Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

230Vac
400Vac
1)
DPX-DPX
3
2)
Module retardateur pour declencheur a minimum de tension
3)
Déclencheur à minimum de tension ref. 0 261 75 - 0 261 85 -
421098 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Delay device for under voltage relay
3)
Undervoltage release item 0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Módulo de retardo de disparo de minima tension
3)
Bobina de disparo de minima tension 0 261 75 - 0 261 85 -
4 210 98 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Vertragingsmodule voor minimumspanningsrelais
3)
Minimumspanningstoestel 0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Módulo de atraso para disparador de mínima tensão
3)
Disparador de mínima tensão ref. 0 261 75 - 0 261 85 -
4 210 98 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Устройство задержки минимального расцепителя
3)
минимальный расцепитель 0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Opóźnienie modul podnapięciowe
3)
Wyzwalacz podnapięciowy 0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32
1)
DPX-DPX
3
2)
Gecikmeli düs¸ük gerilim bobini geciktirme modülü
3)
0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32 fefnolu düsük gerilim bobini
1)
DPX-DPX
3
欠压继电器延时装置
2)
欠电流脱扣项 0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32
3)
LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com
0 261 90 - 0 261 91
Caracteristiques
- Alimentation 230Vac±10% - (0 261 90)
- Alimentation 400Vac±10% - (0 261 91)
- Retard d'intervention 800 ms
- Température de foncionnement -5°C ÷ +50°C
- Batterie incluse: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - Branchement en amont du DPX.
Characteristics
- 230Vac±10% Power supply (0 261 90)
- 400Vac±10% Power supply (0 261 91)
- Operation delay 800 ms
- Operating temperature -5°C ÷ +50°C
- Battery included: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - The supply line of item must always be taken upstream of circuit braker. If
taken downstream, the circuit breaker cannot be rearmed.
Características
- Alimentación 230Vac±10% - (0 261 90)
- Alimentación 400Vac±10% - (0 261 91)
- Retardo de intervenció in 800 ms
- Temperatura de funcionamiento -5°C ÷ +50°C
- Bateria incluida: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - La línea de alimentación tiene que tomarse siempre antes del interruptor.
Se toma después, el interruptor no se podrá rearmar.
Gegevens
- Voeding 230Vac±10% - (0 261 90)
- Voeding 400Vac±10% - (0 261 91)
- Werkingsvertraging 800 ms
- Bedrijfstemperatuur -5°C ÷ +50°C
- Batterij inbegrepen: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - De voeding van dit toestel dient steeds stroomopwaarts van de automaat
genomen te worden. Bij afname stroomafwaarts, zal de automaat niet meer
ingeschakeld kunnen worden.
Características
- Alimentação 230Vac±10% - (0 261 90)
- Alimentação 400Vac±10% - (0 261 91)
- Atraso da intervenção 800 ms
- Temperatura de funcionamento -5°C a +50°C
- Bateria incluida: Ni-Mh 7.2V 330mAh
N.B. - Ligado a montante do DPX.
Характеристика
- 230Vac±10% Питание (0 261 90)
- 400Vac±10% Питание (0 261 91)
- Операция задержать 800 мс
- Рабочая температура от -5 ° C ÷ +50 ° C
Встроенный аккумулятор: Ni-Mh 7.2V 330mAh
Внимание - Линия питания всегда должна быть перед выключателем
Dane techniczne
- Zasilanie 230Vac±10% - (0 261 90)
- Zasilanie 400Vac±10% - (0 261 91)
- Opóźnienie przełączania 800ms
- Temperatura pracy - 5°C do + 50°C
- Bateria w zestawie: Ni-Mh 7.2V 330mAh
NB - Przewód zasilający musi być zawsze brane pod prąd
wyłącznik. Jeśli podjęte w dolinie, wyłącznik nie można zresetować
Õzellikler
- Besleme: 230Vac±10% (0 261 90)
- Besleme: 400Vac±10% (0 261 91)
- 800ms isleme geçme suresi
- C ¸ alis ¸ ma sicaklig - i-5°C'den+50°C'ye
- Pil dahil: Ni-Mh 7.2V 330mAh
Not: DPX` ten once monte edilmelidir
特性
- 230Vac±10%电源模块 (0 261 90)
- 400Vac±10%电源模块 (0 261 91)
- 操作延时800ms
- 操作温度 -5°C ÷ +50°C
- 含电池:镍氢电池7.2V 330mAh
备注-产品的进线端为断路器的上接线端
如果连接下接线端,那么断路器无法重新使用
0 261 90/91
02/17-01 GF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND 0 261 90

  • Page 1 - 含电池:镍氢电池7.2V 330mAh 欠压继电器延时装置 备注-产品的进线端为断路器的上接线端 欠电流脱扣项 0 261 75 - 0 261 85 - 4 210 98 - 4 226 32 如果连接下接线端,那么断路器无法重新使用 LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com 02/17-01 GF...
  • Page 2 Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required Przepisy bezpieczeństwa to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez personnel trained and approved by Legrand.

Ce manuel est également adapté pour:

0 261 91