Reparaturset Durable rubber carry handle 7cm Drop-Stitch Luftdeckboden...
  • Page 37 TEILELISTE PA-AK04P Druckmesser Erweitertes Spritzschutzdesign am Bug Reisverschluss für Rumpfabdeckungen 2 x Kajaklamelle Tragetasche Klettverschlusshalterung für Paddel 2 x Abnehmbarer Sitz Schnallen zum Verbinden von Sitzen Robuster Tragegriff aus Gummi 2 x Kayak- Paddel Solider, aufblasbarer Boden Reparaturset Boston Ventil für den Rumpf Klettverschluss für abnehmbaren Sitz mit hoher Rückenlehne 11 Zoll Fußpumpe mit Füllschlauch...
  • Page 38 SPEZIFIKATIONEN Max. Max. Net- Luft- Modell Länge Breite Luftdruck Passagiere Nutzlast togewicht kammern 312 cm 80cm 95 kg 8.4 kg Seitenkammern AK-01P (10’3”) (31”) (209 lbs) 18.4 lbs 1.45psi / 0.1bar 412 cm 80cm 155 kg 11.5 kg (13’6”) (31”) (341 lbs) 25.4 lbs AK-02P...
  • Page 39 PA-AK01P/02P/03P Schritt 2 Schritt 1 Schritt 1 HOCHDRUCKVENTIL PA-AK04P BOSTON VENTIL Schritt 1 Schritt 2 Schritt 2 Obere Kappe AUFPUMPEN...
  • Page 40 HINWEIS: NUR ZUM ABLASSEN AUFBLASEN DES KAJAKS Pumpen Sie die Seiten- und Luftkammern des Bodens der Reihe nach auf, wie in der Abbildung dargestellt (P7). 1. Befestigen Sie den Pumpenschlauch an der Pumpe und sichern ihn ordentlich. 2. HOCHDRUCKVENTIL ((FÜR PA-AK01P/02P/03P) Schrauben Sie die Ventilkappe ab, drücken Sie den Knopf hinein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um sicherzustellen, dass sich das Ventil in der...
  • Page 41 PA-AK01P/02P/03P PA-AK04P EINBAU DES SITZES 1. Befestigen Sie den Sitz mit Klettband am Kajak. Es ist wichtig, den Sitz an der richtigen Stelle zu platzieren, um das Boot im Wasser gleichmäßig auszubalancieren. Ein Alleinpaddler sollte etwas hinter der Mitte des Bootes Platz nehmen. Bei zwei Paddlern sollte der schwerere hinten sitzen.
  • Page 42 PA-AK01P/02P/03P Luft ablassen Aufblasen HOCHDRUCKVENTIL 16 ZOLL HANDPUMPE PA-AK04P Luft Aufblasen BOSTON VENTIL 11 ZOLL FUßPUMPE ABLASSEN DER LUFT DES KAJAKS 1. Entfernen Sie jegliches Wasser oder Schmutz aus den Ventilbereichen. 2. HOCHDRUCKVENTIL (FÜR PA-AK01P/02P/03P) Drücken Sie langsam auf den Ventilschaft, um Luft aus dem Kajak/Kanu abzulassen.
  • Page 43 PA-AK01P/02P/03P HINWEIS: Den DWF-Luftdeckboden vor dem Zusammenklappen zu entfernen. PA-AK04P...
  • Page 44 HINWEIS: Bitte vermeiden Sie das Biegen des Finnenkastens. ZUSAMMENFALTEN DES KAJAKS PA-AK01P/02P/03P 1. Sämtliches Zubehör wurde vom Kajak entfernt: einschließlich Sitze, Paddelbretter, Kajakflossen usw. HINWEIS: Den DWF-Luftdeckboden vor dem Zusammenklappen zu entfernen. 2. Machen Sie die erste Falte vom Bogen. Falten Sie weiter fest in Richtung der Ventile, lassen Sie dabei die verbleibende Luft ab.
  • Page 45 HINWEISE ZUR PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Das Kajak ist aus hochwertigsten Materialien gefertigt und entspricht den ISO 6185-Standards. Eine Änderung der Konstruktion des Kajaks gefährdet Ihre eigene Sicherheit, die Sicherheit der Insassen und macht die eingeschränkte Garantie ungültig! Sie müssen nur wenig tun, um Ihr Kajak für viele Jahre in gutem Zustand zu halten. •...
  • Page 46 PADDLE ASSEMBLY Flosse Stiel Stiel Flosse ZUSAMMENBAU DER KAJAKFLOSSE 1. Setzen Sie die Flosse in den S tiel ein, indem Sie den Mikroschloss entriegeln. Schnappen Sie es ein und sichern Sie das Mikroschloss im Schachtloch. 2. Verbinden Sie die beiden Stiele, indem Sie die Stiele sicher einrasten lassen. 3.
  • Page 47 LECKERKENNUNG UND REPARATUR Ein undichtes Ventil ist selten. Sollten Sie dennoch ein Leck finden, wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum, um ein Ersatzventil zu erhalten. Um ein Leck zu lokalisieren, empfehlen wir, Seife und Wasser in einer Sprühflasche zu mischen und um das Ventil herum zu sprühen. Wenn sich Blasen bilden, überprüfen Sie den Ventilsitz und den Sockel und stellen Sie sicher, dass der Ventileinsatz festgeschraubt ist.
  • Page 48 GARANTIE AM garantiert dem ursprünglichen Käufer für die Dauer von einem (1) Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von wesentlichen Material- oder Verarbeitungsfehlern ist. Diese Garantie unterliegt folgenden Einschränkungen • PA-AK01P/ PA-AK02P/ PA-AK03P Kayaks haben eine beschränkte Garantie von EIN (1) Jahr. •...
  • Page 49 KAYAK INFLABLE Guía de Usuario...
  • Page 50: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL SEGURIDAD Los deportes de remo pueden ser muy peligrosos y físicamente exigentes. Los usuarios de este producto deben entender que la participación en deportes de remo podrá implicar lesiones graves o la muerte. Haga el favor de observar todas las leyes aplicables sobre embarcaciones, y de utilizar el sentido común.
  • Page 51 RECOMENDACIÓN DEL FABRICANTE El número total de personas y el peso total no deberán exceder a los límites impresos en el kayak. Haga el favor de consultar la etiqueta en el casco del kayak para las especificaciones reales de su producto. FORMATO DE ETIQUETA DE KAYAK 1.
  • Page 52: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS PA-AK01P/02P/03P Asiento extraíble Diseño del protector de la pr oa de (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2, PA-AK03P x 3) salpicaduras de agua extendida 16” Bomba de mano Asideros de seguridad Reposapiés ajustable Manómetro (PA-AK01P x1, PA-AK02P x 2) (except PA-AK03P) Adaptador de válvula Anillas en forma de D par a el asiento Válvula incorporada de alta presión para...
  • Page 53 LISTA DE PIEZAS PA-AK04P Diseño extendido de arco de protección Manómetro contra salpicaduras Cubiertas de cremallera de la cubierta Aleta deslizable de kayak x 2 Bolsa de transporte Asa de transporte de goma duradera Asiento extraíble x 2 Hebillas para conexión de asiento Asa de transporte de goma duradera Remo de kayak x 2 Suelo de perfil doble T inflable y resistente...
  • Page 54 ESPECIFICACIONES Max. Max. Cámaras Presión Modelo Longitud Anchura Peso neto de Aire Pasajero Carga útil de Aire Cámaras 312 cm 80cm 95 kg 8.4 kg laterales AK-01P (10’3”) (31”) (209 lbs) 18.4 lbs 1.45psi / 0.1bar 412 cm 80cm 155 kg 11.5 kg (13’6”) (31”)
  • Page 55 PA-AK01P/02P/03P Paso 2 Paso 1 Paso 1 H VÁLVULA DE ALTA PRESIÓN PA-AK04P VÁLVULA BOSTON Paso 1 Paso 2 Paso 2 Tapa superior INFLADO...
  • Page 56 NOTA: SÓLO PARA DESINFLAR INFLAR EL KAYAK Infle las cámaras laterales y el suelo de aire en orden como se muestra en la imagen (P7). 1. Conecte la manguera de la bomba a la bomba y asegúrela firmemente. 2. VÁLVULA DE ALTA PRESIÓN (PARA PA-AK01P/02P/03P) Desatornille la tapa de la válvula, pulse el botón y gire hacia la derecha para asegurarse de que la Paso 2...
  • Page 57 PA-AK01P/02P/03P PA-AK04P INSTALACIÓN DEL ASIENTO 1. Acople el asiento al suelo del kayak con velcro. Es importante colocar el asiento en el lugar correcto para equilibrar el bote en el agua. Un solo remador debe colocarse ligeramente a popa del centro del bote. Con dos remadores, el más pesado debe sentarse hacia atrás.
  • Page 58 PA-AK01P/02P/03P Desin ar In ar VÁLVULA DE ALTA PRESIÓN BOMBA MANUAL 16” PA-AK04P Desin ar In ar VÁLVULA BOMBA DE PIE 11” DESINFLADO DEL KAYAK 1. Limpie el agua o los desechos de las áreas de la válvula. 2. VÁLVULA DE ALTA PRESIÓN (PARA PA-AK01P/02P/03P) Pulse ligeramente el vástago de la válvula para comenzar a dejar salir el aire del kayak .
  • Page 59 PA-AK01P/02P/03P NOTA: Recuerde quitar el piso de la plataforma de aire DWF antes de plegar. PA-AK04P...
  • Page 60 NOTA: Evite doblar la caja de aletas. PASOS PARA PLEGAR EL KAYAK PA-AK01P/02P/03P 1. Se descargarán todas las partes anexas del kayak, tales como asientos, paletas, aletas. NOTA: Recuerde quitar el piso de la plataforma de aire DWF antes de plegar. 2.
  • Page 61 INSTRUCCIONES DE CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO El kayak está hecho de materiales de alta calidad y cumple con las normas ISO 6185. ¡La alteración de la estructura del kayak pondrá en peligro su seguridad, la de los ocupantes e invalidará la garantía limitada! Mantener su kayak en buenas condiciones durante muchos años es muy sencillo.
  • Page 62 MONTAJE DEL REMO Hoja Hoja MONTAJE DEL REMO DEL KAYAK 1. Coloque la pieza de la hoja en el eje desbloque ando el microcierre. Ajuste. Coloque y asegure el microcierre en el orificio del eje. 2. Una los 2 ejes firmemente pr esionando las piezas del eje en su sitio . 3.
  • Page 63 DETECCIÓN Y REPARACIÓN DE FUGAS Una válvula con fugas es poco frecuente, pero si encuentra una fuga, visite el centro de servicio posventa para obtener una válvula de reemplazo. Para localizar fugas, recomendamos mezclar agua y jabón en una botella pulverizadora y pulverizar alrededor de la válvula.
  • Page 64 GARANTÍA AM garantiza que este producto está libre de defectos importantes en el material o su fabricación al comprador original por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía está sujeta a las siguientes limitaciones •...

Table des Matières