If not, it may accidentally fall out To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- of the tool, causing injury to you or someone around nance or adjustment should be carried out by a Makita you. Authorized Service Center.
Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur la gâchette. • Tuyau flexible Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de • Raccord l’outil augmente. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques...
(Batterieverordnung) muß der ver- Material berührt werden. brauchte Akku bei einer öffentlichen (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- zusammen mit anderen Metallgegenständen, dienst oder Ihrem Fachhändler zum wie z.B. Nägel, Münzen usw.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Maschine stets, daß der Elektronikschalter ordnungs- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- gemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stel- Kundendienststelle.
Boccaglio Dispositivo di chiusura 10 Indici Uscita soffiatrice Interruttore DATI TECNICI Modello UB120D UB140D Capacità Pressione dell’aria (colonna dell’acqua) ......0 – 610 mm 0 – 610 mm Volume dell’aria ..............0 – 2,2 m /min. 0 – 2,2 m /min.
Page 10
Makita autor- Dopo che il collettore della polvere è stato riempito vuo- izzato. tare il contenuto del collettore della polvere in un conteni- tore aprendo la chiusura di scirezza.
Luchtvolumeregelknop Accu Stofzak 10 Wijzers Mondstuk Sluiting Blaasuitlaat Trekschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model UB120D UB140D Capaciteit Luchtdruk (waterkolom) ............0 – 610 mm 0 – 610 mm Luchtvolume ................0 – 2,2 m /min. 0 – 2,2 m /min. –1 Toerental onbelast (min ) ............0 –...
Page 12
LET OP: ien de zuigkracht anders zal verminderen. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Werking van de trekschakelaar (Fig. 5) gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar LET OP: voor persoonlijke verwonding.
Page 13
Boquilla Cierre 10 Punteros Salida de sopladora Gatillo interruptor ESPECIFICACIONES Modelo UB120D UB140D Capacidades Presión de aire (columna de agua) ..........0 – 610 mm 0 – 610 mm Velumende aire .................0 – 2,2 m /min. 0 – 2,2 m /min.
Page 14
• Estos accesorios o aditamentos están recomendados Soplado (Fig. 2) para su uso con la herramienta Makita especificada en Para soplar polvo, una la boquilla a la salida del soplador, este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adit- girándola hacia la derecha para bloquearla en posición.
Bocal Fecho 10 Ponteiros Saída do soprador Gatilho ESPECIFICAÇÕES Modelo UB120D UB140D Capacidades Pressão de ar (coluna de água) ..........0 – 610 mm 0 – 610 mm Volume de ar ................0 – 2,2 m /min. 0 – 2,2 m /min.
PRECAUÇÃO: • Junta Antes de colocar a bateria na ferramenta certifique-se de • Vários tipos de baterias Makita e carregadores que o gatilho funciona correctamente e volta para a posição “OFF” (desligado) quando o solta. Para ligar a ferramenta carregue simplesmente no gatilho.
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i Støvindsugning (Fig. 3 og 4) denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør For støvindsugning sættes mundstykket på...
Kraftkassett Dammpåse luftvolymen Munstycke Plastlås 10 Pilmarkeringar Blåsuttag Strömställare TEKNISKA DATA Modell UB120D UB140D Kapacitet Lufttryck (vattenstapel) .............0 – 610 mm 0 – 610 mm Luftvolym ..................0 – 2,2 m /min. 0 – 2,2 m /min. –1 Obelastat varvtal (min ) .............0 –...
Page 20
FÖRSIKTIGHET! • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för Passa in munstycket på insuget och dammpåsen på användning med den Makita-maskin som anges i den utblåset för dammsugning. här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser Töm innehållet i dammpåsen i en skräpkkorg när dam- används finns det risk för personskador.
Justeringsskive for luftvolum Batteri Støvpose 10 Visere Munnstykke Festeanordning Luftutløp Startbryter TEKNISKE DATA Modell UB120D UB140D Kapasiteter Lufttrykk (vannsøyle) ..............0 – 610 mm 0 – 610 mm Luftmengde ................0 – 2,2 m /min 0 – 2,2 m /min –1 Tomgangshastighet (min ) ............0 –...
Page 22
• Bøyelig slange Bryter (Fig. 5) • Skjøte • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita Før batteriet settes inn i maskinen, må det sjekkes at bry- teren virker som den skal og går tilbake til “OFF” når den slippes.
Ilmamäärän säätökehä Akku Pölypussi 10 Osoittimet Suutin Suljin Puhaltimen poistoaukko Liipaisinkytkin TEKNISET TIEDOT Malli UB120D UB140D Suorituskyky Ilmanpaine (vesipatsas) ............0 – 610 mm 0 – 610 mm Ilmamäärä .................0 – 2,2 m /min 0 – 2,2 m /min –1 Tyhjäkäyntinopeus (min ) ............0 –...
Page 24
Puhaltaminen (Kuva 2) HUOLTO Roskien puhaltaminen tapahtuu kiinnittämällä suutin VARO: puhaltimen poistoaukkoon. Suutin lukitaan paikalleen Varmistaudu aina ennen kaikkia koneelle suoritettavia kiertämällä sitä myötäpäivään. töitä, että kone on pysäytetty ja akku irrotettu. Roskien imurointi (Kuva 3 ja 4) Puhdistaminen (kuva 6) Roskien imurointi tapahtuu kiinnittämällä...
Μη συλλέγετε αναµµένες στάχτες τσιγάρων, Καντράν ρύθµισης γκου αέρα (Εικ. 5) ρινίσµατα φρεσκοκοµµένων µετάλλων, βίδες, Ο γκος του αέρα µπορεί να ρυθµιστεί σε καρφιά ή οτιδήποτε παρ µοιο. οποιαδήποτε απ τις τρεις θέσεις γυρίζοντας το Ποτέ µη φράξετε την είσοδο απορρ φησης και/ καντράν...
Page 27
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon over- 2,5 m/s skrider ikke 2,5 m/s NEDERLANDS SUOMI Geluidsniveau en trilling Mallin UB120D / UB140D van het model UB120D / UB140D melutaso ja tärinä De typische A-gewogen geluidsniveau’s zijn Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat geluidsdrukniveau: 81 dB (A) äänenpainetaso:...
Page 28
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, (Serial No. : series production) Aichi 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in com- (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Page 29
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan valtuuttamana allekirjoittanut, Yasuhiko 446-8502 Japan, erklærer hermed, at dette produkt Kanzaki, vakuuttaa että tämä tämä tuote (Løbenummer: serieproduktion) (Sarja nro : sarjan tuotantoa) fremstillet af Makita Corporation i Japan, er i overens- valmistanut Makita Corporation Japanissa vastaa stemmelse med de følgende standarder eller normsæt-...