Page 1
Notice d’utilisation utilización Vacuostato Vacuostat El montaje y la puesta en funcionamien- to, debe ser realizado exclusivamente tipo VPEV-1/8 type VPEV-1/8 por personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
Page 2
VPEV-1/8 Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordements Caperuza de protección (removible) Tornillo de ajuste del punto de conexión Tornillo de ajuste de la histéresis Conexión eléctrica Agujeros pasantes para fijación Conexión para vacío Conector acodado tipo MSSD-C-4P (incluido en el suministro) Caja del interruptor eléctrico...
El interruptor mecánico de vacío o va- Le vacuostat ouvre ou ferme un circuit cuostato VPEV-1/8 abre o cierra un cir- électrique lorsqu’un certain vide est at- cuito eléctrico cuando se alcanza un va- teint au niveau du raccord de vide (in- lor de vacío determinado (función de...
VPEV-1/8 Condiciones de utilización Conditions de mise en oeuvre du produit Para una utilización correcta y segura Consignes générales à respecter pour del producto, deben observarse en todo garantir un fonctionnement correct et en momento estas condiciones generales. toute sécurité de ce produit : •...
• Utiliser deux vis de fixation M5 dans que atraviesan los taladros pasantes les trous de passage Neumático Pneumatique • Conectar el VPEV-1/8 a la conexión • Raccorder le VPEV-1/8 à l’aide du (rosca interior de 1/8", (filetage intérieur de vacío raccord de vide par de apriete máximo, 20 Nm).
Page 6
VPEV-1/8 Eléctrico Electrique • Utilice un cable de conexión con 3 • Utiliser un câble de raccordement ó 4 hilos con diámetro exterior de à 3 ou 4 conducteurs de diamètre 6...8 mm (p. ej. cable de conexiones extérieur 6 à 8 mm (p. ex. câble...
• Asegurarse de que el cable se insta- • S’assurer lors de la pose que les câ- la de forma que: bles ne sont : - no quede aplastado - ni comprimés - no quede retorcido - ni pliés - esté libre de tensiones. - ni étirés.
Page 8
• Insertar un tester de continuidad en • Lors du raccordement électrique des el circuito entre las conexiones 1 y 2 contacts 1 et 2 du VPEV-1/8, se ser- del VPEV-1/8. vir d’un détecteur de continuité. • Proceder como sigue: •...
Page 9
Ajuste de la histéresis: Réglage de l’hystérésis : 5. Aplicar el valor de vacío superior 5. Soumettre le VPEV-1/8 au vide supé- deseado v (p. ej. - 0,70 bar, rieur désiré v (p. ex. - 0,70 bar, ) al VPEV-1/8.
VPEV-1/8 Funcionamiento Conditions d’utilisation Con fluctuaciones en la temperatura del Si la température du fluide varie : fluido: • observar que el punto de conmuta- • Tenir compte du fait que le point de ción se verá ligeramente afectado. consigne subit une légère influence.
Maintenance et entretien • Si es necesario, limpiar la parte exte- • Nettoyer si nécessaire l’extérieur du rior del VPEV-1/8 con un trapo sua- VPEV-1/8 avec un chiffon doux. ve. Puede utilizarse cualquier agente Tous les produits de nettoyage non limpiador no abrasivo.
(véase Puesta a Punto) Histéresis demasiado Modificar la Histéresis grande (véase Puesta a Punto) Interruptor defectuoso Devolver el VPEV-1/8 a Festo El interruptor no Error de conexionado Comprobar las conexiones eléctricas del da señal de salida VPEV-1/8 Fig. 12 Dépannage...
Page 13
Especificaciones técnicas Tipo VPEV-1/8 Nº de artículo 150 261 Construcción Vacuostato electromecánico /convertidor de señal según EN 60947-5-1 Fluido Vacío Tipo de fijación 2 agujeros pasantes en el cuerpo, para tornillos de M5 Posición de montaje Indiferente Conexión Rosca interior G 1/8"...
VPEV-1/8 Conformidad CE Según la directiva de baja tensión 73/23/EWG Clase de protección (DIN VDE 0106) Tipo de protección IP65 según EN 60529 (con cable y zócalo correctamente montados) Materiales Cuerpo: Aluminio recubierto Diafragma: Contacto: Plata *) A la tensión nominal **) A la corriente nominal Fig.
Page 15
Température ambiante -20 °C...+80 °C Température du fluide -20 °C...+80 °C Fréquence de commutation maximale 3,3 Hz (aucune conduite de vide raccordée) Tension admissible AC 0 ... 250* V CC 0 ... 125* V Charges sur les contacts jusqu’à 125 V CA jusqu’à...
Postfach 6040 D-73726 Esslingen Telefon +49/711/347-0 Accesorios Quelltext: deutsch Denominación Tipo Version: 9808a Placa de montaje APL-2N-VPEV Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproduc- Conector acodado PEV-1/4-WD-LED-24 ción total o parcial de este documento, Conector acodado PEV-1/4-WD-LED-230 así como su uso indebido y/o su exhibi- ción o comunicación a terceros.