Page 2
AVVERTENZE PER L’ USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • E’ necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
Page 3
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Данное руководство является неотъемлемой частью изделия. • Необходимо хранить его в хорошем состоянии на протяжении всего срока службы изделия. Мы рекомендуем внимательно прочитать это руководство и все содержащиеся в нем инструкции перед использованием и •...
Page 4
X-STEEL DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_ _REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ البيانات املرجعية СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ 67671EX 48-33 67670EX 48-33 Si certifica che tutte le parti e i componenti d’origine nazionale, CEE e d’importazione contenuti in questo prodotto (L.166/2009) sono stati accuratamente controllati, assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti.
Page 5
X-STEEL DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE _REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA_ _REFERENSUPPGIFTER_参考数据_ البيانات املرجعية СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ 69663EX 48-33 Si certifica che tutte le parti e i componenti d’origine nazionale, CEE e d’importazione contenuti in questo prodotto (L.166/2009) sono stati accuratamente controllati, assemblati e collaudati nei nostri stabilimenti.
Page 7
X-STEEL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ УСТАНОВКА إج ر اءات الرتكيب INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ INSTALLAZIONE - TARATURA DELLA CARTUCCIA Dopo aver rimosso la parte frontale delle protezioni in plastica avvitare le boccole (1), assicurarsi che l’estremità della cartuccia termostatica sia in posizione corretta (normalmente verso il basso, con il segno (X) che corri- sponde con il piano (Y) come in Fig.A).
Page 8
X-STEEL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ УСТАНОВКА إج ر اءات الرتكيب INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ INSTALLATION - KALIBRERING AV PATRONEN Efter att ha avlägsnat plastskyddets framsida, ska du skruva fast bussningarna (1) och försäkra dig om att termostatpatronens ända befinner sig i korrekt läge (normalt nedåt med markeringen (X) motsvarande planet (Y) så...
Page 9
X-STEEL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ УСТАНОВКА إج ر اءات الرتكيب INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ ALLINEAMENTO MANIGLIA SU RUBINETTO AD INCASSO_CONCEALED STOP VALVE HANDLE ADJUSTING_ ALIGNEMENT POIGNÉE POUR ROBINET ENCASTRÉ_AUSRICHTUNG DES HEBELS BEI UNTERPUTZ ABSPERRVENTIL_ ALINEACIÓN MANETA PARA GRIFO ENCASTRE_СОВМЕЩЕНИЕ...
Page 10
X-STEEL PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTAL- LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_ УСТАНОВКА إج ر اءات الرتكيب INSTALLATIONSPROCEDURER _ 安装程序 _ IT - Sfilare la maniglia (5) e serrare la ghiera (6). EN - Take off the handle (5) and fix the ring nut (6). FR - Défiler la poignée (5) et serrer I’embout (6).
Page 12
ELIMINACIÓN DE LOS COMPONENTES A FINAL DE SU VIDA ÚTIL УТИЛИЗАЦИЯ ОТСЛУЖИВШИХ КОМПОНЕНТОВ BORTSKAFFANDE AV UTTJÄNTA KOMPONENTER 理处件元的后束结命寿用使 التخلص من املكونات يف نهاية العمر التشغييل NEWFORM S.p.A. via Marconi, 25/A – Frazione Vintebbio – 13037 Serravalle Sesia – (VC) Italy Tel. +39/0163452011 (r.a.) www.newform.it newform@newform.it...