park
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTALLATION_
INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE
67576
fissaggio e connessione
I
1
FASE
miscelatore
1 - Installare il miscelatore dotato di
protezione come indicato nella figura 1 .
mixer fastening
GB
1
PHASE
and connection
1 - Install the mixer equipped with
protection as shown in the figure 1.
F
fixation et connexion
1
ÉTAPE
mitigeur
1 - Installer le mitigeur muni de protection
ainsi qu'indiqué dans la figure 1.
montage und verbindung
D
1
SCHRITT
des mischers
1 - Den Mischer mit Schutz wie abgebildet
montieren Bild 1.
E
fijación y conexión
1
FASE
mezclador
1 - Instalen el mezclador equipado con la
protección como indicado en la figura 1.
I
2
FASE
fissaggio parti esterne
2 - Piastrellare avendo cura di mettere in sicurezza
l'impianto chiudendo l'acqua. Togliere le protezioni
in plastica (1) come indicato in figura 2.
3 - Interponendo il decoro (2), avvitare la boccola (3)
all'attacco a muro dedicato e procedere quindi al
posizionamento del distanziale (4), per poi innestare
la maniglia (5) con la pressione necessaria (Figura 3).
GB
2
PHASE
fastening external parts
2 - Tile paying attention to guarantee system safety
shutting water off. Remove the plastic protections (1)
as shown in the picture (2).
3 - Laying the decoration in between (2), tighten the
bushing (3) to the dedicated wall-mounted fitting
and then position the spacer (4), and insert the
handle (5) with the necessary pressure (Picture 3).
F
2
ÉTAPE
fixation pièces extérieures
2 - Carreler veillant à mettre en sécurité le système en
fermant l'eau. Enlever les protections en plastique (1)
ainsi qu'indiqué dans la figure (2).
3 - Interposant la décoration (2), visser la douille (3)
à la connexion murale dédiée et ensuite positionner
l'entretoise (4), et engager la poignée (5) avec la
pression nécessaire (Figure 3).
D
Befestigung außerhalb
2
SCHRITT
befindlich stücke
2 - Die Wasserversorgung stoppen, um die Sicherheit
bei der Anlage zu garantieren, und danach die
Oberfläche mit Fliesen belegen. Der Plastikschutz
wegnehmen, wie es im Bild (2) dargestellt ist.
3 - Nachdem man das Dekor (2) aufgesetzt hat,
verschraubt man die Buchse (3) mit dem entsprechenden
Wandanschlussstück und positioniert anschließend das
Distanzstück (4), um dann den Griff (5), unter Aufwendung
des erforderlichen Drucks, einzukuppeln Bild (3).
6
1
Attenzione: Rispettare i limiti d'incasso (minimo e
I
massimo) in riferimento al filo rivestimento parete e livellare.
wArning: Comply with built-in restrictions (minimum and
GB
maximum) with reference to the wall coating line and level.
Attention: Respecter les limites d'encastrement (minimum et
F
maximum) avec référence à la ligne revêtement mur et niveler.
Hinweis: Die Einbaugrenzen (min. und max.) gegenüber
D
der Wandumhüllung einhalten und danach ausrichten.
cuidAdo: Respeten los limites de empotre (mínimo y
E
máximo) con referencia al hilo del revestimiento y nivelen.
E
2
FASE
2 - Antes de colocar las baldosas, pongan el sistema
en seguridad, cerrando el agua. Quiten la protección
de plástico (1), como indicado en la figura (2).
3 - Interponer el embellecedor (2), atornillar el buje
(3) en la conexión de pared dedicada y posicionar
el distanciador (4), y sucesivamente la maneta (5)
con la presión necesaria (Figura 3).
2
3
fijación partes exteriores