Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
VACUUM CLEANER • STAUBSAUGER • ASPIRATEUR
stofzuiger
ST308WZA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inventum ST308WZA

  • Page 1 VACUUM CLEANER • STAUBSAUGER • ASPIRATEUR stofzuiger ST308WZA • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Page 2 •...
  • Page 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 5 productomschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 9 montage pagina 9 gebruik pagina 10 onderhoud pagina 10 veelgestelde vragen pagina 12 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 37 English safety instructions page 13 product description page 16 before first use page 17 assembly...
  • Page 4 Dust bags, filters and other accessories are available in the webshop of Inventum: https://www.inventum.eu/onderdelen/ When you choose not to use original Inventum dust bags, make sure the capacity of the dust bag is the same as the capacity of the vacuum cleaner.
  • Page 5 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. •...
  • Page 6 In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. • Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen of verkocht door Inventum, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. • De borstel en stofzuiger zijn speciaal ontworpen voor gebruik op tapijt en harde vloeren.
  • Page 7 • Trek altijd het complete snoer uit het apparaat wanneer deze langer dan 30 minuten achter elkaar gebruikt wordt om te voorkomen dat het snoer oververhit raakt. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. •...
  • Page 8: Productomschrijving

    productomschrijving Handgreep Slang aansluiting Stofzak vol indicator Zuigkrachtregelaar met + en - knop Aan/ uit knop HEPA filter - onder het rooster Snoeroprolsysteem Knop voor automatisch snoer oprollen Slang 10. Handgreep met afstandsbediening Kliksysteem om de buis vast of los maken van de slang 12.
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u de stofzuiger voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de stofzuiger en alle accessoires voorzichtig uit. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Page 10 gebruik Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio. DE STOFZUIGER AANZETTEN 1. Plaats de stofzuiger op een droge en vlakke vloer. 2. Trek het snoer rustig uit de stofzuiger tot de gewenste lengte en steek de stekker in een stopcontact. 3.
  • Page 11 • Schuif een nieuwe stofzak [3] in de stofzakhouder. • Sluit het deksel van het stofzakcompartiment. De opening van de stofzak wordt automatisch op de juiste plek geduwd wanneer het deksel gesloten wordt. Het deksel van het stofzakcompartiment kan niet gesloten worden als de stofzak niet goed geplaatst is.
  • Page 12: Veelgestelde Vragen

    veelgestelde vragen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zuigkracht is verminderd. De stofzak is vol. Verwijder de volle stofzak en plaats een nieuw exemplaar. De filters zijn verstopt. Vervang het motorfilter voor een nieuwe of reinig het HEPA filter volgens de aanwijzingen. De zuigkrachtregelaar staat niet Zet de zuigkrachtregeling op maximaal - op maximaal.
  • Page 13 English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. •...
  • Page 14 In that case, consult the shop or our customer service. Never replace the plug or cord yourself. • The use of accessories not recommended or sold by Inventum may cause fire, electrical shocks or injuries. • The brush and vacuum cleaner were specially designed for use on carpets and hard floors.
  • Page 15 • Make sure that children are unable to touch the cable or appliance. • Do not allow the cable to run over sharp edges, hot components or other sources of heat. • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket.
  • Page 16: Product Description

    product description Handle Hose connection Dust bag full indicator Suction power controller with + and - button On/off switch HEPA filter - under the grille Cord winding system Button for automatic cord winding Hose 10. Handle with remote control Snap-on system for connecting the tube to the hose or disconnecting it 12.
  • Page 17: Prior To First Use

    prior to first use Follow these instructions when using the vacuum cleaner for the first time: Carefully remove the vacuum cleaner and all accessories from the packaging. Remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
  • Page 18 Check that the voltage stated on the information plate matches the voltage used in your region. SWITCHING ON THE VACUUM CLEANER 1. Place the vacuum cleaner on a sturdy and flat surface. 2. Carefully pull the cord out of the vacuum cleaner until you reach the required length and insert the plug in a power socket. 3.
  • Page 19 • Slide a new dust bag [3] in the dust bag holder. • Open the cover of the dust bag compartment. The opening of the dust bag is automatically pushed on the correct location when the cover is being closed. The cover of the dust bag compartment cannot be closed when the dust bag has not been placed correctly.
  • Page 20: Frequently Asked Questions

    frequently asked questions Problem Possible cause Solution The suction power is reduced. The dust bag is full. Remove the full dust bag and place a new one. The filters are clogged. Replace the motor filter by a new one or clean the HEPA filter according to the instructions.
  • Page 21 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 22 Kundendienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Inventum empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brand, Stromschlag oder Verletzungen führen. • Die Bürste und der Staubsauger wurden speziell für die Verwendung auf Teppichen und Hartböden entworfen.
  • Page 23 • Die korrekte Installation und Wartung des Motorfilters, des HEPA-Filters und des Staubsaugerbeutels gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung sind notwendig, um Defekte am Gerät zu vermei- den. Bei Defekten, die durch die unsachgemäße Verwendung oder das Nichteinsetzen von Staubsaugerbeutel und Filtern entstehen, verfällt das Recht auf Garantie.
  • Page 24 Produktbeschreibung Handgriff Schlauchanschluss Anzeige Staubsaugerbeutel voll Saugstärkeregler mit Knöpfen + und - Ein/Aus-Knopf HEPA-Filter - unter dem Gitter Kabelaufrollsystem Knopf für automatischen Kabelaufroller Schlauch Handgriff mit Fernbedienung Klick-System zum Befestigen bzw. Lösen des Schlauches Schieberegler zur Anpassung der Rohrlänge Teleskoprohr Bodendüse mit Knopf zum Ein- und Ausfahren der Bürsten Handgriff für den Deckel des Staubsaugerbeutelfachs Fach zur Aufbewahrung von Zubehör...
  • Page 25: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie den Staubsauger zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vorsichtig aus. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf.
  • Page 26 Verwendung Kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild des Geräts mit der Netzspannung in Ihrer Region übereinstimmt. DEN STAUBSAUGER EINSCHALTEN 1. Stellen Sie den Staubsauger auf einen trockenen und ebenen Boden. 2. Ziehen Sie das Kabel gleichmäßig bis zur gewünschten Länge aus dem Staubsauger und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3.
  • Page 27 • Schieben Sie einen neuen Staubsaugerbeutel [3] in den Staubsaugerbeutelhalter. • Schließen Sie den Deckel des Staubsaugerbeutelfachs. Die Öffnung des Staubsaugerbeutels wird automatisch an die richtige Stelle geschoben, wenn der Deckel geschlossen wird. Der Deckel des Staubsaugerbeutelfachs kann nicht geschlossen werden, wenn der Staubsaugerbeutel nicht richtig eingesetzt wurde. Befestigen Sie den Staubsaugerbeutel gemäß...
  • Page 28: Häufig Gestellte Fragen

    Häufig gestellte Fragen Störung Mögliche Ursache Lösung Die Saugstärke ist reduziert. Der Staubsaugerbeutel ist voll. Nehmen Sie den vollen Staubsaugerbeutel heraus und setzen Sie einen neuen ein. Die Filter sind verstopft. Ersetzen Sie den Motorfilter durch einen neuen Filter oder reinigen Sie den HEPA-Filter gemäß der Anweisungen.
  • Page 29 Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez- le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. •...
  • Page 30 Dans de rares cas, et en fonction du type de sol, il peut arriver que des rayures apparaissent sur la surface à aspirer. Inventum n’est pas responsable pour les dommages occasionnés au sol. Une brosse spéciale pour parquet est éventuellement disponible, par l’intermédiaire...
  • Page 31 • Il est nécessaire d’installer correctement et d’entretenir le filtre moteur, le filtre Hepa et le sac suivant les instructions du mode d'emploi pour éviter d’endommager l’appareil. Lorsque des dommages sont causés par une mauvaise utilisation ou une installation incorrecte du sac pour aspirateur, la garantie est caduque. •...
  • Page 32: Description Du Produit

    description du produit Handgreep Ouverture d’aspiration Voyant de remplissage du sac à poussière Régulateur de puissance d’aspiration avec bouton + et - Bouton marche/arrêt Filtre HEPA - sous la grille Système d’enroulement du câble Pédale pour enroulement automatique du cordon Flexible Poignée avec télécommande Système clipsable pour fixer le flexible ou le retirer du tube...
  • Page 33: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l’aspirateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l'aspirateur ainsi que tous les accessoires. Retirez tout le matériel d’emballage et d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
  • Page 34: Utilisation

    utilisation Vérifiez si la tension sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension qui est utilisée dans votre région. ALLUMER L’ASPIRATEUR 1. Placez l’aspirateur sur une surface sèche et plate. 2. Tirer doucement sur le cordon de l’aspirateur jusqu'à la longueur désirée et le brancher dans une prise murale. 3.
  • Page 35 • Installez un nouveau sac à poussière [3] dans le support. • Refermez le couvercle du compartiment de sac. L'ouverture du sac à poussière est automatiquement repoussée au bon endroit lorsque vous refermez le couvercle. Le couvercle du compartiment ne peut pas être fermé si le sac à...
  • Page 36: Questions Fréquemment Posées

    questions fréquemment posées Problème Cause possible Solution La puissance d'aspiration est Le sac à poussière est plein. Retirez le sac plein et placez un nouvel exemplaire. diminuée. Les filtres sont obstrués. Remplacez le filtre moteur par un filtre neuf et nettoyez le filtre HEPA selon les instructions.
  • Page 37: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
  • Page 38: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 39: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 40: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire.
  • Page 41 •...
  • Page 42 •...
  • Page 43 •...
  • Page 44 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 ST308WZA/01.0620V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Table des Matières